Перейти к содержимому

Телесериал.com

Мейсон и Мери

Мейсон-Мэри Mason Capwell Mary Duvall
Последние сообщения

  • Тема закрыта Тема закрыта
Сообщений в теме: 12421
#3361
Clarisse McClellan
Clarisse McClellan
  • Активный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 2 Фев 2010, 05:52
  • Сообщений: 1600
  • Пол:

Просмотр сообщения natala (Вторник, 01 декабря 2009, 13:51:17) писал:

:surprised: Ха-ха-ха. По-моему, тут все старшенькой досталось.

:yes: Мои мысли один в один!!!

А единение СС и Мейсона под "угрозой насилия из вне" меня тоже порадовало и растрогало!
 

#3362
natala
natala
  • Активный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 5 Фев 2010, 13:03
  • Сообщений: 1982
  • Откуда: Украина
  • Пол:
Clarisse, спасибо, не дала заскучать на работе, а то после обеда так в сон клонило -) .
А разговор по телефону скоро :look: ?
 

#3363
Clair
Clair
  • Заслуженный участник
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Модераторы
  • Регистрация: 21 Сен 2006, 06:20
  • Сообщений: 6613
  • Пол:

Просмотр сообщения Цитата

А единение СС и Мейсона под "угрозой насилия из вне" меня тоже порадовало и растрогало!
- Да просто Сиську закусило, что кто-то другой его "боксерскую грушу" использует без всяких на то санкций. Ничего трогательного в этом не вижу.
 

#3364
Мэри Мэй
Мэри Мэй
  • Постоянный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 24 Сен 2009, 22:31
  • Сообщений: 3207
  • Пол:

Просмотр сообщения Clair (Вторник, 01 декабря 2009, 15:05:05) писал:

- Да просто Сиську закусило, что кто-то другой его "боксерскую грушу" использует без всяких на то санкций. Ничего трогательного в этом не вижу.
:laugh: :laugh: :laugh:
 

#3365
Clarisse McClellan
Clarisse McClellan
  • Активный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 2 Фев 2010, 05:52
  • Сообщений: 1600
  • Пол:

Просмотр сообщения natala (Вторник, 01 декабря 2009, 14:24:26) писал:

А разговор по телефону скоро :look: ?
Ага, скоро. :yes: Прям щас, вернее. Только что перевела. Лови!

Аwwwww..... Очень трогательный телефонный звонок. Наконец-то на смену ироничному Мейсону пришёл и тот самый заботливый, нежный, ранимый, любящий (хотя последнее он и сам ещё не осознал...) :heart:

323

Mary's alone in her room, her cross in her hands. She contemplates something.

Mary (talking to herself): I know I made the right decision. So why am I so scared?

Her phone rings. It's Mason.

Mary: Hello.
Mason: Mary?
Mary: Ahm... Who... Who's this?
Mason: It's Mason. Don't... Don't hang up. Please, I am... I'm calling to apologise... But thank you. I aaa... I just wanted to tell you that your brother had a right to throw a punch at me. I was behaving very badly toward you. Not only on the dance floor but all time. I aaa... I forced my company on you and then I was insensitive to your feelings. You just cut your ties with the place that's been your home for several years, giving up the entire way of life. All I could do was badger your and make fun of you. Acted like a total clod and I am thoroughly ashamed of myself for it. My only defence is that I am wound up
because of this trial. A lot... A lot of people are counting on me. Why... I won't get into all that. Are you still... are you still there?

Mary doesn't reply.

Mason: M... Mary?..
Mary: Mghugh...
Mason: Good. Aghm... What... what I... what I really wanna say most of all, Mary, is that I'm... I know you must be kind of scared now. Anyone would be... Even someone as strong as you are. And you are strong, Mary. Even though you may not feel like it right now... Loyal, and loving, and I don't think Christie could have a better friend. She needs you now. I know that's one reason you left the convent. I aaa... I can't tell you how much I admire you, Mary. Ghm... Well, I've... I've taken up too much of your time. Thanks for listening, not hanging up on me. Night, Mary.


Мери одна в своей комнате. В руках у неё крестик, который она задумчиво разглядывает.

Мери (сама себе): Я знаю, что приняла правильное решение. Тогда почему же мне так страшно?

Раздаётся телефонный звонок. На проводе Мейсон.

Мери: Алло.
Мейсон: Мери?
Мери: Ахм... Кто... Кто это?
Мейсон: Это Мейсон. Не... Не вешай трубку. Пожалуйста, я... Я звоню, чтобы извиниться... Но спасибо тебе... Я просто хотел тебе сказать, что у твоего брата было полное право мне вмазать. Я вёл себя очень плохо по отношению к тебе. И не только, когда мы танцевали, но и вообще. Я... Я навязал тебе свою команию, а затем был невосприимчив по отношению к твоим чувствам. Ты только что оборвала все связи с местом, что было твоим домом на протяжении нескольких последних лет, тем самым ломая весь привычный уклад своей жизни. А всё на что оказался способен я, это только дразнить тебя и насмехаться над тобой. Я вёл себя как полнейший болван, и теперь мне крайне стыдно за своё поведение. Единственное, что я могу сказать в свою защиту, так это то, что я сейчас "на взводе" из-за предстоящего суда. Много... Много людей рассчитывают на меня. Почему... Я не стану сейчас вдаваться во все эти подробности. Ты ещё... Ты ещё там?

