Я просто в шоке от нашего официального перевода
Марк-Мэри-Мейсон-Дженис
Автор
E_Lena*, Четверг, 07 июня 2007, 08:59:48
Мейсон-Мэри Mason Capwell Mary Duvall
Последние сообщенияНовые темы
-
Дорога в никуда11
Фанфики по сериалу Санта-Барбара | Santa Barbara - FanfictionsCap, Вчера, 02:01:05
-
Цветы жизни14
Фанфики по сериалу Санта-Барбара | Santa Barbara - FanfictionsCap, 1 Ноя 2025, 20:30
Успокоили
, а то я даже расстроилась сначала, решила, что я не то услышала...
Я просто в шоке от нашего официального перевода
. Даже не понимаю, как объяснить такое расхождение... Тут даже не художественный перессказ, это уже отсебятина получается...
Я просто в шоке от нашего официального перевода
Цитата
а то я даже расстроилась сначала, решила, что я не то услышала...
Не расстраивайся, даже если когда-нибудь и будет что-нибудь не то.
Никогда не поздно подправить что-то в переводе. И мы подправим в своих архивах следом))).
В любом случае, это вернее русского текста намного.
Тем более у тебя большой опыт и по работе, и в переводах сцен.
Цитата
Тут даже не художественный перессказ, это уже отсебятина получается...
FunSB (Воскресенье, 05 декабря 2010, 01:46:46) писал:
Я просто в шоке от нашего официального перевода
. Даже не понимаю, как объяснить такое расхождение... Тут даже не художественный перессказ, это уже отсебятина получается...
Может, им просто лень было прислушиваться? Но с их-то опытом и не услышать? Или всё-таки идеологическая подоплёка? Но в этой-то сцене какая?..
Короче, загадка
FunSB (Воскресенье, 05 декабря 2010, 01:14:13) писал:
Это про меня? 
Lucy (Воскресенье, 05 декабря 2010, 13:47:51) писал:
Мне кажется, просто переводили примерно.
По смыслу сойдёт, визуально подходит - и ладненько.
По смыслу сойдёт, визуально подходит - и ладненько.
Цитата
Мотив непонятен
А может, переводчики были "липовые"? В смысле - горе-специалисты.
Уж хлеще, чем "небеса" переврали, по-моему, в истории М-М не было. Практически каждое предложение враньё.
А может, там целый консилиум был? Обсуждали коллективно перевод и переделывали речи, как русской душеньке угодно.
Lucy (Воскресенье, 05 декабря 2010, 17:02:39) писал:
А может, переводчики были "липовые"? В смысле - горе-специалисты.
Уж хлеще, чем "небеса" переврали, по-моему, в истории М-М не было. Практически каждое предложение враньё.
А может, там целый консилиум был? Обсуждали коллективно перевод и переделывали речи, как русской душеньке угодно.
Уж хлеще, чем "небеса" переврали, по-моему, в истории М-М не было. Практически каждое предложение враньё.
А может, там целый консилиум был? Обсуждали коллективно перевод и переделывали речи, как русской душеньке угодно.
Темы с аналогичным тегами Мейсон-Мэри, Mason Capwell, Mary Duvall
|
ЛЕГЕНДАРНЫЕ СЕРИАЛЫ →
Санта-Барбара | Santa Barbara →
Мейсон и Мэри - 3продолжение темы "Мейсон и Мэри" Автор Teleman, 28 Фев 2020, 16:59 |
|
|
|
|
ЛЕГЕНДАРНЫЕ СЕРИАЛЫ →
Санта-Барбара | Santa Barbara →
Харли Козак (Мэри Дюваль)Harley Jane Kozak Автор Elena78, 3 Янв 2019, 22:29 |
|
|
|
|
ЛЕГЕНДАРНЫЕ СЕРИАЛЫ →
Санта-Барбара | Santa Barbara →
Когда Мейсона играл Гордон ТомсонНачиная с 1990 года Автор Сильвандир, 2 Авг 2015, 17:33 |
|
|
|
|
ЛЕГЕНДАРНЫЕ СЕРИАЛЫ →
Санта-Барбара | Santa Barbara →
О Мейсоне с любовью. Возвращаясь к истокам.Впечатления от просмотра Санта Барбары с самых первых серий Автор Сильвандир, 28 Апр 2015, 23:49 |
|
|
|
|
ЛЕГЕНДАРНЫЕ СЕРИАЛЫ →
Санта-Барбара | Santa Barbara →
Мэри-Мейсон и другие - 2Автор Happiness, 24 мая 2014, 19:08 |
|
|

3 посетителя читают эту тему: 0 участников и 3 гостя

Вход
Регистрация
Правила_Сообщества
Тема закрыта
Суббота, 05 февраля 2011, 02:46:46


Наверх




