Перейти к содержимому

Телесериал.com

Мейсон и Джулия: переводы, траскрипты, впечатления, клипы, сюжетные линии.

Мейсон-Джулия Mason Capwell Julia Wainwright
Последние сообщения

  • Тема закрыта Тема закрыта
Сообщений в теме: 11938
#3371
Sally
Sally
  • Заслуженный участник
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 19 Апр 2005, 12:10
  • Сообщений: 9164
  • Пол:

Просмотр сообщения аж_два_о (Четверг, 17 декабря 2009, 02:35:42) писал:

Действительно, кто все эти люди? :look: :laugh:
А Вы посмотрите "Девять ярдов", "Птицы Америки", "Почти герои", "Мистер Судьба", "Крик" (1-3), "3000 миль до Грэйсленда", "Фокус-Покус", "Медовый Месяц в Лас-Вегасе", "Марс Атакует", "Привет Семье", "Молл Фландерс", "Белый Олеандр", "Она прекрасна" и узнаете, кто эти люди ;)

Просмотр сообщения Цитата

А у остальных я в фильмографиях как-то ничего приличного не нашла...
:look:

А Вы все их фильмы видели? :)


Просмотр сообщения Цитата

Ну вот Клуни знаю. "Скорая помощь" - это мыло?
Ско́рая по́мощь» (англ. «ER» от англ. Emergency Room — приёмное отделение) — известный телесериал, рассказывающий о жизни приёмного отделения американской больницы (город Чикаго), её сотрудников и пациентов. Режиссёр Род Холкомб, Джон Велс, Лидия Вудвард, Джек Орман и др. Автор сериала Майкл Крайтон.

Телесериал, это мыло или как?
 

#3372
YaNik
YaNik
  • Постоянный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 14 Июн 2008, 17:58
  • Сообщений: 2217
  • Пол:

Просмотр сообщения аж_два_о (Четверг, 17 декабря 2009, 03:03:02) писал:

Не знаю, что вы имеете в виду под "обычным зрителем". Я, например, операторскую лажу вижу за версту, и при её наличии всё остальное для меня уже никакого значения не имеет. А вот за хорошую операторскую работу я много что могу простить. Что до актёрской лажи. В том-то и дело, что хороший режиссёр её не допустит, работа режиссёра заключается в том числе и в том, чтобы добиваться от актёров того, что ему нужно. Актёр может не быть гениальным, но если он не совсем тупой и бездарный, то вытрясти из него много чего можно при правильном подходе. Другое дело, что работа режиссёра отнюдь этим не исчерпывается, и хорошей актёрской игры для того, чтобы фильм получился, недостаточно. Можно даже сценарий иметь хороший, диалоги, потрясающий актёрский состав - и получить пшик. Не верите - посмотрите фильмы Рязанова. "Иронию судьбы", например. :cool:
:no: Не верю, потому, что отнюдь не считаю Рязановские фильмы "пшиком"
А "Иронию судьбы" любят миллионы, Вы, видимо, исключение...(Если же Вы о ремейках, то к ним у меня своё отношение, не об этом речь...)
Наш разговор, зашёл в " никуда", сори, потому, что во-первых, вы для себя уже всё решили, а переубеждать, или навязывать своё мнение я не собираюсь, во-вторых, я не случайно говорила о киноиндустрии! Вы утверждаете, что кино не актёрский вид искусства, имея ввиду, видимо, документальное кино, в остальных случаях - пардон, не понимаю... Это всё-равно, что заявить, что музыка- не исполнительский вид искусства, а только композиторский, редакторский, интструменталистский (тех людей, что инструменты делают) и т.д., и т.п. Напоминает проблему "курицы" и "яйца"...
И последнее, даже если мне не понравится фильм, я смогу получить удовольствие от чьей-то актёрской игры...А вот если при гениальном режиссёре и операторе игра главного героя, к примеру, никакая, то... :no: И мне кажется, что не совсем верно, ИМХО, что хороший режиссёр всегда может "выжать" из актёра то, что он хочет...Иногда, увы, не может.. Иногда не срабатываются, что называется...И, что интересно, менять актёра режиссёр почему-то не хочет....Именно поэтому меня иногда разочаровывают и некоторые театральные постановки, изобилующие режиссёрскими "находками", хотя Вы, видимо, считаете, что именно театр- актёрский вид деятельности...
:lol:
 

#3373
YaNik
YaNik
  • Постоянный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 14 Июн 2008, 17:58
  • Сообщений: 2217
  • Пол:

Просмотр сообщения Джой (Четверг, 17 декабря 2009, 00:14:45) писал:

"Томсон играл того Мейсона,какого хотела видеть Нэнси."
Видимо,имеется в виду,что актеры ,играющие в паре, имеют определенное влияние друг на друга и создаваемые образы.Об этом феномене упоминают и другие актеры СБ.
:yes: Безусловно, и это по-моему нормально...Иначе нет пары...
 