Мери не отвечает.

Мейсон: М... Мери?
Мери: М-гу.
Мейсон: Хорошо. Ахмм... Что... Что я... Что я на самом деле больше всего хочу сказать, Мери, так это то, что я... Я знаю, что ты, должно быть, сейчас несколько напугана. Любой человек был бы напуган. Даже такой сильный, как ты. А ты, Мери, сильная. Даже если ты сама себя сейчас таковой и не ощущаешь... Преданная, и любящая, и я не думаю, что у Кристи сейчас нашёлся бы друг лучше тебя. Она сейчас нуждается в тебе. Я знаю, что это одна из тех причин, по которым ты ушла из монастыря. Я эээ... Я просто не силах описать тебе, Мери, насколько сильно я восхищаюсь тобой. Хмм... Что ж, я... Я и так занял слишком много твоего времени. Спасибо за то что выслушала и не бросила трубку. Доброй ночи, Мери.

 

#3366
Clarisse McClellan
Clarisse McClellan
  • Активный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 2 Фев 2010, 05:52
  • Сообщений: 1600
  • Пол:

Просмотр сообщения Clair (Вторник, 01 декабря 2009, 15:05:05) писал:

- Да просто Сиську закусило, что кто-то другой его "боксерскую грушу" использует без всяких на то санкций. Ничего трогательного в этом не вижу.
:lol: :lol: Ну не знаю. А мне почему-то всё-таки кажется, он был искреннен в своём порыве, когда бросился на защиту сына. Я ему поверила. :yes: :cool:

Сообщение отредактировал Clarisse McClellan: Четверг, 01 апреля 2010, 16:23:10

 

#3367
natala
natala
  • Активный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 5 Фев 2010, 13:03
  • Сообщений: 1982
  • Откуда: Украина
  • Пол:
Как сказал... Весь монолог - :heart: :heart: :heart:
Умничка! Просто молодец! Обожаю :kiss: ...
 

#3368
natala
natala
  • Активный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 5 Фев 2010, 13:03
  • Сообщений: 1982
  • Откуда: Украина
  • Пол:

Просмотр сообщения Clarisse McClellan (Вторник, 01 декабря 2009, 15:22:36) писал:

:lol: :lol: Ну не знаю. А мне почему-то всё-таки кажется, он был искреннен в своём порыве, когда бросился на защиту сына. Я ему поверила. :yes: :cool:
И я!
 

#3369
Margo
Margo
  • Активный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 28 Дек 2009, 13:35
  • Сообщений: 1401
  • Пол:
Clarisse McClellan,
спасибо за тексты :rose: , вы просто волшебница.Когда вы выкладываете диалог и в оригинале, и в переводе, я сначала смакую оригинал, потом перевод, прям двойное удовольствие получаю, не говоря уже о просмотре самого сюжета. Мэйсон и Мэри бесподобны :love: , надо же было им так сыграть, чтобы так в душу запасть.
И еще, на мой взгляд Сисяня совершенно искренне метнулся защищать сына, и это не единственный ли период - суд над Тэдом - когда у ни вроде бы даже и отношения налаживались. Жаль, что потом оба просто одержимы были злостью :angry: .

 

#3370
Clarisse McClellan
Clarisse McClellan
  • Активный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 2 Фев 2010, 05:52
  • Сообщений: 1600
  • Пол:
Ooooo! А теперь самое интересное, и даже эротичное... ;) Настолько всё sexually charged!!! Прям, искры летят в концовке! :love:

Mary is sleeping on her couch. In her dream she hears Mason's voice.

Mason: Here it is, Miss Duval. The Good Book as it is sometimes called. You are familiar with this book, are you not? You of all people...

Mary sees Mason dressed in white holding the Bible in front of her.

Mary: It's the Bible.
Mason: Very good. Very good. I see you haven't forgotten everything since you left the Order. Now, if you would be so good as to place your left hand upon this sacred tome. Raise your right as you repeat after me: "I swear to tell the truth. The whole truth. And nothing but the truth."

Mary follows Mason's orders.

Mary: The whole truth. And nothing but the truth. So help me God.
Mason: Sing Hallelujah. Brothers and sisters, Sister Mary is trying to tell us that she knows how to play this game we are playing. The game of Truth. (the last word echoes) And the stakes are high, aren't they, brothers and sisters? The stakes are very high, but Mary understands that. Don't you, Mary? Isn't that why you are here?
Mary: I'm here to testify on behalf of my sister. I'm here for Christie.
Mason: For Christie or against Ted Capwell? The Truth (the word "Truth" echoes again), Mary. (Mary hears a loud thump.)
Mary: My sister was attacked. She was savagely abused and the person who did it cannot go unpunished.
Mason: And the savage attack must be counterattacked. An eye for an eye and a tooth for a tooth. Brothers and sisters, we have before us a woman whose hatred for the accused goes far beyond any hatred that the victim herself might have.
Mary: Stop it! I am not the one on trial here!
Mason: We're all on trial here, my child. Every day of our lives. And you agreed to tell the Truth (the word echoes again). You swore (the last word echoes).
Mary: I'm leaving.
Mason: Sit down, Miss Duval. Apparently I'm not asking the right questions. Do we still have a deal about the Truth (echoes)?

