Перейти к содержимому

Телесериал.com

Мейсон и Мери

Мейсон-Мэри Mason Capwell Mary Duvall
Последние сообщения

  • Тема закрыта Тема закрыта
Сообщений в теме: 12421
#7311
Lucy
Lucy
  • Магистр
  • PipPipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 21 Апр 2009, 14:56
  • Сообщений: 17624
  • Пол:
Вопрос по поводу надкусанного яблока.
Как это культурная Мэри решилась предложить Мейсу откусить от погрызенного ею фрукта? :tease:
Наверное, в глубине души она всё-же считала его своим родственником. :D
Да и то : не каждому родственнику предложишь. Неудобно, да и вдруг брезгливый? ;)
А она так шустренько!
Медики вообще-то гигиену блюдут, а она, поди, даже не подумала, какой стороной ему яблоко в рот запихивала потом. :D
 

#7312
Clair
Clair
  • Заслуженный участник
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Модераторы
  • Регистрация: 21 Сен 2006, 06:20
  • Сообщений: 7135
  • Откуда: Владивосток
  • Пол:
Яблоко было зафигачено в рот Мейсону с целью остановить его словесный поток, о гигиене думать было некогда. :laugh: :laugh: :laugh: :laugh:
 

#7313
sebik
sebik
  • Постоянный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 18 Мар 2010, 12:25
  • Сообщений: 3333
  • Откуда: АР Крым
  • Пол:
Но, если учесть, что она изучала Библию или Евангелие, то прекрасно знает, как Ева соблазнила Адама, о чем, в принципе, Мейсон ей и намекнул, типа он в курсе. Но яблоко-то он взял. Значит, был совсем не против разделить с ней плод греха. Вряд ли его заботило то, что оно надкушено. Не кем-нибудь же, Мери. :D А вот она не стала есть после него, испугалась, видимо, подтекста. И нашла как с ним расправиться, заткнула вулкан, извергающий словесную лаву. ;)
 

#7314
Lucy
Lucy
  • Магистр
  • PipPipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 21 Апр 2009, 14:56
  • Сообщений: 17624
  • Пол:
Да я не про то.
Она, кстати, и смутилась, когда Мейсон про Библию намекнул. Наверняка она предлагала фрукт без подтекста. Только с чего бы?
Слабо представляю, что она угостила бы таким образом Софию, Теда или СиСи. :D
А, может, на "слабо" брала?
А он со своей колокольни - взял и оттяпал без зазрения совести. :boy:
 

#7315
Вера
Вера
  • Администратор
  • Группа: Администраторы
  • Регистрация: 14 Апр 2000, 23:07
  • Сообщений: 3573
  • Откуда: Санкт-Петербург
  • Пол:

Просмотр сообщения Цитата

А, может, на "слабо" брала?
А он со своей колокольни - взял и оттяпал без зазрения совести.
Мне лично именно так кажется :yes: .
 

#7316
Clair
Clair
  • Заслуженный участник
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Модераторы
  • Регистрация: 21 Сен 2006, 06:20
  • Сообщений: 7135
  • Откуда: Владивосток
  • Пол:

Просмотр сообщения Цитата

Наверняка она предлагала фрукт без подтекста.
- Это называется "предлагала?" А я думала, что когда предлагают, делают это словами, а не путем запихивания в рот. :D :D :D
 

#7317
Lucy
Lucy
  • Магистр
  • PipPipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 21 Апр 2009, 14:56
  • Сообщений: 17624
  • Пол:
Так она же спросила : "Хочешь кусочек?" Он взял и куснул. )))
Это она гораздо позже запихнула.
 

#7318
Clarisse McClellan
Clarisse McClellan
  • Активный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 2 Фев 2010, 05:52
  • Сообщений: 1600
  • Пол:
Помнится мы оставили бедняжечку Мейсончика перед закрытой дверью клиники... :( А он потом, как оказалось, так спешил домой, чтобы туда ещё и перезвонить, что вытребовал у звонящего в Париж Круза телефонную трубку.

337 (1)

Mason comes back home. Cruz is talking on the phone in the atrium. Mason interrupts him.

Mason: Cruz, I have to make an urgent call. Would you mind?

In the meantime Mary is talking to Mark at the clinic.

Mary: Sit. How sober are you?
Mark: Oh, en... enough to yell at, all right? So, let's hear it. I'm unprofessional, I'm immature, right?
Mary: Just... fill in a few blanks for me, OK? You show up out of the blue. You wanna work at the clinic in exchange for this room. Fine. Great. I love having you here. But Mark... something is eating you up. And I'm not gonna be polite and stand back and not ask why. So why are you here?
Mark: I took a leave. I needed a break, all right?
Mary: Break? From what? From your wife? From your work?
Mark: Mary... Mary... You're very good to me. You always were. But not everybody can be as open as you.
Mary: But you used to be.
Mark: Listen, I gotta move. I don't know where I'm gonna go, but I'm gonna get out of here.
Mary: (grabs him by his arms) Fine! I'll come with you. (takes his car keys away from him) And don't think that you are driving.
Mark: Mary!
Mary: I can be as stubborn as you. Common.

They leave the room.

Mary: Oh, hold on. I'll get my keys... Mother Isabel?
Mother Isabel: Oh, hello, Mary.
Mary: I thought you'd gone!
Mother Isabel: I'm almost finished. Is Dr McCormick all right? He looked pale...
Mary: He's not in great shape. He's waiting for me at the back. I think what I'm gonna do is take him over to the Capwell Estate and walk him around the grounds. It's really pretty there.
Mother Isabel: It's a good idea. I'll lock up when I go.
Mary: Thank you. This is such a big help.
Mother Isabel: I'd still like to find a chance when we can sit down together and really talk.
Mary: Oh, I would like that too. I have s much to tell you. I'll see you.

