Перейти к содержимому

Телесериал.com

Мейсон и Мери

Мейсон-Мэри Mason Capwell Mary Duvall
Последние сообщения

  • Тема закрыта Тема закрыта
Сообщений в теме: 12414
#3431
Alenatci
Alenatci
  • Заслуженный участник
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 17 Июл 2009, 19:55
  • Сообщений: 6353
  • Откуда: Тольятти
  • Пол:
Clarisse McClellan, спасибо за очередную "пищу для размышлений"! :good: :D
На самом деле, очень глубокие, важные для понимания героев диалоги. Зато с каждой сценой всё лучше и лучше понимаешь, почему Харли сказала так: "The value? Do you mean, why is love important, the kind of love that Mason and Mary had? ONe thing is that Mason was a better person for having known Mary and Mary was a much braver person because Mason encouraged her to push past all her nun-like ways".


Ola_SpB, Вторник, 6 апреля 2010, 16:37:02

Просмотр сообщения Цитата

У меня есть аудиозаписи некоторых текущих эпизодов на русском, скажите, нужны ли они, и как их разместить, поподробнее, пожалуйста
Оla_SpB, спасибо за текст этой тоже очень важной сцены (и надеюсь, будут ещё)! :good:
Это очень нужный материал, ведь эти серии в видеоархиве либо отсутствуют, либо есть на немецком или в лучшем случае на английском, а в хрониках эпизодов с Мэри без Мейсона не будет.
Советую Вам к модераторам обратиться, лучше всего, наверное, к Вере ;)
 

#3432
Clarisse McClellan
Clarisse McClellan
  • Активный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 2 Фев 2010, 05:52
  • Сообщений: 1597
  • Пол:
327

Courtroom. Mary comes to the witness stand.

Courtroom attendant: You swear or affirm to tell the truth, the whole truth and nothing but the truth, so help you God.
Mary: I do.
Courtroom attendant: Please be seated.

Prosecution counselor: Miss Duval, you are Christie Duval's sister, is that true?
Mary: Yes, I am.
Counselor: And you're a licensed nurse in Ventura?
Mary:Yes.
Counselor: Is that right?
Mary: Yes.
Counselor: Miss Duval, would you tell the court please how you and Jade Perkins found your sister on the morning of July18th.
Mary: I went to the beach snack bar to... aaa... to find Christie. I've... heard that she left her job at the Capwells' and thought Jade might know where she was. Oh... I saw my sister first... She was lying behind the bar... a... juke-box and there were boxes and chairs hiding her.
Counselor: Would you... describe please her condition when you found her.
Mason: Objection. Witness is only a nurse. Expert medical testimony has already been offered.
Counselor: Your Honour, witness was the first to examine Miss Duval.
Judge: Overruled.
Mason: Your Honour, Counselor is only trying to wring an emotional response from the witness.
Judge: Overruled. Witness may answer the question.
Mary: She was unconscious, in shock. A... there was evidence of concussion from a severe blow to her head. She had this one... (points to her forehead) large gush on her forehead and a... along with the... other cuts on her face... And her... She had... bruises... around her... her eyes... and her a... mouth where she'd been...
Counselor: Miss Duval, we can't... we can't hear you.
Mary (speaks up): Where she'd been beaten. Her... arms and her shoulders were bruised and... the most severe contusions were... on her lower body.
Counselor: Miss Duval, were you present at the hospital when your sister regained consciousness?
Mary: Yes, I was.
Counselor: What were her first words?
Mary: She named... a... Ted... just his first name, over and over, even before she came through...
Counselor: And after that?
Mary: Well, Inspector Castillo was there and he asked her who'd done this to her.
Counselor: And did she name anyone?
Mary: Yes. She said it was Ted.
Counselor: Thank you, Miss Duval. Now you... may have questions...
Judge: Mr Capwell.
Mason: Miss Duval, you were until recently a nun in the Catholic Church in the Order of Saint...
Counselor: Oh! Objection! Entirely irrelevant.
Mason: Your Honour, if I may, the... a... witness's decision to leave the Church has a significant bearing on the case.
Judge: You'd better be right, Mr Capwell. This entire question may be stricken from the record. Jury, take notice.
Mason: Thank you, Your Honour. Mary, could you describe to us briefly why you left the Order.
Mary: I decided that I had been impulsive. That my reasons for going into the convent were not entirely religious.
Mason: I see. And did certain factors relating to this case influence you in that decision?
Mary: In a way.
Mason: What factors?
Mary: I found that I was feeling an... an intense resentment toward the defendant. And it wasn't compatible with my religious teachings.
Mason: Intense enough to be called hatred?
Mary: Yes.
Mason: And was this also an impulsive feeling?
Mary: I... I don't know what you mean...
Mason: I mean, wasn't it not only incompatible with your religion but incompatible with the evidence at hand as well?
Mary: No! I believed my sister.
Mason: Mary, has... a... your sister ever lied to you or withheld information that might adversely affect you opinion of her?
Counselor: Objection! Off base, irrelevant, inviting speculation.
Mason: To your knowledge...
Judge: Overruled. But you're on a shaky ground, Mr Capwell.
Mason: Thank you. Has she?
Mary: Yes.
Mason: How often? More than once or twice?
Mary: Yes.
Mason: I see. Then isn't it possible she may have lied to you about who raped her?
Counselor: Objection! Mr Capwell's question calls for speculation and is deliberately inflammatory.
Judge: Sustained. Please proceed, Mr Capwell.
Mason: Thank you, Your Honour. Now, weren't you impulsive on another occasion, Mary? In the hospital you overheard Christie repeating the defendant's name over and over. Then a short time later when she regained consciousness she named Ted Capwell. You recall what was said in between?
Mary: Yes. Inspector Castillo asked her who had done it.
Mason: A-ha. And did she answer him?
Mary: Ahm... No, not right away.
Mason: Well, who spoke first?
Mary: I think I did. I think I asked her again.
Mason: Did you, Mary? Or did you ask her something different? In fact after Christie regained consciousness wasn't it you and not Christie who named Ted Capwell?
Mary: No. I just asked her a question.
Mason: But you didn't ask her "who"? Mary, were not your exact words: "Was it Ted Capwell?"
Mary (pensively): I remember now. Yes, that's what I said.
Counselor: Now, wait a minute!
Mason: And didn't Inspector Castillo...

