Перейти к содержимому

Телесериал.com

Удручён озвучкой ЦТ СССР

Про озвучку телесериала Спрут
Последние сообщения

  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 82
#81
Antonio.L
Antonio.L
  • Новичок
  • Pip
  • Группа: Наблюдатели
  • Регистрация: 2 Дек 2020, 22:26
  • Сообщений: 4
  • Откуда: Москва
  • Пол:
Я не очень хорошо разбираюсь в разных озвучках "Спрута", но вот какой вопрос у меня возник. В первом "Спруте" в шестой серии на 38 минуте есть такой диалог:

Ольга Камастра: "... не желаю марать руки в вашем дерьме!"
Адвокат Терразини: "Благодаря этому самому дерьму в Ваших карманах оседают миллиарды, графиня".

Есть и другие варианты русской озвучки - с другим переводом, без прямого упоминания твердых органических остатков жизнедеятельности. В каком именно варианте озвучки фигурирует такой вариант перевода? У меня есть четкое воспоминание, что когда я в 1986 году смотрел первый "Спрут", я слышал именно этот вариант озвучки, где графиня Камастра не хочет марать руки в органическом удобрении. Но, может быть, я ошибаюсь?
 

#82
luigiperelli
luigiperelli
  • Магистр
  • PipPipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 5 Янв 2008, 19:55
  • Сообщений: 30354
  • Откуда: Санкт-Петербург
  • Пол:
Возможно да, поскольку я давно первый "Спрут" с советской озвучкой не смотрел, недавно его пересматривал, но в оригинале.
 

#83
Zak
Zak
  • Активный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 5 Дек 2006, 18:12
  • Сообщений: 720
  • Откуда: Санкт-Петербург
  • Пол:

Просмотр сообщенияAntonio.L (Понедельник, 07 декабря 2020, 01:06:20) писал:

Но, может быть, я ошибаюсь?
Не ошибаетесь. Это реплики из советского перевода.
 


0 посетителей читают эту тему: 0 участников и 0 гостей