Перейти к содержимому

Телесериал.com

Марк-Мэри-Мейсон-Дженис

Мейсон-Мэри Mason Capwell Mary Duvall
Последние сообщения

  • Тема закрыта Тема закрыта
Сообщений в теме: 11976
#3161
Alenatci
Alenatci
  • Заслуженный участник
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 17 Июл 2009, 19:55
  • Сообщений: 6374
  • Откуда: Тольятти
  • Пол:

Просмотр сообщения Lucy (Понедельник, 07 декабря 2009, 08:03:15) писал:

Фото/изображение с Телесериал.com Фото/изображение с Телесериал.com
Очень мило смотрятся.

Только, Мэри, - ай-ай-ай! Разве так можно с женатым (пока ещё) мужчиной? :hurt:


PS. Кто-нибудь! Разбавьте мои посты! :laugh:
 

#3162
Lucy
Lucy
  • Магистр
  • PipPipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 21 Апр 2009, 14:56
  • Сообщений: 17302
  • Пол:
Наши слишком любили М-М. :D
Только за что же так Марка с самого начала? :look: Они ж не знали, каким он станет позже. Наверное, за то, что он - бельмо на глазу. :look:

Просмотр сообщения Цитата

Только, Мэри, - ай-ай-ай! Разве так можно с женатым (пока ещё) мужчиной?
Он сказал , что разводится, какие проблемы. :cool: Или ещё не сказал? :look:
 

#3163
Alenatci
Alenatci
  • Заслуженный участник
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 17 Июл 2009, 19:55
  • Сообщений: 6374
  • Откуда: Тольятти
  • Пол:

Просмотр сообщения Alenatci (Понедельник, 07 декабря 2009, 10:22:13) писал:

А может, Иден? Мейс же её подозревал до последнего в том, что та отца убить хочет? Правда, захочет ли Иден убить ещё и самого Мейсона впридачу?.. :look:

Просмотр сообщения аж_два_о сказал:

В хрониках этой недели (456, 457) можно во всей красе наблюдать замечательные, трогательные отношения между Иден и Мейсом. Она ему опять чуть по мордасам не заехала.
"Eden to Kirk: You know, I hate him. I know, it`s a really terrible thing, but I hate my own brother."
Кхе... :look:

Просмотр сообщения Цитата

Наши слишком любили М-М.
Только за что же так Марка с самого начала? Они ж не знали, каким он станет позже. Наверное, за то, что он - бельмо на глазу.
:yes: За то, что он Мейсону УЖЕ мешает. У нас даже мыльная опера не могла обходиться без "политического" влияния: раз мешает, значит, гад. И повлияло-то очень даже - большинство ж свято верят в "гадкость" Марка с самого начала.

Просмотр сообщения Цитата

Он сказал , что разводится, какие проблемы. :cool: Или ещё не сказал? :look:
(Lucy, выплюнь! А то дурно станет! :laugh: )
Он сказал, что они решили расстаться и подали заявление. Но юридически... :D
 

#3164
Lucy
Lucy
  • Магистр
  • PipPipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 21 Апр 2009, 14:56
  • Сообщений: 17302
  • Пол:

Просмотр сообщения Цитата

Lucy, выплюнь! А то дурно станет!
С минуту судорожно соображала, что именно. Во рту, кроме зубов, ничего нет. :laugh: :laugh: :laugh:

Просмотр сообщения Цитата

Он сказал, что они решили расстаться и подали заявление. Но юридически...
Мэри уже катилась по наклонной... :D
 

#3165
аж_два_о
аж_два_о
  • Постоянный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 17 Июн 2010, 18:13
  • Сообщений: 3535
  • Пол:

Просмотр сообщения Alenatci (Понедельник, 07 декабря 2009, 10:22:13) писал:

Хитрая какая - конечно, хронику посмотрела, я-то по русским отрывкам писала  :D.
Да, там даже по разговору Мейса с Марком понятно. Марк говорит: "Do I have to remind you that I might have just saved your life?" (Может быть, тебе напомнить, что я, возможно, только что спас тебе жизнь?) В русс. озвучке это "только что" не перевели. И вообще эта фраза там звучит глупо - как будто Марк ни с того, ни с сего начинает хамить и бахвалиться. Хотя, на самом деле, он это сказал в ответ на хамство Мейсона. Марк его спросил: "Нет ли у тебя проблем со зрением?" (чисто как врач, выяснял симптомы) На что Мейс ответил: "I can see you just fine. Not that I particularly want to." (Я отлично вижу тебя. Правда, не сказал бы, что мне это очень приятно (не сказал бы, что хочу тебя видеть). - и Марк напомнил, что он только что спас ему жизнь. У нас перевели: "Нет, я отлично вижу. Правда, видеть многого не хочу." :look: Вообще, такое впечатление, что они [переводчики] специально Марка очерняли. Иначе я совершенно не понимаю, зачем было так переводить. :cool:

Просмотр сообщения Цитата

А может, Иден? Мейс же её подозревал до последнего в том, что та отца убить хочет? Правда, захочет ли Иден убить ещё и самого Мейсона впридачу?.. :look:
Иден была в это время вообще далеко на острове каком-то, куда на самолёте лететь нужно. И не думаю, что Мейс мог бы её заподозрить в том, что она хотела убить его самого. Какие бы ни были у них отношения, но убивать друг друга они были не способны. Иден вон как всполошилась - Керк аж зубами скрипел от злости, а Ид такой душещипательный монолог выдала про Мейса. И ещё мне понравилось, как она сказала в ответ на сарказм Керка, что, мол, Мейсу повезло, что это она взяла трубку, а не он - он бы так резво спасать Мейса не помчался (тоже переврали этот диалог :look: ): "He is my brother" - таким проникновенным шёпотом.