#3374
Centurion00077
Centurion00077
  • Постоянный участник
  • Группа: Заблокированные
  • Регистрация: 16 мая 2010, 09:48
  • Сообщений: 2137
  • Пол:

Просмотр сообщения Цитата

Как видите, здесь нет этого самого значения "разрешения конфликта", "достижения мира". Слово несёт совершенно другой оттенок, который так подробно оговаривается: "удовлетворить, сделав приятное" (в англ. нет фокуса на "делании приятного как такового", там фокус на "прекращении конфликта, возвращении в нормальное русло"), оттенок "услужить", которого нет у англ. "appease". В вашем переводе оно, к сожалению, эту окраску приобрело.

Лейн писал очень простым языком. Самый простой и распространнённый эквивалент русского "угодить" - это очень широко используемый глагол "to please".

P.P.S. И ещё интересо спросить, как бы вы себя охарактеризовали : "я фанатка МД" или "я поклонница МД"?

Из двух предложенных вариантов, вариант Марины кажется, опять-таки, гораздо более удачным... Фанаты - как-то уж слишком футболом (и т.п.) отдаёт...


Ну после такого детального экскурса в историю этих слов я пас - вывешиваю белый флаг :D :D :D

Насчет фанатов и поклонников отвечу так - поджигать студию и делать тому подобные вещи из-за персонажа в сериале это в стиле людей,которых называют фанатами.А понятие поклонники - это более спокойный вариант поклонения/обожания своего кумира и его таланта.В той фразе Лэйна было такое слово "взбешены" оно то и повлияло на мое решение указать именно так фанаты.. Вот и все.Опять же повторюсь это моя версия перевода,то как я его прочувствовала. :)

 

#3375
YaNik
YaNik
  • Постоянный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 14 Июн 2008, 17:58
  • Сообщений: 2217
  • Пол:

Просмотр сообщения Centurion00077 (Четверг, 17 декабря 2009, 09:42:44) писал:

Ну после такого детального экскурса в историю этих слов я пас - вывешиваю белый флаг :D :D :D

Насчет фанатов и поклонников отвечу так - поджигать студию и делать тому подобные вещи из-за персонажа в сериале это в стиле людей,которых называют фанатами.А понятие поклонники - это более спокойный вариант поклонения/обожания своего кумира и его таланта.В той фразе Лэйна было такое слово "взбешены" оно то и повлияло на мое решение указать именно так фанаты.. Вот и все.Опять же повторюсь это моя версия перевода,то как я его прочувствовала. :)
:yes: Всё верно...Фанаты и поклонники - немного разные вещи...Фанатизм, в любом проявлении, страшен, что и показал эпизод с пожаром на студии...Хочется спросить этих умников: чего вы добились??Ну да Бог с ними...Пусть такое "поклонение" и "обожание" останется на их совести...

А Лейну- хочется лишний раз сказать огромное СПАСИБО, и за ответы, и за то, что не разочаровал! Джентльмен остаётся джентльменом! :D :p :good:
 

#3376
Centurion00077
Centurion00077
  • Постоянный участник
  • Группа: Заблокированные
  • Регистрация: 16 мая 2010, 09:48
  • Сообщений: 2137
  • Пол:

Просмотр сообщения Цитата

Всё верно...Фанаты и поклонники - немного разные вещи...Фанатизм, в любом проявлении, страшен, что и показал эпизод с пожаром на студии...Хочется спросить этих умников: чего вы добились??Ну да Бог с ними...Пусть такое "поклонение" и "обожание" останется на их совести...

Пасиб за поддержку, а то уж грешным делом начинаешь думать,что может и в этом я не права :laugh:

Откопала фотку Лэйна в его приезд в Казахстан (на фото с ним моя знакомая журналистка).вот полюбуйтесь! :D

Фото/изображение с Телесериал.com
 

#3377
YaNik
YaNik
  • Постоянный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 14 Июн 2008, 17:58
  • Сообщений: 2217
  • Пол:

Просмотр сообщения Centurion00077 (Четверг, 17 декабря 2009, 10:11:44) писал:

Пасиб за поддержку, а то уж грешным делом начинаешь думать,что может и в этом я не права :laugh:

Откопала фотку Лэйна в его приезд в Казахстан (на фото с ним моя знакомая журналистка).вот полюбуйтесь! :D

Фото/изображение с Телесериал.com
:D Ух ты! Здорово! :good: Классная фотка! Если приедет ещё раз в Казахстан - ждём отчёта! :yes: :D :lol:

Сообщение отредактировал YaNik: Суббота, 17 июля 2010, 11:20:22

 

#3378
Centurion00077
Centurion00077
  • Постоянный участник
  • Группа: Заблокированные
  • Регистрация: 16 мая 2010, 09:48
  • Сообщений: 2137
  • Пол:

Просмотр сообщения Цитата

Ух ты! Здорово! Классная фотка! Если приедет всё-таки в Казахстан - ждём отчёта!

