Перейти к содержимому


Мейсон и Мери

Мейсон-Мэри Mason Capwell Mary Duvall
Последние сообщения
Новые темы

  • Тема закрыта Тема закрыта
Сообщений в теме: 12421
  • Активный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 5 Фев 2010, 13:03
  • Сообщений: 1982
  • Откуда: Украина
  • Пол:
Lucy, Dreamer76, как здорово у вас получилось! Вы на этом не останавливайтесь, пожалуста :look:
Clarisse, спасибо за перевод. Очень интересно было прочесть этот диалог.
FunSB, привет!!!!!

  • Активный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 30 Июн 2008, 03:30
  • Сообщений: 685
  • Откуда: Красноярск
  • Пол:
FunSB! welcome back!! присоединяйся скорей по всем статьям.. наверстывай)

  • Магистр
  • PipPipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 21 Апр 2009, 14:56
  • Сообщений: 17553
  • Пол:
Всем спасибо и пожалуйста.

Действовали исключительно по принципу : когда ты счастлив сам, счастьем поделись с другим :) :) .

(P.S. Фотография претерпела небольшие качественные изменения. Нет предела совершенству! Автору спасибо! :heart:)

Сообщение отредактировал Lucy: Понедельник, 26 июля 2010, 21:45:09


  • Постоянный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 28 Янв 2010, 02:01
  • Сообщений: 4780
  • Пол:

Просмотр сообщения Цитата

Между прочим, сейчас я в лучшей форме, чем был в 80-е. Однако я всегда считал, что, если не обладаешь исключительными физическими данными, то нет смысла выставлять своё тело напоказ. Помимо того, мы находились в студии по 12 часов в сутки и были белыми как рыба, так что пришлось бы гримировать тело. А гримировать тело - это боль в [одном известном месте]... поэтому обычно вы видите Мейсона в шёлковых халатах и т.п., а не поигрывающим мускулами перед камерой...
Как я ее называю «итальянская майка» очень ему идет, оттеняя «бледность рыбьего тела» – вполне себе загорел и неплох, кокетка. :boy: Не "мистер вселенная", конечно, но вполне себе... ;)

Просмотр сообщения Цитата

Из съёмок этой сцены я помню, как целовал Аву Лазар, и больше почти ничего.
По-моему, Лэйн в актеры пошел исключительно,чтоб девушек целовать да костюмы не носить. Однако, с девушками у него частенько случался "облом", а из костюма он тоже не вылезал - стеснительный наш склеротик. :) Пришлось увлечься Шекспиром. :)

FunSB, наконец-то ты с нами!!! Очень рада!!!

Сообщение отредактировал Мэйси: Понедельник, 26 июля 2010, 21:40:50


Clarisse McClellan
Clarisse McClellan
  • Активный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 2 Фев 2010, 05:52
  • Сообщений: 1600
  • Пол:
Ещё один из бесконечно любимых диалогов. :love:

400 XM

Mason: I’m glad we came early. I like having the place to ourselves.
Mary: So do I. You’re staring at me.
Mason: Yeah, I know.
Mary: Well, now, my make up is perfect and I can’t have a hair out of place, so… why?
Mason: I like what the candlelight does to your eyes.
Mary: You know the Spanish have a saying “Never choose ladies or linen by candlelight”. And they know what they are talking about.
Mason: Well, I’ve seen you un-candlelit too and it doesn’t change a thing. What do Spanish say about that?
Mary: I’ve no idea, that’s the only Spanish I know.
Mason: You know you’re very adroit at turning aside compliments. Is it because you don’t like them?
Mary: No, that’s because they embarrass me.
Mason: Well, I don’t understand… If I tell you, you are beautiful why should that make you uncomfortable.
Mary: Chuck it up to a social… dis-ease. (short pause) Can I give you a compliment?
Mason: Go ahead. See if I blush.
Mary: I like being with you.
Mason: Not enough to make me blush.
Mary: Yeah, I’m not finished yet.
Mason: Oh, good. Go ahead.
Mary: I like to talk to you. I like to listen to you. I like what the candlelight does to your eyes.
Mason: Well, the focus seems to have shifted here. I started out as the aggressor; somehow you’ve usurped my place.
Mary: Well, you’ve encouraged me to say what I think.
Mason: Well, as long as it’s complimentary I’m glad. (kisses Mary’s hand :boy:)

Later on the party is in full swing. Mason takes Mary to the dance-floor.

