Перейти к содержимому

Телесериал.com

Мейсон и Джулия: переводы, траскрипты, впечатления, клипы, сюжетные линии.

Мейсон-Джулия Mason Capwell Julia Wainwright
Последние сообщения

  • Тема закрыта Тема закрыта
Сообщений в теме: 11938
#5511
аж_два_о
аж_два_о
  • Постоянный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 17 Июн 2010, 18:13
  • Сообщений: 3535
  • Пол:

Просмотр сообщения Centurion00077 (Пятница, 11 декабря 2009, 22:16:05) писал:

Вживую нам этого не показывали к сож,но Джу ему выговор по этому поводу делала :D
Не оценила его фантазий? :look: :laugh:
 

#5512
Centurion00077
Centurion00077
  • Постоянный участник
  • Группа: Заблокированные
  • Регистрация: 16 мая 2010, 09:48
  • Сообщений: 2137
  • Пол:

Просмотр сообщения аж_два_о (Суббота, 12 декабря 2009, 01:19:04) писал:

Не оценила его фантазий? :look: :laugh:
:D :D Угу,сказала придумай что-нить поинтереснее - шутка
 

#5513
Sally
Sally
  • Заслуженный участник
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 19 Апр 2005, 12:10
  • Сообщений: 9164
  • Пол:
Не, джем однозначно более позитивен, чем зубочистки :D
Брал бы пример с Крейга...он вообще с собой в постель розочку таскал... ;)

 

#5514
аж_два_о
аж_два_о
  • Постоянный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 17 Июн 2010, 18:13
  • Сообщений: 3535
  • Пол:

Просмотр сообщения Sally (Суббота, 12 декабря 2009, 08:16:57) писал:

Брал бы пример с Крейга...он вообще с собой в постель розочку таскал... ;)
C шипами? :laugh:
 

#5515
Centurion00077
Centurion00077
  • Постоянный участник
  • Группа: Заблокированные
  • Регистрация: 16 мая 2010, 09:48
  • Сообщений: 2137
  • Пол:
Фото Нэн с подарками от фэнов на ее ДР,фото сделаны Кэйт
Фото/изображение с Телесериал.com
Фото/изображение с Телесериал.com

З.Ы. У Нэн такой классный песик! :lol:
 

#5516
VUV1981
VUV1981
  • Активный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 27 мая 2010, 12:59
  • Сообщений: 1743
  • Пол:

Просмотр сообщения Цитата

З.Ы. У Нэн такой классный песик! lol.gif
Интересно, а песик - это тоже подарок? :D :D :D

Я заметила, что Нэнси любит рваные джинсы :D экономит наверное....... :D :D :D

Сообщение отредактировал VUV1981: Воскресенье, 12 сентября 2010, 13:31:18

 

#5517
Centurion00077
Centurion00077
  • Постоянный участник
  • Группа: Заблокированные
  • Регистрация: 16 мая 2010, 09:48
  • Сообщений: 2137
  • Пол:

Просмотр сообщения VUV1981 (Суббота, 12 декабря 2009, 15:30:08) писал:

Интересно, а песик - это тоже подарок? :D :D :D

Я заметила, что Нэнси любит рваные джинсы :D экономит наверное....... :D :D :D
Может быть ;)
А насчет джинсов - это она так хиппует наверное :p типа рок-стар :D
Я сегодня читала ее ответы фэнам на ее сайте и там был вопрос про то,кем бы она хотела быть,если бы не стала актрисой. Она указала кучу творческих профессий в том числе рок-звезда и хип-хоп танцовщица,... :lol:

"if you were not an actress what other job would you prefer.

Let's see...I’d love to be a rock star…or, you know, a writer/producer; a song-writer or musician; a ballet dancer; a hip-hop dancer; and, of course, a Broadway star."

 

#5518
Люсинда
Люсинда
  • Участник
  • PipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 11 Сен 2010, 11:22
  • Сообщений: 301
  • Пол:
Я совсем не в тему, но очень хочется узнать.
Помните эпизод, после свадьбы Мейса/Санни и Джулии, Мейс читал Джине часть стихотворения (когда она жгла фотографии и подарки Джулии), может быть у кого-нибудь есть оно в переводе, который звучал. Пыталась найти и ничего. :inwall:
 

#5519
Sally
Sally
  • Заслуженный участник
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 19 Апр 2005, 12:10
  • Сообщений: 9164
  • Пол:

Просмотр сообщения аж_два_о (Суббота, 12 декабря 2009, 12:18:56) писал:

