Перейти к содержимому

Телесериал.com

Мейсон и Мери

Мейсон-Мэри Mason Capwell Mary Duvall
Последние сообщения

  • Тема закрыта Тема закрыта
Сообщений в теме: 12414
#7221
Lucy
Lucy
  • Магистр
  • PipPipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 21 Апр 2009, 14:56
  • Сообщений: 17217
  • Пол:

Просмотр сообщения Цитата

Мэйсон вообще или Мэйсон Лэйна Дэвиса?
Какая разница. Это уже Дэвис ответит с какой захочет позиции.
Ведь он знал, что Мейсон "продолжается".

Ответ на вопрос позволит узнать след. вещи:
1. Глубину чувств ЕГО Мейсона к Мэри.
2. Глубину чувств ЕГО Мейсона к Джу.
3. Допустимость данной ситуации в принципе.

Мож, он ответит, что ЕГО Мейсон не подарил бы, а там хоть трава не расти.
Соответственно, раз образ Мейсона создал именно он, можно будет быть уверенными, что Мейсон точно бы не подарил.
А кто такое сотворит - тот самозванец. :p
И замечательно, что сам Дэвис не ведает о жемчужине Томсона.
Это позволит узнать точку зрения настоящего Мейсона (если Дэвис ещё способен чувствовать за него ;) )



 

#7222
Lucy
Lucy
  • Магистр
  • PipPipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 21 Апр 2009, 14:56
  • Сообщений: 17217
  • Пол:

Просмотр сообщения Цитата

Это была ДРУГАЯ жемчужина, МАГАЗИННАЯ. Ну мы же это обсуждали уже...
Да? Это в сериале прозвучало?

 

#7223
FunSB
FunSB
  • Активный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 16 Окт 2008, 18:12
  • Сообщений: 1716
  • Пол:

Просмотр сообщения Clarisse McClellan (Пятница, 11 декабря 2009, 22:38:24) писал:

Это была ДРУГАЯ жемчужина, МАГАЗИННАЯ. Ну мы же это обсуждали уже...
Видимо я это обсуждение пропустила.
Почему то я поняла, что речь об одной и той же жемчужине.

Сообщение отредактировал FunSB: Пятница, 11 июня 2010, 20:42:49

 

#7224
Clarisse McClellan
Clarisse McClellan
  • Активный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 2 Фев 2010, 05:52
  • Сообщений: 1597
  • Пол:
Девочки, признаюсь честно, именно тот вопрос о жемчужине я переводить не стала ещё до того, как здесь начались такие бурные обсуждения... (я всего 2 вопроса не захотела переводить, второй про имя сына, т.к. ответ и так прекрасно известен)... Про то подложил ли Мейс жемчужину Мери вопрос составила. А про Джу... Не Лейновский же Мейс дарил... а что там Гордону Томпсону по сценарию прописали он вряд ли знaет... и уж в чем-чем я тоже уверена так это в том, что ему это вряд ли было интересно... чесслово...

Люди там и так почти 50 вопросов, не знаю, соберется ли он на такой подвиг - на все из них ответить вообще...

Про шатры никогда в обсуждениях не учавствовала, но common girls... get real!!!!!!!!!

Хочется залезть на ту самую колокольню и орать в рупор: ШАТРЫ!!! Мне интересна Верина точка зрения, т.к. мне всегда интересны другие, свежие взгляды на старые вещи, но... при всем при том, есть и Мейс непонявший слов Мери о Марке, и полезший за его медкартой (а зачем ему это было бы надо, если бы он всё о "нерабочем состоянии Маркушиного того самого" из "личной практики" узнал), и исповедь Мери, и её слова о том, что они второй раз занимаются любовью как раз после шатров, которые, выходит, были первым разом, а ГЛАВНОЕ (как ни печально) - это ж мыльная опера, всё базируется на зрелищности. Поэтому первую близость и обставили с помпой (мож, даже чуток через край романтичной). По этому поводу весь этот театр и завели... Между прочим и на зарубежных сайтах говорят о шатрах как о местне где ММ СДЕЛАЛИ ЭТО ;). И в журналах именно сей незабываемый эпизод с картинками освещался:

Там есть такая фраза: "Mary, who had decided to annul her marriage, was ready to be with Mason now - totally". ("Мери, решившая аннулировать свой брак, теперь была готова быть с Мейсоном - полностью".) Всё... Никаких других вещдоков не требуется. Именно слово totally, в сочетании с was ready очень конкретно всё объясняет. Типичный язык западных журналистов... Если кто-то подумает, что про "полностью" это о её решении уйти к Мейсону от Марка... а-а... ни фига... на Западе об этом написали бы по другому, с другим выбором слов, да и не зря эту мысль они уже отдельно в предложении оговорили... totally - в этой конкретной фразе, эвфемизм, заменяющий слово "секс" и подразумевающий "как душой, так и ТЕЛОМ", и именно, чтобы подчеркнуть значимость этого слова, в предложении перед ним поставлено тире, иначе этот знак препинания там не нужен, это журналисты ;) нам. Другие слова: now - теперь, наконец-то, т.е. не в конюшне, а именно СЕЙЧАС, ну а was ready - это настолько клише... всегда-всегда-всегда употребляется в разговорах о ПЕРВОМ СЕКСЕ (в той же СБ: вспомните, как Тед говорил о Лейкен и её/их готовности к сексу, многозначная фраза самой Мери в её фантазиях, когда она говорит Мейсу, что готова и затем они занимаются любовью и т.п.). Вся фраза построена так, чтобы мы поняли, на что именно культурно ссылается журналист.

