Перейти к содержимому

Телесериал.com

Собираем средства на русский перевод Санта Барбары!

Последние сообщения

Сообщений в теме: 1857
#1821
serge19
serge19
  • Автор темы
  • Заслуженный участник
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 20 Ноя 2008, 12:15
  • Сообщений: 6436
  • Откуда: Украина, г.Ровно
  • Пол:

Просмотр сообщенияkrvarg (Вторник, 10 ноября 2020, 19:32:24) писал:

Перевод и озвучка финального блока серий до Нового года планируется?

Финальный блок серий уже полностью переведён. Субтитры к этому блоку пока опубликованы только до серии №2118. Субтитры к сериям блока 2119-2136 буду публиковать по мере сбора средств на их перевод (эти средства были одолжены из фонда актёрской озвучки). Присоединяйтесь к сбору средств! Это ускорит процесс публикации оставшихся субтитров! Озвучку серий финального блока в ближайшее время не планируем, так как в очереди есть много серий начального блока (имеется ввиду озвучка командой из Нижнего Новгорода). В случае с актёрской командой Русского видео, мы пережидаем эпидемию коронавируса, чтобы не подвергать риски жизни актёров.

Вот список серий на перевод которых сейчас собираем взносы:

1000р на перевод серии №214 (хотим перевести с английского (до этого был перевод только с французского дубляжа)),

1000р на перевод серии №215 (хотим перевести с английского (до этого был перевод только с французского дубляжа)),

1000р на перевод серии №2119,

1000р на перевод серии №2120,

1000р на перевод серии №2122,

1000р на перевод серии №2126,

1000р на перевод серии №2127,

1000р на перевод серии №2129,

1000р на перевод серии №2130,

1000р на перевод серии №2132,

1000р на перевод серии №2134,

1000р на перевод серии №2136.

Будем благодарны всем, кто сможет помочь взносами :hat:!
 

#1822
serge19
serge19
  • Автор темы
  • Заслуженный участник
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 20 Ноя 2008, 12:15
  • Сообщений: 6436
  • Откуда: Украина, г.Ровно
  • Пол:

Большое спасибо TatkaPetrovna за взнос на перевод этой серии :rose:!

На сегодняшний день полностью на русском можно посмотреть все серии 1-876!

Продолжаем работать над переводом фрагментов серий №877, №901 (этим сейчас занимается наша переводчица проект Sub Nomine)!

Также публикую ссылку на программу с помощью которой можно удалить лишние аудиодорожки, либо поменять их местами - https://biblprog.org.ua/ru/avidemux/ . Скачиваете её, устанавливаете и запускаете. Открываете нужный файл серии через "файл"-"открыть". Затем идёте во вкладку меню "аудио"-"выбрать дорожку". Там появляется список дорожек. Снимаете галочку на той дорожке которая вам не нужна и жмёте снизу "ok". Потом на основной странице снизу в пункте "Выходной формат" ставите "AVI Muxer". И после этого сохраняете новый вариант серии через "файл"-"сохранить как". В этой же программе можно менять дорожки местами. Для этого нужно выбрать порядок дорожек в выпадающем меню справа от пункта "выбрана" (это всё в меню "аудио"). Программа русифицирована.

Также напоминаю, что на сегодняшний день осталось собрать 130usd на компенсацию покупки нового жёсткого диска! Буду очень благодарен всем, кто сможет помочь взносами :hat:!
 

#1823
serge19
serge19
  • Автор темы
  • Заслуженный участник
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 20 Ноя 2008, 12:15
  • Сообщений: 6436
  • Откуда: Украина, г.Ровно
  • Пол:

Большое спасибо TatkaPetrovna за взнос на перевод этой серии :rose:!

На сегодняшний день полностью на русском можно посмотреть все серии 1-900!

Продолжаем работать над переводом фрагментов серии №901 (этим сейчас занимается наша переводчица проект Sub Nomine)!

Также публикую ссылку на программу с помощью которой можно удалить лишние аудиодорожки, либо поменять их местами - https://biblprog.org.ua/ru/avidemux/ . Скачиваете её, устанавливаете и запускаете. Открываете нужный файл серии через "файл"-"открыть". Затем идёте во вкладку меню "аудио"-"выбрать дорожку". Там появляется список дорожек. Снимаете галочку на той дорожке которая вам не нужна и жмёте снизу "ok". Потом на основной странице снизу в пункте "Выходной формат" ставите "AVI Muxer". И после этого сохраняете новый вариант серии через "файл"-"сохранить как". В этой же программе можно менять дорожки местами. Для этого нужно выбрать порядок дорожек в выпадающем меню справа от пункта "выбрана" (это всё в меню "аудио"). Программа русифицирована.