Mary affirmatively nods her head in response.

Mason: Good. Good. Now I want you to be very honest with me. About one very important thing.

Mason touches Mary's neck and pulls her towards him.

Mason (in a softer voice): How do you feel about me?
Mary: Let go of me.
Mason: The Truth, Mary! But don't you dare to tell the truth about that. About how you wanted me.

Mason is about to kiss her lips, but then kisses her neck instead.

Mary: No... no... stop...

***

Mason is in the courtroom. He thinks about Mary and their last dinner. He's seeing flashbacks.

Mason: This isn't your bedroom mirror. People don't dance alone in restaurants... not this kind of restaurant anyway.
Mary (shrugs her shoulders): Another rule broken.

Mason laughs.

Mason: I like you when you're breaking rules.

Mason is back to reality.

Mason: Still the key to this whole thing. Got to see her.


Мери заснула, свернувшись на диванчике. Во сне ей слышится голос Мейсона.

Мейсон: Вот она, мисс Дюваль. Праведная Книга, как её иногда называют. Ты знакома с этой книгой, не так ли? Ты из всех людей...

Мери видит Мейсона, одетого во всё белое. В руках у него Библия.

Мери: Это Библия.
Мейсон: Очень хорошо. Очень хорошо. Я вижу, что ты ещё не всё забыла с тех пор, как покинула Орден. А теперь не будешь ли ты так любезна, и не положишь ли левую руку на сей священный том. Подними правую руку вверх и повторяй за мной: "Клянусь говорить только правду. Полную правду. И ничего кроме правды."

Мери следует указаниям Мейсона.

Мери: Полную правду. И ничего кроме правды. И помоги мне Господь.
Мейсон: Пойте Аллилуйя! Братья и сёстры, Сестра Мери пытается сказать нам, что она знает, как играть в игру, в которую играем мы. Игра в Правду (последнее слово отдаётся эхом) А ставки высоки, не так ли, братья и сёстры? Ставки очень высоки, но Мери это понимает. Так ведь, Мери? Не поэтому ли ты здесь?
Мери: Я здесь, чтобы дать показания от имени и по поручению моей сестры. Я здесь из-за Кристи.
Мейсон: Из-за того, что ты за Кристи или против Тэда Кэпвелла? Правду (слово отдаётся эхом), Мери! (Мери слышит тяжелый удар.)
Мери: На мою сестру напали. Её зверски изнасиловали, и человек, который это совершил, не может оставаться безнаказанным.
Мейсон: А на зверскую атаку необходимо ответить контратакой. Глаз за глаз и зуб за зуб. Братья и сёстры, перед нами женщина, чья ненависть к обвиняемому далеко переросла ту ненависть, что может испытывать к нему сама потерпевшая.
Мери: Прекрати! Здесь суд идёт не надо мной!
Мейсон: Здесь идёт суд над всеми нами, дитя моё. Каждый день нашей жизни. А ты согласилась сказать Правду (слово снова отдаётся эхом). Ты поклялась (это слово тоже отдаётся эхом).
Мери: Я ухожу.
Мейсон: Сядьте, Мисс Дюваль. По-видимому, я задаю не те вопросы. Ну как, в силе остаётся наше соглашение на счёт Правды (отдаётся эхом)?

В ответ Мери утвердительно кивает головой.

Мейсон: Хорошо. Хорошо. А теперь, я хочу, чтобы ты была предельно честна со мной. На счёт чего-то очень важного.

Мейсон дотрагивается до шеи Мери, а затем привлекает её к себе.

Мейсон (более мягким голосом): Какие чувства ты испытываешь ко мне?
Мери: Отпусти меня.
Мейсон: Правду, Мери! Но не смей говорить правды о другом. О том, как ты меня хотела.

Мейсон собирается поцеловать Мери в губы, но вместо этого целует в шею.

Мери: Нет... Нет... Перестань...

***

Мейсон находится в здании суда. Он думает о Мери, вспоминая их последний ужин.

Мейсон: Это вовсе не зеркало в твоей спальне. Люди не танцуют в ресторанах в одиночку, по крайней мере, не в подобных ресторанах...
Мери (пожимает плечами): Ещё одно правило нарушено.

Мейсон смеётся.

Мейсон: Ты мне нравишься, когда нарушаешь пpавила.

Мейсон выходит из задумчивости.

Мейсон: И, всё равно, она ключик ко всей этой ситуации. Мне необходимо с ней встретиться.

Сообщение отредактировал Clarisse McClellan: Пятница, 02 апреля 2010, 00:17:10

 



Темы с аналогичным тегами Мейсон-Мэри, Mason Capwell, Mary Duvall

0 посетителей читают эту тему: 0 участников и 0 гостей