Короче, не хочется у Лейна что-то настолько очевидное, и в истории ММ фундаментальное спрашивать... :look: ...боюсь, может нас не понять... :shuffle:

Сообщение отредактировал Clarisse McClellan: Пятница, 11 июня 2010, 21:22:48

 

#7225
Clarisse McClellan
Clarisse McClellan
  • Активный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 2 Фев 2010, 05:52
  • Сообщений: 1597
  • Пол:

Просмотр сообщения Marinaz (Пятница, 11 декабря 2009, 17:13:09) писал:

Может, жемчужины - это его коронная фишка! По принципу "сестрам - по серьгам!"
:laugh: Мне стало смешно от того, что я и сама где-то именно это именно про эту ситуацию уже писала, причем с этой же самой фразой "всем сестам по серьгам" ;)
 

#7226
Clarisse McClellan
Clarisse McClellan
  • Активный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 2 Фев 2010, 05:52
  • Сообщений: 1597
  • Пол:

Просмотр сообщения Lucy (Пятница, 11 декабря 2009, 17:41:46) писал:

Да? Это в сериале прозвучало?
Там всё было обставлено таким образом... я не сохранила ссылку и не помню, где её искать на просторах форума, если бы пересмотрела, написала бы конкретнее, откуда такие выводы.
 

#7227
Clarisse McClellan
Clarisse McClellan
  • Активный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 2 Фев 2010, 05:52
  • Сообщений: 1597
  • Пол:
А ладно, добавлю и про жемчужину, почему не спросить, если интересно...

Уже добавила, чуток перефразировав... :yes:

Сообщение отредактировал Clarisse McClellan: Пятница, 11 июня 2010, 21:17:20

 

#7228
Вера
Вера
  • Администратор
  • Группа: Администраторы
  • Регистрация: 14 Апр 2000, 23:07
  • Сообщений: 3568
  • Откуда: Санкт-Петербург
  • Пол:
Не вытерпела.

Просмотр сообщения Цитата

Хочется залезть на ту самую колокольню и орать в рупор: ШАТРЫ!!! Мне интересна Верина точка зрения, т.к. мне всегда интересны другие, свежие взгляды на старые вещи, но... при всем при том, есть и Мейс непонявший слов Мери о Марке, и полезший за его медкартой (а зачем ему это было бы надо, если бы он всё о "нерабочем состоянии Маркушиного того самого" из "личной практики" узнал), и исповедь Мери, и её слова о том, что они второй раз занимаются любовью как раз после шатров, которые, выходит, были первым разом, а ГЛАВНОЕ (как ни печально) - это ж мыльная опера, всё базируется на зрелищности. Поэтому первую близость и обставили с помпой (мож, даже чуток через край романтичной). По этому поводу весь этот театр и завели... Между прочим и на зарубежных сайтах говорят о шатрах как о местне где ММ СДЕЛАЛИ ЭТО . И в журналах именно сей незабываемый эпизод с картинками освещался:
Там есть такая фраза: "Mary, who had decided to annul her marriage, was ready to be with Mason now - totally". ("Мери, решившая аннулировать свой брак, теперь была готова быть с Мейсоном - полностью".) Всё... Никаких других вещдоков не требуется. Именно слово totally, в сочетании с was ready очень конкретно всё объясняет. Типичный язык западных журналистов... Если кто-то подумает, что про "полностью" это о её решении уйти к Мейсону от Марка... а-а... ни фига... на Западе об этом написали бы по другому, с другим выбором слов, да и не зря эту мысль они уже отдельно в предложении оговорили... totally - в этой конкретной фразе, эвфемизм, заменяющий слово "секс" и подразумевающий "как душой, так и ТЕЛОМ", и именно, чтобы подчеркнуть значимость этого слова, в предложении перед ним поставлено тире, иначе этот знак препинания там не нужен, это журналисты нам. Другие слова: now - теперь, наконец-то, т.е. не в конюшне, а именно СЕЙЧАС, ну а was ready - это настолько клише... всегда-всегда-всегда употребляется в разговорах о ПЕРВОМ СЕКСЕ (в той же СБ: вспомните, как Тед говорил о Лейкен и её/их готовности к сексу, многозначная фраза самой Мери в её фантазиях, когда она говорит Мейсу, что готова и затем они занимаются любовью и т.п.). Вся фраза построена так, чтобы мы поняли, на что именно культурно ссылается журналист.
Отвечаю только на то, на что свое мнение еще не озвучивала.
По поводу статьи - ну, так американцы считают, что Мейсон любил Джулию и т.п. Это просто мнение журналиста, который считает так же, как и вы, вот и все.
На мой взгляд, показано было НЕОДНОЗНАЧНО. Типа, каждый понимает в меру своей испорченности :tease: . Этот журналист оказался гораздо менее испорченным, чем я :yes: .
И по поводу Мейсона и медкарты Марка. Я-то как раз считаю это доказательством своей версии.
Почему это Мейсон - не поняв слов Мэри, как вы правильно заметили - так целенаправленно рванул к врачу Марка? Мэри сказала "Марк изменился после взрыва". Это могло означать что угодно, и куда логичнее было предположить, что изменился он психически, а не физически. Но нет, Мейсон точно знал, где именно надо искать информацию. Имхо, потому что знал ответ :love:, но не понимал, как это возможно.