Judge bangs with his hammer in order to reinstall silence.

Mason: ...didn't Inspector Castillo admonish you at the time for that?

Mary nods her head.

Mason: You recall what he said?
Mary: Yeah, he said I was putting words in her mouth.
Mason: Thank you. No further questions.


Зал суда. Мери подходит к трибуне для свидетелей.

Ассистент судьи: Вы клянётесь или подтверждаете, что будете говорить правду, полную правду и ничего, кроме правды, да поможет Вам Бог.
Мери: Да.
Ассистент судьи: Пожалуйста, садитесь.

Прокурор: Мисс Дюваль, вы являетесь сестрой Кристи Дюваль, это так?
Мери: Да, являюсь.
Прокурор: Вы также лицензированная медсестра в городе Вентура?
Мери: Да.
Прокурор: Это так?
Мери: Да.
Прокурор: Мисс Дюваль, вы не могли бы рассказать суду о том, как Вы с Джейд Перкинс обнаружили вашу сестру утром 18-го июля?
Мери: Я пришла в пляжную закусочную, чтобы... эээ... в поисках Кристи. Я уже... слышала о том, что она покинула работу у Кэпвеллов и думала, что Джейд известно, где она. Ох... Я первой увидела мою сестру... Она лежала за автоматом... за музыкальным проигрывателем, её закрывали коробки и стулья.
Прокурор: Вы бы не могли... описать то, в каком состоянии вы её нашли?
Мейсон: Я протестую! Свидетель - всего лишь медсестра. Показания судебно-медицинской экспертизы уже были представлены вниманию суда.
Прокурор: Ваша Честь, свидетель оказалась первой, кто провёл обследование Мисс Дюваль.
Судья: Протест отклоняется.
Мейсон: Ваша Честь, прокурор всего лишь пытается выжать из свидетеля эмоциональную реакцию.
Судья: Протест отклоняется. Свидетелю разрешается ответить на вопрос.
Мери: Она была без сознания, в состоянии шока... Э... Наблюдались признаки сотрясения мозга, полученного в результате сильного удара по голове. У неё был один... (показывает рукой у себя на лбу) ...большой кровоточащий шрам на лбу и э... на ряду с другими порезами на лице... И её... У неё были... синяки... вокруг... вокруг глаз... и вокруг... рта, по которым её...
Прокурор: Мисс Дюваль, нам Вас... нам Вас не слышно.
Мери (говорит громче): По которым её били. Её... руки и плечи были покрыты синяками и... наиболее серьёзные закрытые травмы были нанесены... в область нижней части туловища.
Прокурор: Мисс Дюваль, вы присутствовали в больнице, когда Ваша сестра пришла в сознание?
Мери: Да, присутствовала.
Прокурор: И каковы были её первые слова?
Мери: Она называла имя... э... Тэда, только его имя, снова и снова, до того, как пришла в себя.
Прокурор: А после этого?
Мери: Так, там находился инспектор Кастильо, и он спросил её, кто с ней всё это сотворил.
Прокурор: И что же, она назвала чье-либо имя?
Мери: Да. Она сказала, что это был Тед.
Прокурор: Спасибо, Мисс Дюваль. Теперь у Вас (Мейсону)... могут быть вопросы.
Судья: Мистер Кэпвелл.
Мейсон: Мисс Дюваль, до самого недавнего времени Вы были монахиней Католической Церкви, в монастыре Ордена Святого...
Прокурор: Эй! Я протестую! Это не имеет к делу никакого отношения.