As soon as Mary leaves, the phone rings.

Mother Isabel: Figueroa Street Clinic. I'm sorry, but we are closed right now.
Mason: I know. I was just there and tried to get in. May I speak to Mary Duval please?
Mother Isabel: Oh... She has just left. May I ask who's calling?
Mason: It's... it's Mason Capwell. But I don't wanna leave a message. I wanna find her. Is she all right? She had someone else take her shift at the regular job this afternoon.
Mother Isabel: Oh, no, she's fine. I think she was just needed here at the clinic.
Mason: Well, do you know where she is? It's important.
Mother Isabel: Well, as a matter of fact I think she is headed toward your house.
Mason: OK. Thank you very much. Good bye. (to Cruz) All yours.

***

Мейсон возвращается домой. Круз разговаривает по толефону в холле. Мейсон прерывает его.

Мейсон: Круз, мне необходимо сделать один очень срочный звонок. Ты не возражаешь?

В это время Мери беседует с Марком в клинике.

Мери: Присаживайся. Насколько ты трезв?
Марк: А, дос... достаточно трезв для того, чтобы на меня можно было накричать, ладно? Ну давай, послушаю. Я веду себя непрофессионально. Я инфантилен, так?
Мери: Просто... заполни для меня кое-какие пробелы, хорошо? Ты появляешься вдруг из неоткуда. Ты хочешь работать в клинике в обмен на то, что ты можешь остановиться в этой комнате. Хорошо. Прекрасно. Мне очень нравится, что ты здесь. Но, Марк... что-то грызёт тебя изнутри. И я не собираюсь вести себя вежливо, отстраниться и не спрашивать в чем дело.
Марк: Я уехал. Мне нужено было взять тайм-брейк, ясно?
Мери: Тайм-брейк? От чего? От жены? От работы?
Марк: Мери... Мери... Ты так добра ко мне. И всегда была добра. Однако, далеко не все могут быть такими же открытыми, как ты.
Мери: Но ты же был таким.
Марк: Послушай, мне надо идти. Не знаю, куда я пойду, но мне необходимо выбраться отсюда.
Мери: (хватает его за руки) Прекрасно! Я пойду с тобой. (забирает у него ключи от машины) И даже не думай, что поведёшь машину.
Марк: Мери!
Мари: Я могу быть упрямой под стать тебе. Идём.

Они выходят из комнаты.

Мери: Ой, подожди. Я возьму ключи... Матушка Изабель?
Матушка Изабель: А, здравствуй, Мери.
Мери: Я думала, что Вы ушли!
Матушка Изабель: Я почти закончила. Доктор Маккормик в порядке? Он был бледен на вид...
Мери: Он совсем не в форме. Ждет меня у выхода. Думаю, мне стоит отвезти его в поместье Кэпвеллов и погулать с ним на его просторах. Там очень красиво.
Матушка Изабель: Хорошая идея. Я запру дветь, когда буду уходить.
Мери: Спасибо! Вы оказываете мне огромную помощь.
Матушка Изабель: Мне всё же хочется улучить момент, когда мы сможем просто сесть и по-настоящему поговорить.
Мери: Ой, мне бы тоже этого хотелось. Мне нужно Вам так много рассказать. До встречи.

Как только Мери уходит, раздаётся телефонный звонок.

Матушка Изабель: Клиника на Фигуроа Стрит. Извините, но мы уже закрыты.
Мейсон: Я знаю. Я у вас был и пытался зайти. Могу я поговорить с Мери Дюваль?
Матушка Изабель: А... она только что ушла. Могу я спросить, кто ей звонит?
Мейсон: Это... это Мейсон Кэпвелл. Но я не хочу, чтобы ей что-то передавали. Я хочу сам её найти. У неё всё в порядке? По её просьбе, на её основной работе на дежурство заступил другой человек.
Матушка Изабель: Ах, нет, у неё всё хорошо. Полагаю, в клинике в ней очень нуждались.
Мейсон: Так, а Вам известно где она сейчас? Это важно.
Матушка Изабель: Что же, между прочим, по-моему, она сейчас направляется к Вашему дому.
Мейсон: Хорошо. Большое спасибо. До свидания. (отдавая телефонную трубку Крузу) Снова в твоём полнейшем распоряжении.

Сообщение отредактировал Clarisse McClellan: Воскресенье, 13 июня 2010, 16:34:53

 

#7319
Lucy
Lucy
  • Магистр
  • PipPipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 21 Апр 2009, 14:56
  • Сообщений: 17624
  • Пол:

Просмотр сообщения Цитата

Думаю, мне стоит отвезти его в поместье Кэпвеллов и погулять с ним на его просторах. Там очень красиво.
Как будто больше посидеть негде! Всё равно на работу уже не явилась.
А Маккормик вообще был тогда в состоянии гулять на просторах? -) )

Просмотр сообщения Цитата

Матушка Изабель: Что же, между прочим, по-моему, она сейчас направляется к Вашему дому.
Стуканула. :D
Забыла, правда, сказать, что направляется малость не одна.
 

#7320
sebik
sebik
  • Постоянный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 18 Мар 2010, 12:25
  • Сообщений: 3333
  • Откуда: АР Крым
  • Пол:
Она ж не предполагала, что они начнут обниматься, и Мейсон их увидит. :(
 



Темы с аналогичным тегами Мейсон-Мэри, Mason Capwell, Mary Duvall

1 посетитель читает эту тему: 0 участников и 1 гость