Mason: We’ll now have to take up where we left off.
Mary: You seem to do that a lot.
Mason: I like it that way. It gives me a sense of continuity.

They start dancing.

Mason: I hope you brought a sweater. It’s gonna be cool on the yacht.
Mary: You know I don’t remember ever saying definitively that I would go.
Mason: You’re not gonna back out, are you?
Mary: Well, I still can’t make up my mind.
Mason: I have every confidence you’ll make the right decision.

Gina: (to Kirk Cranston) Here’s Mason and Mary. I must talk to them. Do excuse me.

Gina comes over to the couple.

Gina: The moment I saw you two I said to myself: “Now, there is the best looking couple in the room”.
Mason: Gina, what are you doing here? Eden told me you weren’t coming.
Gina: Well, Eden says all sorts of things. But you mustn’t take anything she says for truth.
Mason: As a matter of fact you told me you weren’t coming to this party.
Gina: Why, you mustn’t take anything I say for truth either. Mary, may I still Mason away from you while I have something I need to say to him.
Mary: Ah… of course.
Gina: Common, Mason!

They dance together.

Mason: What is it Gina?
Gina: Well… I just want you to dance with me.
Mason: That’s… idiotic. I don’t wanna dance with you.
Gina: I know you don’t. But you’re going to. Everybody seems to be enjoying themselves.
Mason: I think they are enjoying watching you make a spectacle out of yourself. And me.
Gina: I think we make a very nice spectacle Mason. Just dance with me. (puts her head on his chest)

Later on Mason and Mary are enjoying a drink when Eden comes over to them.

Mason: Aha! Our hostess has returned and I must say you look more ravishing than before.
Mary: I agree.
Eden: I don’t.
Mason: Then you’re wrong.
Eden: I didn’t intend to wear this. Excuse me. (wants to leave)
Mason: (stops her) Eden! Eden, are you all right? You seem a little confused. Oh, God. Didn’t little Gina spilling the shrimp cocktail on your dress put a damper on your whole evening?
Eden: She didn’t spill it! She threw it!!! I’m fine.
Mason: Yes, well, under the circumstances… I’d say you’ve handled yourself with… remarkable poise. A lesser woman might have resorted to violence, giving Gina the thrashing she so richly deserves.
Mary: Mason… I don’t think Eden wants to talk about this.
Mason: Well, I think you’re absolutely right. Let’s change the subject. (to Eden) What were we discussing? Your dress?
Eden: Mason!
Mason: When you think of it, Dad was partial to that one, wasn’t he? I can see why. It brings out the colour of your eyes.
Eden: I don’t wanna talk about my dress.
Mason: Well, pardon me… for being polite. It won’t happen again.
Eden: I’m sorry. Mary…
Mary: Eden, it’s OK. You don’t have to say anything.
Eden: No. I just don’t know what’s wrong with me. I’m having a weird night.
Mason: It’s your party. You’re entitled. Here. Have some champagne.
Eden: Thank you. Cheers!
Cruz: (takes a glass away from Eden) Sweetheart… I don’t think you need any more of that right now.
Eden: I hate being treated like a child.
Mason: Mary, I believe they’re playing our song. Would you excuse us, you two.
Cruz: Sure.

Mason leads Mary back to the dance floor.