Мейсон: Ваша Честь, если Вы мне позволите... эээ... решение свидетельницы покинуть Монашеский Орден накладывает на дело значительный отпечаток.
Судья: Было бы хорошо, если бы Вы оказались правы, Мистер Кэпвелл. Этот вопос может оказаться полностью удалённым из судебного протокола. Присяжные, прошу обратить особое внимание.
Мейсон: Спасибо, Ваша Честь. Мери, не могли бы Вы нам в кратце рассказать, почему Вы покинули Орден?
Мери: Я решила, что действовала раньше импульсивно. И что причины, по которым я ушла в монастырь, не были исключительно религиозными.
Мейсон: Понятно. А на Ваше решение оказали влияние также и некоторые факторы, относящиеся к этому судебному делу?
Мери: Некоторым образом.
Мейсон: А что это были за факторы?
Мери: Я обнаружила, что испытываю... сильное негодование по отношению к подзащитному. А это шло в разрез с принятыми мной религиозными догмами.
Мейсон: Негодование достаточно сильное, чтобы его можно было назвать ненавистью?
Мери: Да.
Мейсон: А было ли и это чувство импульсивным?
Мери: Я... Мне непонятно, что Вы имеете ввиду...
Мейсон: Я имею ввиду, а не было ли это чувство идущим в разрез не только с Вашей религией, но также и с имеющимися доказательствами по делу?
Мери: Нет! Я верила моей сестре!
Мейсон: Мери, а... Ваша сестра когда-либо раньше Вам лгала или утаивала информацию, которая могла бы негативно повлиять на Ваше мнение о ней?
Прокурор: Я протестую! Это неуместно, это не имеет к данному делу никакого отношения и провоцирует к домыслам.
Мейсон: Насколько Вам известно...
Судья: Протест отклоняется. Но Вы, Мистер Кэпвелл, находитесь сейчас на зыбкой почве.
Мейсон: Спасибо. Итак, она лгала?
Мери: Да.
Мейсон: Как часто? Более одного или двух раз?
Мери: Да.
Мейсон: Понятно. А не возможно ли также и то, что она могла солгать и о том, кто её изнасиловал?
Прокурор: Я протестую! Вопрос, заданный Мистером Кэпвеллом, провоцирует к домыслам и является нарочито провокационным.
Судья: Протест отклоняется. Продолжайте, Мистер Кэпвелл.
Мейсон: Спасибо, Ваша Честь. Теперь, Мери, не были ли Вы также импульсивны в другой раз? В больнице Вы услышали, как Кристи снова и снова повторяет имя подзащитного. Спустя небольшой промежуток времени, придя в сознание, она называет имя Тэда Кэпвелла. Вы можете припомнить, что было сказано в промежутке между этими событиями?
Мери: Да. Инспектор Кастильо спросил её, кто это совершил?
Мейсон: А-га. И ответила ли она ему?
Мери: Хмм... Нет, не сразу.
Мейсон: Так, и кто же заговорил первым?
Мери: Мне кажется, я. Мне кажется, я её переспросила.
Мейсон: Переспросили, Мери? Или же задали ей другой вопрос? Фактически, после того, как Кристи пришла в сознание, как раз не Вы ли, а вовсе не Кристи, назвали имя Тэда Кэпвелла?
Мери: Нет. Я только задала ей вопрос.
Мейсон: Но Вы не спросили её "Кто?" Мери, а не сказали ли Вы дословно следующее: "Это был Тэд Кэпвелл?"
Мери (задумчиво): Теперь я припоминаю. Да, именно это я и сказала.
Прокурор: Так, минуточку!
Мейсон: А инспектор Кастильо...

