Я не очень хорошо разбираюсь в разных озвучках "Спрута", но вот какой вопрос у меня возник. В первом "Спруте" в шестой серии на 38 минуте есть такой диалог:
Ольга Камастра: "... не желаю марать руки в вашем дерьме!"
Адвокат Терразини: "Благодаря этому самому дерьму в Ваших карманах оседают миллиарды, графиня".
Есть и другие варианты русской озвучки - с другим переводом, без прямого упоминания твердых органических остатков жизнедеятельности. В каком именно варианте озвучки фигурирует такой вариант перевода? У меня есть четкое воспоминание, что когда я в 1986 году смотрел первый "Спрут", я слышал именно этот вариант озвучки, где графиня Камастра не хочет марать руки в органическом удобрении. Но, может быть, я ошибаюсь?
0
Удручён озвучкой ЦТ СССР
Про озвучку телесериала Спрут
Автор
Denis1, Среда, 01 февраля 2017, 16:02:39
Последние сообщения
-
Самый родной и любимый (Мейсон и, конечно, Мэри, а также СиСи, София, Идэн, Круз, и некоторые новые лица...)507
olga_77, 21 Апр 2024, 15:53
Новые темы
-
Тигр и журавль/Tiger and Crane/虎鹤妖师录(2023)20
Азиатские сериалы. Дорамы и live-actionDeJavu, 3 Мар 2024, 22:41
-
Тайны Троецарствия/Secret of the Three Kingdoms/三国机密之潜龙在渊(2018)28
Азиатские сериалы. Дорамы и live-actionDeJavu, 23 Янв 2024, 01:17
0 посетителей читают эту тему: 0 участников и 0 гостей