Мейсон: Я рад, что мы пришли пораньше. Мне нравится, что мы здесь пока единственные посетители.
Мери: Мне тоже. Ты не сводишь с меня глаз.
Мейсон: Да, я знаю.
Мери: Так, сейчас у меня прекрасный макияж, а из причёски не мог выбиться ни один волосок, тогда... почему?
Мейсон: Мне нравится, как в твоих глазах играют отблески свечей.
Мери: Знаешь, у испанцев есть поговорка: "Никогда не выбирай женщин и бельё при свечах". А они-то знают в этом толк.
Мейсон: Ну, тебя я видел и при свете дня, так что это ничего не меняет. Интересно, что сказали бы испанцы на этот счёт.
Мери: Понятия не имею, это единственное, что я знаю по-испански.
Мейсон: Знаешь, ты очень искусно уворачиваешься от комплиментов. Это оттого, что они тебе не нравятся?
Мери: Нет, они смущают меня.
Мейсон: Ну, тогда я не понимаю... Если я говорю тебе, что ты красива, почему ты должна испытывать неловкость от моих слов?
Мери: Спиши это на... испытываемое мною в обществе чувство не... ловкости. (короткая пауза) Могу я сделать тебе комплимент?
Мейсон: Давай. Посмотрим, покраснею ли я.
Мери: Мне нравится быть с тобой.
Мейсон: Этого недостаточно для того, чтобы я зарделся от смущения.
Мери: Да, но я не закончила.
Мейсон: Отлично. Продолжай.
Мери: Мне нравится разговаривать с тобой. Мне нравится слушать тебя. Мне нравится, как отблески свечей играют в твоих глазах.
Мейсон: Так, похоже, что фокус разговора сместился. Я начал как агрессор, но ты, каким-то образом, смогла узурпировать моё место.
Мери: Просто, ты воодушевил меня сказать то, что я думаю.
Мейсон: Ну, поскольку это комплимент, я очень доволен. (целует ей руку)

Спустя некоторое время вечеринка в самом разгаре. Мейсон ведёт Мери танцевать.

Мейсон: Мы можем вернуться к тому, на чём мы остановились.
Мери: Похоже, что ты часто это делаешь.
Мейсон: Мне это нравится. Это даёт мне чувство непрерывности.

Они начинают танцевать.

Мейсон: Я надеюсь, ты взяла с собой кофту. На яхте будет прохладно.
Мери: Знаешь, не помню, чтобы я твердо обещала поехать.
Мейсон: Ведь ты же не пойдёшь на попятную, правда?
Мери: Ну, я никак не могу решить.
Мейсон: Я уверен, что ты примешь правильное решение.

Джина: (Керку Кренстону) А вон и Мейсон с Мери. Мне надо с ними поговорить. Прошу прощения.

Джина подходит к паре.

Джина: Как только я вас увидела, я сказала себе: "Вот самая красивая пара в этом зале".
Мейсон: Джина, что ты здесь делаешь? Иден сказала, что ты не придёшь.
Джина: Ну, Иден чего только не говорит. Однако, не стоит принимать на веру все её слова.
Мейсон: Собственно говоря, ты сама мне сказала, что не придёшь.
Джина: Ну, точно также, не стоит принимать на веру и все мои слова. Мери, можно мне ненадолго похитить у тебя Мейсона? Мне надо ему кое-что сказать.
Мери: Да... конечно.
Джина: Идём, Мейсон!

Они танцуют.

Мейсон: В чём дело, Джина?
Джина: Ну... я просто хочу, чтобы ты со мной потанцевал.
Мейсон: Это... идиотизм. Я не хочу с тобой танцевать.
Джина: Я знаю, что не хочешь. Но тебе придётся. Похоже, что все веселятся от души.
Мейсон: По-моему, они веселятся, наблюдая за тем зрелищем, что ты устраиваешь, выставляя себя на посмешище. И меня тоже.
Джина: А по-моему, мы с тобой представляем собой прекрасное зрелище. Просто потанцуй со мной. (кладет голову ему на грудь)

Немного позднее Мейсон и Мери пьют шампанское и разговаривают, к ним подходит Иден.

