Перейти к содержимому

Телесериал.com

Собираем средства на русский перевод Санта Барбары!

Последние сообщения

  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 1870
#1071
serge19
serge19
  • Автор темы
  • Заслуженный участник
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 20 Ноя 2008, 12:15
  • Сообщений: 6776
  • Откуда: Украина, г.Ровно
  • Пол:

Спасибо Эль за взнос на перевод этой серии :rose:!

Теперь у нас переведены подряд почти все серии 1-314 включительно!
 

#1072
Nikita S
Nikita S
  • Магистр
  • PipPipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 24 Мар 2010, 21:29
  • Сообщений: 25410
  • Откуда: Берег Волги
  • Пол:
Наступили мне на пятки. :shuffle: Постараюсь на этой неделе сдать 315-ю.
 

#1073
serge19
serge19
  • Автор темы
  • Заслуженный участник
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 20 Ноя 2008, 12:15
  • Сообщений: 6776
  • Откуда: Украина, г.Ровно
  • Пол:

Просмотр сообщенияNikita S (Воскресенье, 01 октября 2017, 23:45:07) писал:

Наступили мне на пятки. :shuffle: Постараюсь на этой неделе сдать 315-ю.

Да. Было бы отлично. den1980 уже прислал субтитры к 316 и можно будет опубликовать сразу к сериям 315 и 316.
 

#1074
Вероника-247
Вероника-247
  • Активный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 25 Апр 2010, 20:59
  • Сообщений: 516
  • Откуда: Тула
  • Пол:
Сергей пишу для уточнения.
1 Значит, на сегодняшний день проекту больше не нужны платные - платные мне больше понятно для понимания, чем коммерческие – переводчики? Я правильно вас поняла или нет?
2 Уже пару месяцев хочу спросить. А что в проекте остался только один переводчик Михаил Каваленко? Вы указываете только его. Отсюда я так подумала. Сергей, пожалуйста, ответьте, когда сможете.
Я сразу подумалось разместить объявления в группах Видео салонах, где монтируют свадьбы, если таковы есть вконтакте. Это единственное что пришло мне в голову. Но следом подумала, что вряд ли специалисты будут за бесплатно делать субтитры.
Ответ Carmencastillio. К моему сильному сожалению, я не могу и не представляю, как создавать страницы, а уж тем более группы в социальных сетях. Мне они самой могут понадобиться. Так что в этом деле я НЕ помощник.
Уж кто-кто, а студенты переводчики не будут переводить серии бесплатно. Какая им выгода бесплатно переводить серии сериала, которого они даже не знают?
 

#1075
serge19
serge19
  • Автор темы
  • Заслуженный участник
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 20 Ноя 2008, 12:15
  • Сообщений: 6776
  • Откуда: Украина, г.Ровно
  • Пол:

Просмотр сообщенияВероника-247 (Четверг, 05 октября 2017, 19:19:04) писал:

Сергей пишу для уточнения.
1 Значит, на сегодняшний день проекту больше не нужны платные - платные мне больше понятно для понимания, чем коммерческие – переводчики? Я правильно вас поняла или нет?
2 Уже пару месяцев хочу спросить. А что в проекте остался только один переводчик Михаил Каваленко? Вы указываете только его. Отсюда я так подумала. Сергей, пожалуйста, ответьте, когда сможете.
Я сразу подумалось разместить объявления в группах Видео салонах, где монтируют свадьбы, если таковы есть вконтакте. Это единственное что пришло мне в голову. Но следом подумала, что вряд ли специалисты будут за бесплатно делать субтитры.
Ответ Carmencastillio. К моему сильному сожалению, я не могу и не представляю, как создавать страницы, а уж тем более группы в социальных сетях. Мне они самой могут понадобиться. Так что в этом деле я НЕ помощник.
Уж кто-кто, а студенты переводчики не будут переводить серии бесплатно. Какая им выгода бесплатно переводить серии сериала, которого они даже не знают?

