Мейсон и Мери
Последние сообщения-
Дорога в никуда13
Фанфики по сериалу Санта-Барбара | Santa Barbara - FanfictionsCap, 2 Ноя 2025, 02:01
-
Цветы жизни15
Фанфики по сериалу Санта-Барбара | Santa Barbara - FanfictionsCap, 1 Ноя 2025, 20:30
sebik (Понедельник, 14 декабря 2009, 19:25:49) писал:
natala (Понедельник, 14 декабря 2009, 14:16:15) писал:
Но, как это часто бывает, дело оказалось в языке...
В сороковых годах на амер. радио было шоу "Take It Or Leave It", которое затем было переименовано в "The $64 Question". Это была викторина, по типу сегодняшнего шоу "Кто хочет стать миллионером". Задавались вопросы, их сложность и сумма приза за правильный ответ возрастали. За ответ на самый последний 7-й вопрос отвечающий получал 64 доллара. А в язык вошла фраза "The $64 Question" ("вопрос стоимостью в 64 доллара"), со значением "крайне сложный вопрос", "трудноразрешимая проблема". Постепенно фраза перетекла в "The 64 Мillion Dollar Question"... инфляция
Вопрос же Мейсика был настолько важным для него, что он "повысил цену" до 64-х миллиардов долларов (64 billion dollar question). Лапонька...
Julmers (Понедельник, 14 декабря 2009, 16:08:13) писал:
Clarisse McClellan (Понедельник, 14 декабря 2009, 19:31:51) писал:
Но, как это часто бывает, дело оказалось в языке...
В сороковых годах на амер. радио было шоу "Take It Or Leave It", которое затем было переименовано в "The $64 Question". Это была викторина, по типу сегодняшнего шоу "Кто хочет стать миллионером". Задавались вопросы, их сложность и сумма приза за правильный ответ возрастали. За ответ на самый последний 7-й вопрос отвечающий получал 64 доллара. А в язык вошла фраза "The $64 Question" ("вопрос стоимостью в 64 доллара"), со значением "крайне сложный вопрос", "трудноразрешимая проблема". Постепенно фраза перетекла в "The 64 Мillion Dollar Question"... инфляция
Вопрос же Мейсика был настолько важным для него, что он "повысил цену" до 64-х миллиардов долларов (64 billion dollar question). Лапонька...
Сообщение отредактировал Julmers: Среда, 14 июля 2010, 19:35:42
Перевод брала из "Переводов и транскриптов", поэтому как-то не задумалась, что могло быть переведено немного неточно... Подумала еще, что наверняка что-то типа какой-нить цитаты откуда-нибудь или из пословицы местной... Знала бы - тогда, конечно, не выступала бы со своими школьными
рассуждениями.
Но, в луже сидеть мне не привыкать
Clarisse, спасибо за вкладывание пядей в мой лоб
Сообщение отредактировал Мэйси: Среда, 14 июля 2010, 19:45:39
Julmers (Понедельник, 14 декабря 2009, 19:35:01) писал:
Julmers (Понедельник, 14 декабря 2009, 18:35:01) писал:
Цитата
Мэйси (Понедельник, 14 декабря 2009, 19:47:20) писал:
...
может в гости к ней всем вместе приехать? думаю, что потрясем. Clarisse, к тебе жеж сейчас без загранки можно доехать
|
ЛЕГЕНДАРНЫЕ СЕРИАЛЫ →
Санта-Барбара | Santa Barbara →
Мейсон и Мэри - 3продолжение темы "Мейсон и Мэри" Автор Teleman, 28 Фев 2020, 16:59 |
|
|
|
|
ЛЕГЕНДАРНЫЕ СЕРИАЛЫ →
Санта-Барбара | Santa Barbara →
Харли Козак (Мэри Дюваль)Harley Jane Kozak Автор Elena78, 3 Янв 2019, 22:29 |
|
|
|
|
ЛЕГЕНДАРНЫЕ СЕРИАЛЫ →
Санта-Барбара | Santa Barbara →
Когда Мейсона играл Гордон ТомсонНачиная с 1990 года Автор Сильвандир, 2 Авг 2015, 17:33 |
|
|
|
|
ЛЕГЕНДАРНЫЕ СЕРИАЛЫ →
Санта-Барбара | Santa Barbara →
О Мейсоне с любовью. Возвращаясь к истокам.Впечатления от просмотра Санта Барбары с самых первых серий Автор Сильвандир, 28 Апр 2015, 23:49 |
|
|
|
|
ЛЕГЕНДАРНЫЕ СЕРИАЛЫ →
Санта-Барбара | Santa Barbara →
Мэри-Мейсон и другие - 2Автор Happiness, 24 мая 2014, 19:08 |
|
|

6 посетителей читают эту тему: 0 участников и 0 гостей
-
Яндекс (6)

Вход
Регистрация
Правила_Сообщества
Тема закрыта
Среда, 14 июля 2010, 19:25:49


Наверх




