Спасибо большое


Собираем средства на русский перевод Санта Барбары!
Автор
serge19, Суббота, 08 сентября 2012, 19:47:34

Новые темы
-
Грани любви или Большое сердце маленькой девочки31
Фанфики по сериалу Санта-Барбара | Santa Barbara - FanfictionsAngel Ren, 19 Апр 2025, 17:12
-
Fanfiction Все к лучшему Первая серия0
Фанфики по сериалу Санта-Барбара | Santa Barbara - Fanfictionschernec, 6 Апр 2025, 21:01
-
Fanfiction Chernets was created In the clinic13
Фанфики по сериалу Санта-Барбара | Santa Barbara - Fanfictionschernec, 4 Апр 2025, 18:45
-
Седьмое желание40
Фанфики по сериалу Санта-Барбара | Santa Barbara - Fanfictionsolga_77, 30 Мар 2025, 18:29
-
Почему ссылку с ВК видео невозможно вставить?1
Техподдержка Телесериал.comNikita S, 22 Мар 2025, 13:07
Выкладываю промежуточный вариант русских субтитров к серии 118 (окончательная литературная правка и укладка будет выполнена непосредственно перед озвучкой)
Спасибо за взнос den1980
!
Извиняюсь, что перевод серии и изготовление субтитров заняли так много времени, но быстрее никак не получилось. Хочу сразу сообщить, что провел инвентаризацию переведенных серий и внесенных на перевод взносов. На сегодняшний день у нас профинансирован перевод серий 119-136 включительно (из расчета 1000р за перевод серии). Большая часть этих серий уже переведена за исключением 122, 124, 125, 134. Надеюсь, что эти серии будут переведены в ближайшее время. Сейчас последовательно работаем с переведенными сериями: переводим все непонятные моменты и делаем субтитры. Постараюсь выкладывать их по возможности чаще.
Также я решил указывать в подписи к каждой серии спонсоров, из взносов которых профинансирован перевод. Теперь нам нужно собирать средства на перевод следующих серий после 136 и я хочу предложить перейти к уже опробованной системе адресных взносов на перевод. Это обусловлено тем, что у нас сейчас есть несколько разных переводчиков, некоторые из которых берут по 1000р за перевод одной серии, а некоторые берут 1500р. Мы конечно можем привлекать только тех переводчиков, которые переводят за 1000р, но если хотя бы частично задействовать и более дорогих переводчиков, то можно увеличить темп выхода переводов. Если вас устроит привлечение более дорогих переводчиков, то тогда я буду писать какие серии стоят у нас на очереди в перевод и каким переводчикам я планирую отдать эти серии (с учетом того свободен ли в данный момент переводчик или нет). Буду указывать номер серии и планируемую стоимость (1000р или 1500р). После получения взноса буду публиковать в виде списка какие серии профинансированы, какова стоимость перевода и кто спонсор.
Например в данный момент хочу объявить сбор на перевод серии №137. Ее будет переводить переводчица Наталья Литосова и стоимость перевода будет 1000р. Если вы хотите сделать взнос на перевод этой серии, то укажите пожалуйста, что он на перевод серии 137. Заранее большое спасибо всем спонсорам
!
Спасибо за взнос den1980

Извиняюсь, что перевод серии и изготовление субтитров заняли так много времени, но быстрее никак не получилось. Хочу сразу сообщить, что провел инвентаризацию переведенных серий и внесенных на перевод взносов. На сегодняшний день у нас профинансирован перевод серий 119-136 включительно (из расчета 1000р за перевод серии). Большая часть этих серий уже переведена за исключением 122, 124, 125, 134. Надеюсь, что эти серии будут переведены в ближайшее время. Сейчас последовательно работаем с переведенными сериями: переводим все непонятные моменты и делаем субтитры. Постараюсь выкладывать их по возможности чаще.
Также я решил указывать в подписи к каждой серии спонсоров, из взносов которых профинансирован перевод. Теперь нам нужно собирать средства на перевод следующих серий после 136 и я хочу предложить перейти к уже опробованной системе адресных взносов на перевод. Это обусловлено тем, что у нас сейчас есть несколько разных переводчиков, некоторые из которых берут по 1000р за перевод одной серии, а некоторые берут 1500р. Мы конечно можем привлекать только тех переводчиков, которые переводят за 1000р, но если хотя бы частично задействовать и более дорогих переводчиков, то можно увеличить темп выхода переводов. Если вас устроит привлечение более дорогих переводчиков, то тогда я буду писать какие серии стоят у нас на очереди в перевод и каким переводчикам я планирую отдать эти серии (с учетом того свободен ли в данный момент переводчик или нет). Буду указывать номер серии и планируемую стоимость (1000р или 1500р). После получения взноса буду публиковать в виде списка какие серии профинансированы, какова стоимость перевода и кто спонсор.
Например в данный момент хочу объявить сбор на перевод серии №137. Ее будет переводить переводчица Наталья Литосова и стоимость перевода будет 1000р. Если вы хотите сделать взнос на перевод этой серии, то укажите пожалуйста, что он на перевод серии 137. Заранее большое спасибо всем спонсорам

galiok - большое вам спасибо за адресный взнос на перевод серии №137 (1000р), которую будет переводить Наталья Литосова. Перевод этой серии полностью профинансирован. В ближайшее время сообщу номер следующей серии, которую нужно перевести и необходимую для этого сумму.
Огромное спасибо всем кто делает взносы на переводы серий
!
Огромное спасибо всем кто делает взносы на переводы серий

Объявление! Начинаем собирать адресные взносы на перевод серий 138 и 139, которые будет переводить Наталия Литосова. Нужно по 1000р на каждую серию. Заранее благодарен всем, кто сделает взносы
! На днях выложу готовые субтитры к серии 119.

Выкладываю промежуточные варианты русских субтитров к сериям 119 и 120 (окончательная литературная правка и укладка будет выполнена непосредственно перед озвучкой):
Спасибо за взнос TatkaPetrovna
!
Спасибо за взнос Sergyz
!
Продолжаем собирать взносы на перевод серий 138 и 139 (нужно по 1000р на серию). Заранее большое спасибо
!
Спасибо за взнос TatkaPetrovna

Спасибо за взнос Sergyz

Продолжаем собирать взносы на перевод серий 138 и 139 (нужно по 1000р на серию). Заранее большое спасибо

Сообщение отредактировал serge19: Понедельник, 24 марта 2014, 17:51:07
Выкладываю промежуточный вариант русских субтитров к серии 121 (окончательная литературная правка и укладка будет выполнена непосредственно перед озвучкой):
Спасибо за взнос Sergyz
!
Продолжаем собирать взносы на перевод серий 138 и 139 (нужно по 1000р на серию). Заранее большое спасибо
!
Спасибо за взнос Sergyz

Продолжаем собирать взносы на перевод серий 138 и 139 (нужно по 1000р на серию). Заранее большое спасибо

Сообщение отредактировал serge19: Пятница, 28 марта 2014, 18:40:07
TatkaPetrovna - большое спасибо за ваш взнос на перевод серии 138
! Вся сумма на перевод этой серии собрана и продолжаем собираем 1000р на перевод серии 139.

Спасибо Sergyz за взнос на русский перевод этой серии
!
Серия 122 пока все еще находится в процессе перевода.

Серия 122 пока все еще находится в процессе перевода.
Сообщение отредактировал serge19: Воскресенье, 04 мая 2014, 13:40:14

0 посетителей читают эту тему: 0 участников и 0 гостей