Коммерческие (платные) переводчики нужны нам всегда. Но они должны переводить на более менее приемлемом уровне. В прошлом за многими такими переводчиками приходилось слишком много переделывать и поэтому сейчас я в первую очередь ориентируюсь на проверенных качественных переводчиков. Михаил Коваленко перевел большой массив серий подряд и поэтому он сейчас часто встречается в подписях к субтитрам. В прошлых сообщениях я рассказывал почти обо всех переводчиках, которые в данный момент участвуют в нашем проекте. Можете почитать. Надеюсь, что в ближайшее время мы уже дойдем по переводам до блока серий №320-327, озвученных командой "Собственные руки".
 

#1076
Mrs Cruz Castillo
Mrs Cruz Castillo
  • Активный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 21 Авг 2014, 17:19
  • Сообщений: 1073
  • Откуда: Крым
  • Пол:
Вероника, им нужна практика, а значит всё равно что переводить. А инструкцию по созданию групп в соц. сетях можно найти в Google
достаточно правильно задать вопрос в поисковике. Так что было бы желание,а научиться можно всему.

Сообщение отредактировал carmencastillio: Суббота, 07 октября 2017, 14:37:22

 

#1077
Вероника-247
Вероника-247
  • Активный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 25 Апр 2010, 20:59
  • Сообщений: 516
  • Откуда: Тула
  • Пол:

Просмотр сообщенияcarmencastillio (Четверг, 05 октября 2017, 20:18:01) писал:

Вероника, им нужна практика, а значит всё равно что переводить. А инструкцию по созданию групп в соц. сетях можно найти в Googie достаточно правильно задать вопрос в поисковике. Так что было бы желание,а научиться можно всему.
А КАКОЕ КАЧЕСТВО ПЕРЕВОДА мы будем иметь от студентов переводчиков???????????????
Googie это сайт и поисковая система США враждебной нам страны. И через сайт Googie спецслужбы США за нами следят. Во всяком случае, собирают о гражданах России информацию. Это показывали в новостях первого телеканала в прошлом году. Нет. Браузером и сайтом Googie я боюсь, во всяком случае, опасаюсь пользоваться.
 

#1078
Nikita S
Nikita S
  • Магистр
  • PipPipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 24 Мар 2010, 21:29
  • Сообщений: 25410
  • Откуда: Берег Волги
  • Пол:

Просмотр сообщенияВероника-247 (Суббота, 07 октября 2017, 13:03:12) писал:

Googie это сайт и поисковая система США враждебной нам страны.

Вообще-то не Googie, а Google.
Во-вторых, вы смотрите сериал враждебной вам страны, почему? Вы интересуетесь актерами, играющих Иден и Круза, а они тоже представители враждебной вам страны.

Просмотр сообщения Цитата

А КАКОЕ КАЧЕСТВО ПЕРЕВОДА мы будем иметь от студентов переводчиков???????????????

Хорошее, если они сильные студенты.

Просмотр сообщения Цитата

И через сайт Googie спецслужбы США за нами следят.

А еще есть такая операционная система Microsoft Windows. Которая установлена на всех компьютерах. За вами уже следят!
А еще есть Андройд на каждом телефоне - тоже следят.
А еще китайцы во всю технику устанавливают чип - опять следят за всем.
Все. Если вы шпион, то лучше спрятаться. )))

Просмотр сообщения Цитата

Во всяком случае, собирают о гражданах России информацию.

И что они найдут ценного ? :D Сколько раз субъект России посмотрел Санта Барбару?
 

#1079
Mrs Cruz Castillo
Mrs Cruz Castillo
  • Активный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 21 Авг 2014, 17:19
  • Сообщений: 1073
  • Откуда: Крым
  • Пол:
Вероника, твои данные и так уже известны тк ты их заносишь каждый раз,как где-то регистрируешься. A Google пользуется весь мир этот поисковик является лучшим в мире.
А насчёт студентов Nikita S права никто не говорил,что надо брать первого встречного прежде чем давать им серию в перевод можно попросить прислать пример их работы и только потом давать интересующий тебя материал.
 

#1080
Mongol
Mongol
  • Участник
  • PipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 11 Окт 2016, 23:22
  • Сообщений: 102
  • Откуда: Таджикистан
  • Пол:
Ну и Санта-Барбара здесь у вас)))
 


0 посетителей читают эту тему: 0 участников и 0 гостей