Просмотр сообщения Цитата

А вот Иден чувствительная. Она почувствовала, что что-то не то, и позвонила домой.  :girl:
Да Иден вообще ясновидящая, как я погляжу. :)

Сообщение отредактировал аж_два_о: Четверг, 07 октября 2010, 11:13:40

 

#3166
аж_два_о
аж_два_о
  • Постоянный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 17 Июн 2010, 18:13
  • Сообщений: 3535
  • Пол:

Просмотр сообщения Alenatci (Понедельник, 07 декабря 2009, 10:43:34) писал:

Кхе... :look:


Ну, там всё сложно было. То ненавидит, то мчится спасать. :tease:

Просмотр сообщения Цитата

У нас даже мыльная опера не могла обходиться без "политического" влияния: раз мешает, значит, гад. И повлияло-то очень даже - большинство ж свято верят в "гадкость" Марка с самого начала.
И голоса делали мерзкими. Вот тому же Кейту. За что его так? Он, конечно, гад, но голос-то в оригинале у него вполне нормальный. А Мейсу, наоборот, слащаво-приторный сделали - и тоже непонятно, нафига. :angry:
 

#3167
Alenatci
Alenatci
  • Заслуженный участник
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 17 Июл 2009, 19:55
  • Сообщений: 6374
  • Откуда: Тольятти
  • Пол:

Просмотр сообщения аж_два_о (Понедельник, 07 декабря 2009, 10:49:00) писал:

Да, там даже по разговору Мейса с Марком понятно. Марк говорит: "Do I have to remind you that I might have just saved your life?" (Может быть, тебе напомнить, что я, возможно, только что спас тебе жизнь?) В русс. озвучке это "только что" не перевели.
Так я ж и говорю - я только русские на тот момент смотрела.

Просмотр сообщения Цитата

Вообще, такое впечатление, что они [переводчики] специально Марка очерняли. Иначе я совершенно не понимаю, зачем было так переводить. :cool:
Вот и я о том.
И ведь добились своего. :angry:

Просмотр сообщения Цитата

Иден была в это время вообще далеко на острове каком-то, куда на самолёте лететь нужно. И не думаю, что Мейс мог бы её заподозрить в том, что она хотела убить его самого.
А вдруг она киллера наняла (ту же Джину) :tease:.
Да не, я это всё в шутку ;).
 

#3168
Alenatci
Alenatci
  • Заслуженный участник
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 17 Июл 2009, 19:55
  • Сообщений: 6374
  • Откуда: Тольятти
  • Пол:

Просмотр сообщения аж_два_о (Понедельник, 07 декабря 2009, 10:57:45) писал:

И голоса делали мерзкими. Вот тому же Кейту. За что его так? Он, конечно, гад, но голос-то в оригинале у него вполне нормальный. А Мейсу, наоборот, слащаво-приторный сделали - и тоже непонятно, нафига. :angry:
Надо было, чтобы зрители ПРАВИЛЬНО героев воспринимали. Советское наследство - народ надо направлять, а то уйдет не туда... Как мы, например :tease:...



 

#3169
Lucy
Lucy
  • Магистр
  • PipPipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 21 Апр 2009, 14:56
  • Сообщений: 17302
  • Пол:
:D :D :D

Фото/изображение с Телесериал.com

Фото/изображение с Телесериал.com

Мерзлявый - в папку :laugh: :laugh: :laugh:

Фото/изображение с Телесериал.com


 

#3170
Alenatci
Alenatci
  • Заслуженный участник
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 17 Июл 2009, 19:55
  • Сообщений: 6374
  • Откуда: Тольятти
  • Пол:
Я уверена, что если бы ТОГДА всё правильно переводили и озвучивали, то большинство маньячных бы таковыми не были. (Я не говорю, что все!!!)
Мейса этим "слащаво-приторным" голосом и соответствующим образом "переведёнными" репликами сделали однозначно хорошим, благородным, всеми назаслуженно обижаемым - короче, котиком, зайкой и проч.
Мало кто тогда понимал неоднозначность этого персонажа. (Я - и то только в самом начале подозревала, а потом вслед за Мэри "повелась" :look:. :D)


Lucy, фотки - :good: !!!!!!!
 



Темы с аналогичным тегами Мейсон-Мэри, Mason Capwell, Mary Duvall

0 посетителей читают эту тему: 0 участников и 0 гостей