Это просто информация к размышлению :) .
 

#7229
Clarisse McClellan
Clarisse McClellan
  • Активный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 2 Фев 2010, 05:52
  • Сообщений: 1597
  • Пол:


Всё-таки залезла в ютуб и нашла эту сцену с жемчужиной. Она была рождественским подарком для Джулии, который Мейсон (Гордон), поддавшись порыву, решил открыть до Рождества. Поэтому ни о каком символическом передаривании жемчужины речь не идёт. Я знаю, как серьёзно в Западных сранах подходят к покупке подарков (именно ПОКУПКЕ) к Рождеству. Это ж самый коммерческий праздник в году. Подарки преобретаются заранее, и на это угрохиваются неимоверные суммы денег (куда больше и круче, чем у нас на Новый Год, подарки обычно не хуже, а зачастую лучше, чем на День Рождения) У нас в UK, кстати, с мая (!!!) пошла реклама одного Рождественнского каталога, где семьи могут постепенно заплатить за чё-то-там-чё-выбирут-к-Рождеству. В разговоре речь ни о Мери, ни о значимости жемчужины как таковой, не идёт, за исключением того, что Мейс обещает Джу что, если у них всё будет тип-топ, то постепенно с его помощью она насобирает достаточно жемчужин на целое ожерелье, но это ж совсем другая песня. Т.е. никакой привязки к СБ образца 85г. нет (тем более, у них уже 1991г., сценаристы множество раз поменялись, а бутафория, видимо, нет, вот и всё). Вы меня хоть к стенке ставьте, зная западников, живя с ними, имея близких друзей, среди которых есть и американцы, НИКОГДА на Рождество никто не станет передаривать вещи своих бывших, тем более погибших возлюбленных (мож, какие извращенцы редкие... но я лично таких никогда не встречала, а если бы кто сделал, то это бы в газетах появилось, чтоб все поудивлялись, понегодовали или/и поржали над таким юродивым). Подарки - всегда что-то покупное, может, сделанное на заказ, но новое. (Не знаю, может, кто изредка какие семейные реликвии дарит, но это немного другое, отличное от обсуждаемой ситуации). Именно то, что это рождественский подарок, сразу и сказало мне, что вещь магазинная, новая. Ну не стал бы Мейс старые вещи под ёлочку на Рождество паковать! Это бы пошло полностью в разрез с американской культурой, в которой он вырос, да и зрители бы не оценили (даже не из-за Мери, а просто как факт зажимания денег для подарков на Рождество). А, если бы решил передарить значимую для него вещь, то это бы оговаривалось особо, иначе любой рядовой американец подумает, что это дорогое (в смысле денег), но совершенно новое украшение.

Девочки, ну поверьте, а? Надеюсь, разобрались мы с этой жемчужиной уже. Никто никому ТУ САМУЮ жемчужину никогда НЕ ПЕРЕдаривал. Просто Мейс новую купил, т.к. сценаристы не знали о старой. А то был бы бриллиант на цепочке, да мало ли что ещё.

Лейну вопрос перефразировала в том русле, мог ли Мейс вообще подарить Джу жемчужину, похожую на ту, что была у них с Мери, или это заморочка сценаристов, которые не знали о символизме жемчужины для ММ и зрителей (кто, навроде нас с вами, помнит - то, что в скобках не писала).

Сообщение отредактировал Clarisse McClellan: Суббота, 12 июня 2010, 11:51:39

 

#7230
Qumru
Qumru
  • Младший участник
  • PipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 13 Июл 2008, 21:36
  • Сообщений: 45
  • Пол:
Кажеться я поняла почему не смогла почувствовать химию между Мейсоном и Мери. Я смотрю это все в хрониках мейсона, а там ведь все срезают оставляя только сюжетную линию Мейсона. Если бы показали внутренние переживания и мысли Мери тоже, ее внутренний мир то их взаимное влечение было бы показано полным и химию можно было бы почувствовать еще лучше. Просто было такое впечатление что парень бегает за женщиной а та его постоянно отталкивает, а если бы показали и Мери то было бы понятно почему.

ММ линия становится интереснее..
 



Темы с аналогичным тегами Мейсон-Мэри, Mason Capwell, Mary Duvall

1 посетитель читает эту тему: 0 участников и 1 гость