Жесткий коллаж.


Уникальный проект!!! ОЗВУЧКА СЕРИЙ ГОЛОСАМИ ЛЮБИМЫХ АКТЕРОВ !!!
Автор
serge19, Среда, 20 марта 2013, 22:29:04

Новые темы
-
Грани любви или Большое сердце маленькой девочки31
Фанфики по сериалу Санта-Барбара | Santa Barbara - FanfictionsAngel Ren, 19 Апр 2025, 17:12
-
Fanfiction Все к лучшему Первая серия0
Фанфики по сериалу Санта-Барбара | Santa Barbara - Fanfictionschernec, 6 Апр 2025, 21:01
-
Fanfiction Chernets was created In the clinic13
Фанфики по сериалу Санта-Барбара | Santa Barbara - Fanfictionschernec, 4 Апр 2025, 18:45
-
Седьмое желание40
Фанфики по сериалу Санта-Барбара | Santa Barbara - Fanfictionsolga_77, 30 Мар 2025, 18:29
-
Почему ссылку с ВК видео невозможно вставить?1
Техподдержка Телесериал.comNikita S, 22 Мар 2025, 13:07
Представляю вашему вниманию долгожданные серии №196, №197 и №208 которые были озвучены 2 мая этого года в рамках проекта актерской озвучки:

(Для съемок этой фотозарисовки был использован альбом созданный Linuxik).
Коммерческий перевод с английского - Наталья Литосова при участии МэриМэй (teleserial.com), под редакцией ДеМотт (teleserial.com), CapRidge (teleserial.com), serge19 (teleserial.com) с использованием фрагментов перевода компании "Лайко" для РТР. Субтитры - ДеМотт (teleserial.com). Изготовление раскладок для озвучки Mammoth (teleserial.com). Окончательная подгонка субтитров под озвучку CapRidge (teleserial.com).
Большая благодарность персональным спонсорам этой серии: Вероника-247, Arina, Иден Барр, Olesia, svetik2009, FONDNESS, Благодарная, galiok
!
Коммерческий перевод с английского - Наталья Литосова при участии МэриМэй (teleserial.com), под редакцией ДеМотт (teleserial.com), CapRidge (teleserial.com), serge19 (teleserial.com). Субтитры - ДеМотт (teleserial.com). Изготовление раскладок для озвучки Mammoth (teleserial.com). Окончательная подгонка субтитров под озвучку CapRidge (teleserial.com).
Большая благодарность персональным спонсорам этой серии: Иден Кастилио, Olesia, svetik2009
!
Коммерческий перевод с английского - Михаил Коваленко при участии МэриМэй (teleserial.com), под редакцией ДеМотт (teleserial.com), CapRidge (teleserial.com), serge19 (teleserial.com). Субтитры - ДеМотт (teleserial.com). Изготовление раскладок для озвучки Mammoth (teleserial.com). Окончательная подгонка субтитров под озвучку CapRidge (teleserial.com).
Большая благодарность персональным спонсорам этой серии: Иден Кастилио, Olesia, Вероника-247, FONDNESS, Иден Барр, svetik2009, Благодарная
! Отдельная благодарность Вероника-247 за взнос на обналичивание яндекс денег на эту серию
!
Огромная благодарность всем актерам которые участвовали в озвучании данных серий
! Это: Галина Чигинская, Валерий Захарьев , Станислав Концевич, Елена Ставрогина, Олег Куликович, Татьяна Иванова, Александра Кожевникова!
Отдельная благодарность всем кто помогал готовить серию к озвучке
! Это переводчики с английского Михаил Коваленко, Наталья Литосова и переводчица с английского и французcкого - МэриМэй
, наши литературные редакторы и укладчики ДеМотт и CapRidge
, а также автор раскладок Mammoth
.
Большое спасибо всем за очередную великолепную работу
! Приятного просмотра
! Ждем ваши отзывы
!

(Для съемок этой фотозарисовки был использован альбом созданный Linuxik).
Коммерческий перевод с английского - Наталья Литосова при участии МэриМэй (teleserial.com), под редакцией ДеМотт (teleserial.com), CapRidge (teleserial.com), serge19 (teleserial.com) с использованием фрагментов перевода компании "Лайко" для РТР. Субтитры - ДеМотт (teleserial.com). Изготовление раскладок для озвучки Mammoth (teleserial.com). Окончательная подгонка субтитров под озвучку CapRidge (teleserial.com).
Большая благодарность персональным спонсорам этой серии: Вероника-247, Arina, Иден Барр, Olesia, svetik2009, FONDNESS, Благодарная, galiok

Коммерческий перевод с английского - Наталья Литосова при участии МэриМэй (teleserial.com), под редакцией ДеМотт (teleserial.com), CapRidge (teleserial.com), serge19 (teleserial.com). Субтитры - ДеМотт (teleserial.com). Изготовление раскладок для озвучки Mammoth (teleserial.com). Окончательная подгонка субтитров под озвучку CapRidge (teleserial.com).
Большая благодарность персональным спонсорам этой серии: Иден Кастилио, Olesia, svetik2009

Коммерческий перевод с английского - Михаил Коваленко при участии МэриМэй (teleserial.com), под редакцией ДеМотт (teleserial.com), CapRidge (teleserial.com), serge19 (teleserial.com). Субтитры - ДеМотт (teleserial.com). Изготовление раскладок для озвучки Mammoth (teleserial.com). Окончательная подгонка субтитров под озвучку CapRidge (teleserial.com).
Большая благодарность персональным спонсорам этой серии: Иден Кастилио, Olesia, Вероника-247, FONDNESS, Иден Барр, svetik2009, Благодарная


Огромная благодарность всем актерам которые участвовали в озвучании данных серий

Отдельная благодарность всем кто помогал готовить серию к озвучке




Большое спасибо всем за очередную великолепную работу




Сообщение отредактировал serge19: Воскресенье, 04 мая 2014, 22:14:34
У меня все скачалось без проблем. Очень понравилась Сантана и очень жаль, что из нее не сделали полноценную стервочку-разлучницу, потенциал у нее богатый, а превратили в блеклого персонажа.
Видео снятое ДеМотт во время актерской озвучки серий №196, №197 и №208 2 мая 2014 года:
Еще раз извиняюсь за то, что не удалось снять полное видео. Постараемся избежать подобных просчетов в будущем.
Еще раз извиняюсь за то, что не удалось снять полное видео. Постараемся избежать подобных просчетов в будущем.
Сообщение отредактировал serge19: Воскресенье, 04 мая 2014, 19:56:55
ДеМотт! Ни одна женщина, пусть даже сохранившая свое обаяние и красоту, как наши героини, не захочет получить такой коллаж в подарок. Сам факт! Неприлично... А команду питерских актеров недаром называют интеллигенцией)) Робин Мэттсон за подобный подарок в глаз бы дала)

2 посетителя читают эту тему: 0 участников и 2 гостя