C шипами? :laugh:
Не, шипы он ободрал, что бы Келл не поранить :D

Просмотр сообщения Цитата

Я заметила, что Нэнси любит рваные джинсы  экономит наверное.......
Она джинсы еще с платьем любит надеть :p

Просмотр сообщения Цитата

Помните эпизод, после свадьбы Мейса/Санни и Джулии, Мейс читал Джине часть стихотворения (когда она жгла фотографии и подарки Джулии), может быть у кого-нибудь есть оно в переводе, который звучал. Пыталась найти и ничего

http://lanedaviesrus...asonpoetry.html

Сонет 147 Мэйсон почти целиком прочел Джине, после того, как она швырнула в огонь редкое, антикварное издание сонетов Шекспира, подаренное Джулией Мэйсону накануне их несостоявшейся свадьбы. После декламации сонета Мэйсон запер Джину в шкафу и помчался к Джулии, чтобы объясниться, - но не судьба… она выставила его за дверь. В этот же вечер Джулия и отец Майкл не устояли перед соблазном – а Мэйсону пришлось увидеть это в окно… Сонет 147 также приводим в переводе С.Я. Маршака.

Любовь — недуг. Моя душа больна
Томительной, неутолимой жаждой.
Того же яда требует она,
Который отравил ее однажды.

Мой разум врач любовь мою лечил.
Она отвергла травы и коренья,
И бедный лекарь выбился из сил
И нас покинул, потеряв терпенье.

Отныне мой недуг неизлечим.
Душа ни в чем покоя не находит.
Покинутые разумом моим,
И чувства и слова по воле бродят.

И долго мне, лишенному ума,
Казался раем ад, а светом — тьма!

И в оригинале:
My love is as a fever longing still,
For that which longer nurseth the disease,
Feeding on that which doth preserve the ill,
Th'' uncertain sickly appetite to please:
My reason the physician to my love,
Angry that his prescriptions are not kept
Hath left me, and I desperate now approve,
Desire is death, which physic did except.
Past cure I am, now reason is past care,
And frantic-mad with evermore unrest,
My thoughts and my discourse as mad men''s are,
At random from the truth vainly expressed.
For I have sworn thee fair, and thought thee bright,
Who art as black as hell, as dark as night.

Сообщение отредактировал Sally: Воскресенье, 12 сентября 2010, 15:53:13

 

#5520
Люсинда
Люсинда
  • Участник
  • PipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 11 Сен 2010, 11:22
  • Сообщений: 301
  • Пол:

Просмотр сообщения Цитата

Сонет 147 Мэйсон почти целиком прочел Джине, после того, как она швырнула в огонь редкое, антикварное издание сонетов Шекспира, подаренное Джулией Мэйсону накануне их несостоявшейся свадьбы. После декламации сонета Мэйсон запер Джину в шкафу и помчался к Джулии, чтобы объясниться, - но не судьба… она выставила его за дверь. В этот же вечер Джулия и отец Майкл не устояли перед соблазном – а Мэйсону пришлось увидеть это в окно… Сонет 147 также приводим в переводе С.Я. Маршака.

Любовь — недуг. Моя душа больна
Томительной, неутолимой жаждой.
Того же яда требует она,
Который отравил ее однажды.

Мой разум врач любовь мою лечил.
Она отвергла травы и коренья,
И бедный лекарь выбился из сил
И нас покинул, потеряв терпенье.

Отныне мой недуг неизлечим.
Душа ни в чем покоя не находит.
Покинутые разумом моим,
И чувства и слова по воле бродят.

И долго мне, лишенному ума,
Казался раем ад, а светом — тьма!

И в оригинале:
My love is as a fever longing still,
For that which longer nurseth the disease,
Feeding on that which doth preserve the ill,
Th'' uncertain sickly appetite to please:
My reason the physician to my love,
Angry that his prescriptions are not kept
Hath left me, and I desperate now approve,
Desire is death, which physic did except.
Past cure I am, now reason is past care,
And frantic-mad with evermore unrest,
My thoughts and my discourse as mad men''s are,
At random from the truth vainly expressed.
For I have sworn thee fair, and thought thee bright,
Who art as black as hell, as dark as night.
Огромное спасибо.
Но вроде бы в эпизоде другой перевод был. -)
 



Темы с аналогичным тегами Мейсон-Джулия, Mason Capwell, Julia Wainwright

0 посетителей читают эту тему: 0 участников и 0 гостей