Судья стучит своим молоточком, чтобы установить тишину в зале суда.

Мейсон: А не предостерег ли Вас инспектор Кастильо, против подобных слов?

Мери согласно кивает.

Мейсон: Вы можете вспомнить, что он сказал?
Мери: Да, он сказал, что я наталкиваю её на эти слова.
Мейсон: Спасибо. У меня больше нет вопросов.

Сообщение отредактировал Clarisse McClellan: Вторник, 06 апреля 2010, 22:09:54

 

#3433
Alenatci
Alenatci
  • Заслуженный участник
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 17 Июл 2009, 19:55
  • Сообщений: 6353
  • Откуда: Тольятти
  • Пол:
Надо же! Только что посмотрела сегодняшний эпизод из хроник, подумала: эх, сколько ещё от любопытства сгорать, пока Clarisse перевод выложит............
Обновила страницу и глазам своим не поверила - УЖЕ!!!!!!!!!!!!!! -) :good:
Clarisse, СПАСИБОООООО!!!!!! :rose: :rose: :rose: :gift: (неее, надо ещё смайликов, чтобы выразить ооочень большую признательность!)
 

#3434
Clarisse McClellan
Clarisse McClellan
  • Активный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 2 Фев 2010, 05:52
  • Сообщений: 1597
  • Пол:
Так это... :look: выходной сегодня, так что есть в запасе парочка лишних часов... Тем более, я что-то малость разболелась... :unhappy: лежу в кровати с температурой, ну и, разумеется, чтоб не скучно было, притащила с собой в постель свой многострадальный ноутбук, чтоб тоже неможко поболел... ;)
 

#3435
Alenatci
Alenatci
  • Заслуженный участник
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 17 Июл 2009, 19:55
  • Сообщений: 6353
  • Откуда: Тольятти
  • Пол:
:( Ой-ой! Выздоравливайте скорее!
 

#3436
Мэйси
Мэйси
  • Постоянный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 28 Янв 2010, 02:01
  • Сообщений: 4771
  • Пол:
Выздоравливайте скорее! :rose: :gift: :rose:
Хотя, надо признаться, Ваша болезнь нам на руку :laugh:
 

#3437
Clarisse McClellan
Clarisse McClellan
  • Активный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 2 Фев 2010, 05:52
  • Сообщений: 1597
  • Пол:
Спасибо!

Девочки, только, что это вы меня так официально на Вы? Мне со всеми "маньячными" (т.е. родственными душами) на ты хочется. Можно? ;) :)

Сообщение отредактировал Clarisse McClellan: Вторник, 06 апреля 2010, 23:17:45

 

#3438
Мэйси
Мэйси
  • Постоянный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 28 Янв 2010, 02:01
  • Сообщений: 4771
  • Пол:

Просмотр сообщения Clarisse McClellan (Воскресенье, 06 декабря 2009, 22:16:59) писал:

Спасибо!

Девочки, только, что это вы меня так официально на Вы? Мне со всеми "маньячными" (т.е. родственными душами) на ты хочется. Можно? ;) :)
ВЫЗДОРАВЛИВАЙ :)
 

#3439
Margo
Margo
  • Активный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 28 Дек 2009, 13:35
  • Сообщений: 1396
  • Пол:
Clarisse, скорейшего выздоровления! :apple: :twins: :apple: :twins: :apple:
:rose: :rose: :rose:

 

#3440
natala
natala
  • Активный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 5 Фев 2010, 13:03
  • Сообщений: 1988
  • Пол:
Clarisse, Ola_SpB, спасибо вам огромное! :rose: :rose: :rose:
Clarisse, ты просто ударник! Я еще эту хронику посмотреть не успела (дома ноут полетел, а на работе этот сайт увы :( не открываеться) а ты уже перевод выложила! Теперь жду не дождусь когда технику отремонтируют. Еше и доча приболела, боюсь придеться больничный брать, так что вообще буду от средств цивилизации отрезана :) . Ну зато потом оптом все посмотрю и прочитаю!
Clarisse, выздаравливай побыстрей ! Это тебе витаминчики - :apple: :twins:

Просмотр сообщения Цитата

Вроде бы жалко должно быть Кристи. Но не "жалеется" мне.
А мне жалко... Забросили все ребенка, никому, похоже, до нее дела не было, вот и результат.
 



Темы с аналогичным тегами Мейсон-Мэри, Mason Capwell, Mary Duvall

2 посетителя читают эту тему: 0 участников и 2 гостя