Пасибочки :) Бум стараться :yes:

К слову о сходстве Ферта и Дэвиса -

Фото/изображение с Телесериал.com

Фото/изображение с Телесериал.com


 

#3379
Sally
Sally
  • Заслуженный участник
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 19 Апр 2005, 12:10
  • Сообщений: 9164
  • Пол:

Просмотр сообщения Centurion00077 (Четверг, 17 декабря 2009, 11:27:43) писал:

К слову о сходстве Ферта и Дэвиса -
-) Это моя любимая фотка Колина, тааакой взгляд! :inlove:

 

#3380
Clarisse McClellan
Clarisse McClellan
  • Активный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 2 Фев 2010, 05:52
  • Сообщений: 1600
  • Пол:

Просмотр сообщения Centurion00077 (Четверг, 17 декабря 2009, 07:42:44) писал:

Ну после такого детального экскурса в историю этих слов я пас - вывешиваю белый флаг :D :D :D

Насчет фанатов и поклонников отвечу так - поджигать студию и делать тому подобные вещи из-за персонажа в сериале это в стиле людей,которых называют фанатами.А понятие поклонники - это более спокойный вариант поклонения/обожания своего кумира и его таланта.В той фразе Лэйна было такое слово "взбешены" оно то и повлияло на мое решение указать именно так фанаты.. Вот и все.Опять же повторюсь это моя версия перевода,то как я его прочувствовала. :)
Соглашусь, причём я тоже абсолютно искренне считаю подобное поведение недостойным. Оговорюсь также, что я весьма некорректно выразилась, когда писала о Лейне. Он имел ввиду не конкретный план поджога, а то, что поклонники были настолько расстроены, что он подобным образом, несколько tongue in cheek, описал степень их гнева. Не в виде насмешки, а несколько образно, что ли. Гнев выражался в том, что поклонники забрасывали письмами студию СБ, редакции жураналов Soap Opera Update, Soap Opera People и т.п. Этот способ выражения своих эмоций я криминальным не считаю, и не думаю, что подобных людей стоит называть фанатами. К тому же Лейн человек, как я заметила очень корректный, настоящий джентельмен. Я понимаю, почему вы выбрали именно этот вариант перевода, поэтому сначала и не заостряла на нём внимания. Но всё-таки меня гложет мысль, что Лейн, будучи человеком вежливым, вряд ли стал бы называть своих поклонников и поклонниц фанатами, всё-таки он, кмк, слишком хорошо для этого воспитан (многие из поклонников ММ ОЧЕНЬ большие поклонники именно Лейна). Слово "взбешены" - это опять таки ваш вариант перевода, нравится - пожалуйста, он верен, но необязателен, т.к. есть и более мягкие и не менее верные переводы этого слова, например "разгневаны", т.е. гнев остаётся, но некий оттенок "безумия" (присущего слову "взбешены") исчезает. Я понимаю, что вы так почувствовали слова Лейна, и у вас есть на это полное право. Но этому переводу, кмк, не хватает некой нетральности и корректости, присущей Лейну. Я понимаю, что это ваши чувства и взгляды, но сложилось лёгкое впечатление, что вы вкладываете в слова Лейна эмоциональную окраску, которой в оригинале не было. Поэтому и считаю, что Марине удалось выдержать в своём варианте перевода начала предложения корректность, воспитанность и нейтральность Лейна.

Просмотр сообщения YaNik сказал:

Всё верно...Фанаты и поклонники - немного разные вещи...Фанатизм, в любом проявлении, страшен, что и показал эпизод с пожаром на студии...Хочется спросить этих умников: чего вы добились??Ну да Бог с ними...Пусть такое "поклонение" и "обожание" останется на их совести...

Совершенно согласна. К счастью, никакого пожара на самом деле не было, как я написала выше, я неточно выразилась, описывая ситуацию. Никогда в жизни не стала бы поддерживать подобные меры или, тем более, восторгаться ими. :no:

А вот письмами поклонники всё-таки кое-чего добились: сначала Харли пригласили вернуться в СБ в 87-ом, но она отказалась, и я её прекрасно понимаю; затем пригласили на роль камео в 89-ом - и она согласилась (опять-таки, чтобы выразить благодарность поклонникам, как она сама нам сказала), так и состоялась сцена на Небесах (русс. озвучка ужас :faint:, очень многое переврали)

Искренне извиняюсь за занудство, но это сильнее меня... Перевод - моя жизнь. :) :look:
 



Темы с аналогичным тегами Мейсон-Джулия, Mason Capwell, Julia Wainwright

0 посетителей читают эту тему: 0 участников и 0 гостей