Мэри Мэй (Среда, 09 декабря 2009, 10:47:52) писал:
Clarisse McClellan, ты, наверняка поможешь девочкам.

Безусловно!

В общем, девочки, дело было так...
(Police station. Cruz is going through his paperwork. Mary enters his office.)
Mary: Excuse me.
Cruz: Yes, Sister.
Mary: I'm looking for my step brother Steve Bassett.
Cruz: I haven't seen him this afternoon. You might check in the courthouse.
(Short pause.)
Mary: Why didn't you arrest Ted Capwell at the restaurant?
Cruz: OK. I was the one who got punched, I figured it was up to me to decide whether I wanted to make a fuss about it.
Mary: Well, the terms of his bail are that he stay away from my sister...
Cruz (stands up): You know, it was a public place and aaa... chance meetings do happen.
Mary: That was no chance meeting.
Cruz: Possibly not, but then again no harm was done after all, except for MY jaw.
(Mason enters the office.)
Mary: Is it true that you were engaged to Ted's sister?
Cruz (smiles ironically): May be you wanna ask one of these other officers to help you?
Mary: May be one of these other officers should be investigating my sister's case?! You don't believe Ted's guilty, do you?
Cruz: The case is still open. We're looking for other suspects.
Mary: Why? You mean Christie is a liar? Or is it that she's new in town and that Ted is from one of the founding families?
Cruz: Neither that nor my personal feeling has any bearing on this investigation.
Mary: Oh, common, inspector! What do you take me for?
Cruz: A lady who is very upset. Whose sister has been badly hurt. And who I am not going to give the chance to say anything else you might regret. If you will excuse me.
(Cruz leaves the office. Mary starts to fiddle nervously with her cross. The chain brakes and Mary's cross falls on the floor. This shocks Mary. Mason picks up her cross and hands it back to Mary.)
Mason: Did you drop something?
Mary: It's broken...
Mason: Shouldn't be too hard to fix?
Mary: I've had this on since the day I took my vows.
Mason: May be we'd better sit down for a minute.
(Mason pulls up a chair. Mary sits down.)
Mary: I don't know what's wrong with me...
Mason: Cruz handles a lot of people. Most of them do not have the nerve to talk back.
Mary: You were listening?
Mason: Well, you weren't exactly talking in whispers.
(Mason leans over Mary.)
Mason: Mary, you're wrong if you think Cruz is bent on protecting the Capwells. He's been a lot worse by our family than he has by yours.
Mary: I have to go.
(Mary stands up. Mason's in her way.)
Mason: Can I drive you somewhere?
Mary: No. Thank you. I... I... I'm picking Christie up from Jade Perkins's house... God, she has one friend in this town... Good bye.
(Mary leaves. Mason's puzzled.)
Mason: Jade?.. She is Ted's friend.
(Cruz returns.)
Mason: Hello, Cruz. Thanks, amigo!
Cruz: For what?!
Mason: For being "the guy in the blackheads" so I could be "the cavalry to the rescue".
(Mason leaves the office.)
(Полицейский участок Санта-Барбары. Круз перебирает бумаги. Заходит Мери.)
Мери: Извините.
Круз: Да, Сестра.
Мери: Я ищу своего приёмного брата Стива Бассетта.
Круз: Я не видел его сегодня днём. Вы можете посмотреть в здании суда.
(Небольшая пауза.)
Мери: Почему Вы не арестовали Теда Кэпвелла в ресторане?
Круз: Так. Это меня ударили, и я подумал, что именно мне решать, хочу ли я по этому поводу поднимать шумиху.
Мери: Что ж, условия, на которых его отпустили на поруки, гласят, что он должен держаться в стороне от моей сестры.
Круз (встаёт): Вы знаете, это произошло в общественном месте, и ммм... случайные встречи тоже происходят.
Мери: Это не было случайной встречей.
Круз: Возможно, что и нет. Однако, опять-таки, никому не было причинено никакого вреда, за исключением МОЕЙ челюсти.
(В офис входит Мейсон.)
Мери: Это правда, что Вы были помолвлены с сестрой Теда?
Круз (усмехается): Может быть, Вы хотите попросить кого-нибудь другого из полицейских помочь Вам?
Мери: Может быть, кто-нибудь другой из полицейских должен расследовать дело моей сестры? Вы же не верите, что Тед виновен, правда?
Круз: Дело всё ещё открыто. Мы продолжаем искать других подозреваемых.
Мери: Почему? Вы полагаете, что Кристи лжёт? Или же это по причине того, что она недавно в городе, а Тед - член одной из семей-основательниц?
Круз: Ни это, ни мои личные чувства не наложили никакого отпечатка на данное расследование.
Мери: Ой, послушайте, инспектор! За кого вы меня держите?!
Круз: За очень расстроенную женщину. Чьей сестре были нанесены серьёзные повреждения. И которой я не дам возможности сказать ещё что-либо такое, о чём позднее можно пожалеть. А сейчас, если вы меня извините...
(Круз покидает офис. Мери начинает нервно крутить в руках крестик. Цепочка рвется, и крестик падает на пол. Это шокирует Мери. Мейсон поднимает крестик и возвращает его Мери.)
Мейсон: Ты что-то уронила?
Мери: Порвалась...
Мейсон: Должно быть, её не слишком трудно починить.
Мери: Они всегда были на мне с того момента, когда я приняла монашеский обет.
Мейсон: Может быть, будет лучше, если мы присядем на минутку.
(Мейсон пододвигает кресло. Мери садится.)
Мери: Я не знаю, что со мной не так...
Мейсон: Через Круза проходит множество людей. Большинство из них не решаются даже слова в ответ ему сказать.
Мери: Ты слушал?
Мейсон: Ну, вы же не то, что бы шёпотом с ним общались.
(Мейсон склоняется над Мери.)
Мейсон: Мери, ты не права, если считаешь, что Круз прямо-таки "помешан" на защите Кэпвеллов. Он обращался с нашей семьёй гораздо жестче, чем когда-либо обращался с твоей.
Мери: Мне надо идти.
(Мери встаёт. Мейсон преграждает ей дорогу.)
Мейсон: Могу я тебя куда-нибудь подвезти?
Мери: Нет. Спасибо. Я... Я... Я собираюсь забрать Кристи от Джейд Перкинс... Боже, у неё в этом городе одна подруга... До свидания.
(Мери уходит. Мейсон озадачен.)
Мейсон: Джейд?.. Она подруга Теда.
(Возвращается Круз.)
Мейсон: Привет, Круз. Спасибо, дружище!
Круз: За что?!
Мейсон: За то, что ты "принимаешь огонь на себя", в то вермя, когда я "веду на помощь кавалерию".
(Мейсон уходит.)
Чуть позднее выложу вторую часть (в доме Джейд).
Сообщение отредактировал Clarisse McClellan: Среда, 10 марта 2010, 07:31:08