Мейсон: Ага! Наша хозяйка вечера вернулась. И я должен признать, что ты выглядишь ещё восхитительнее, чем раньше.
Мери: Я согласна.
Иден: А я нет!
Мейсон: В таком случае, ты неправа.
Иден: Я не собиралась надевать это платье. Извините. (хочет уйти)
Мейсон: (останавливает её) Иден! Иден, ты в порядке? Похоже, что ты немного не в себе. О, Боже. Неужели малышка Джина, пролив на твоё платье коктейль из креветок, испортила тебе настроение на весь вечер?
Иден: Она не "пролила". Она выплеснула его на меня. Я в порядке.
Мейсон: Да. Что же, при сложившихся обстоятельствах... я бы сказал, что ты проявила... исключительное самообладание. Женщина, уступающая тебе по своим личным качествам, могла бы прибегнуть к насилию и устроить Джине заслуженную взбучку,
Мери: Мейсон... мне кажется, Иден не хочется об этом говорить.
Мейсон: Знаешь, по-моему, ты абсолютно права. Давай сменим тему. (к Иден) О чём мы говорили? О твоём платье?
Иден: Мейсон!
Мейсон: Если вспомнить, то отцу оно очень нравилось, не так ли? И я вижу почему. Оно оттеняет цвет твоих глаз.
Иден: Мне не хочется говорить о моём платье.
Мейсон: Что же, прошу прощения... за то, что прилично себя веду. Этого больше не повторится.
Иден: Извини. Мери...
Мери: Иден, всё в порядке. Тебе не надо ничего объяснять.
Иден: Нет. Я просто не знаю, что со мной происходит. Я чувствую себя очень странно сегодня вечером.
Мейсон: Это твой приём. Так что, имеешь полное право. Вот. Выпей шампанского.
Иден: Спасибо. За нас!
Круз: (забирает у Иден бокал) Лапушка... по-моему, тебе пока что не следует больше пить.
Иден: Я терпеть не могу, когда со мной обращаются как с ребёнком.
Мейсон: Мери, насколько я слышу, играют нашу песню. Надеюсь, вы ребята, нас извините.
Круз: Конечно.

Мейсон снова ведёт Мери танцевать. :love:

Сообщение отредактировал Clarisse McClellan: Понедельник, 26 июля 2010, 23:36:45


  • Активный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 6 Фев 2009, 23:40
  • Сообщений: 505
  • Откуда: Санкт-Петербург
  • Пол:

Просмотр сообщения Цитата

Ещё один из бесконечно любимых диалогов.
:yes: Clarisse, СПАСИБО!!!

FunSB, с возвращением!!! :rose:

Lucy, Dreamer76, ваш творческий тандем выше всяких похвал!!! :love: Только вот детишек бы побольше... :look:

  • Магистр
  • PipPipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 21 Апр 2009, 14:56
  • Сообщений: 17553
  • Пол:

Просмотр сообщения Цитата

Lucy, Dreamer76, ваш творческий тандем выше всяких похвал!!!  Только вот детишек бы побольше...

Они ж не кролики... :faint:
А там посмотрим ;) . (это уже другой фанф))))))))))))))))))))))))))))

Clarisse McClellan, стабильное СПАСИБО.

Сообщение отредактировал Lucy: Вторник, 27 июля 2010, 08:04:06


  • Активный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 6 Фев 2009, 23:40
  • Сообщений: 505
  • Откуда: Санкт-Петербург
  • Пол:

Просмотр сообщения Lucy (Воскресенье, 27 декабря 2009, 07:00:59) писал:

Они ж не кролики... :faint:
А там посмотрим ;) . (это уже другой фанф))))))))))))))))))))))))))))

Еще парочка детишек не превратит их в пушистиков размножающихся с завидным постоянством... ;)
Просто хочется ,чтобы у М-М было не менее 3-х отпрысков... Но, ты права, это уже другой фик... :yes:

  • Постоянный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 13 мая 2010, 23:32
  • Сообщений: 2398
  • Откуда: Горловка
  • Пол:
Clarisse McClellan, Fyyf - спасибо!

Все еще впереди ;) . А пока это заключительная глава фанфа Lucy "Здравствуй и прощай" . Я не могу перевирать автора :no:

  • Активный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 30 Июн 2008, 03:30
  • Сообщений: 685
  • Откуда: Красноярск
  • Пол:
первое упоминание Марка (какое страшное слово!) - и тут же сердце сжалось, в ту же секунду пришло неотступное ощущение, что все хорошее кончилось, что теперь будет только борьба и погоня за ускользающим счастьем..
еще непонятно, какого .. Мери так упрямилась открыть Мейсу, кого видела? не, ну все ее возможные мотивы ясны, но они жалки! все равно он узнает, что за дебильная игра "а я-то знаю..но тебе не скажу" он и так к ней, и эдак, а Мери в своем репертуаре.. еще это страшное слово "Марк" в конце..

Темы с аналогичным тегами Мейсон-Мэри, Mason Capwell, Mary Duvall

2 посетителя читают эту тему: 0 участников и 2 гостя