Также напоминаю, что на сегодняшний день осталось собрать 130usd на компенсацию покупки нового жёсткого диска! Буду очень благодарен всем, кто сможет помочь взносами :hat:!
 

#1824
serge19
serge19
  • Автор темы
  • Заслуженный участник
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 20 Ноя 2008, 12:15
  • Сообщений: 6436
  • Откуда: Украина, г.Ровно
  • Пол:
Большое спасибо TatkaPetrovna за взнос на перевод этой серии :rose:!

На сегодняшний день полностью на русском можно посмотреть все серии 1-1000 (частично с озвучкой, частично с субтитрами)! Поздравляю всех с взятием этого грандиозного рубежа! Большое спасибо всем, кто принимал в этом участие :rose: :hat:!

В ближайшие время возьмёмся за монтаж второй тысячи серий! Также обязательно переведём половину серии №1885, до которой никак не доходили руки (позже добавлю эту серию в список сбора средств на перевод).

Также публикую ссылку на программу с помощью которой можно удалить лишние аудиодорожки, либо поменять их местами - https://biblprog.org.ua/ru/avidemux/ . Скачиваете её, устанавливаете и запускаете. Открываете нужный файл серии через "файл"-"открыть". Затем идёте во вкладку меню "аудио"-"выбрать дорожку". Там появляется список дорожек. Снимаете галочку на той дорожке которая вам не нужна и жмёте снизу "ok". Потом на основной странице снизу в пункте "Выходной формат" ставите "AVI Muxer". И после этого сохраняете новый вариант серии через "файл"-"сохранить как". В этой же программе можно менять дорожки местами. Для этого нужно выбрать порядок дорожек в выпадающем меню справа от пункта "выбрана" (это всё в меню "аудио"). Программа русифицирована.

Также напоминаю, что на сегодняшний день осталось собрать 130usd на компенсацию покупки нового жёсткого диска! Буду очень благодарен всем, кто сможет помочь взносами :hat:!

Напоминаю, что мы сейчас собираем средства на перевод серий:

1000р на перевод серии №214 (хотим перевести с английского (до этого был перевод только с французского дубляжа)),

1000р на перевод серии №215 (хотим перевести с английского (до этого был перевод только с французского дубляжа)),

1000р на перевод серии №2119,

1000р на перевод серии №2120,

1000р на перевод серии №2122,

1000р на перевод серии №2126,

1000р на перевод серии №2127,

1000р на перевод серии №2129,

1000р на перевод серии №2130,

1000р на перевод серии №2132,

1000р на перевод серии №2134,

1000р на перевод серии №2136.

Будем благодарны всем, кто сможет помочь взносами :hat:!

Сообщение отредактировал serge19: Понедельник, 30 ноября 2020, 22:03:46

 

#1825
serge19
serge19
  • Автор темы
  • Заслуженный участник
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 20 Ноя 2008, 12:15
  • Сообщений: 6436
  • Откуда: Украина, г.Ровно
  • Пол:
Так как взносы на перевод финального блока серий поступают очень медленно, решил опубликовать субтитры к тем сериям оставшегося блока 2119-2136, перевод которых был профинансирован ранее! Приближается католическое Рождество и зрители смогут увидеть рождественскую серию №2123 с русскими субтитрами. Публикация субтитров к оставшимся сериям будем зависеть только взносов от спонсоров проекта, так как средства на перевод были одолжены из фонда актёрской озвучки и их нужно обязательно вернуть! Заранее большое спасибо всем, кто сможет помочь взносами на перевод оставшихся серий :hat:!

Большое спасибо нафтуся за взнос на перевод этой серии :rose:!

Большое спасибо CapRidge за взнос на перевод этой серии :hat:!

Большое спасибо нафтуся за взнос на перевод этой серии :rose:!

Большое спасибо нафтуся за взнос на перевод этой серии :rose:!

Большое спасибо нафтуся за взнос на перевод этой серии :rose:!

Большое спасибо нафтуся за взнос на перевод этой серии :rose:!

Большое спасибо нафтуся за взнос на перевод этой серии :rose:!

Большое спасибо нафтуся за взнос на перевод этой серии :rose:!

Также публикую ссылку на программу с помощью которой можно удалить лишние аудиодорожки, либо поменять их местами - https://biblprog.org.ua/ru/avidemux/ . Скачиваете её, устанавливаете и запускаете. Открываете нужный файл серии через "файл"-"открыть". Затем идёте во вкладку меню "аудио"-"выбрать дорожку". Там появляется список дорожек. Снимаете галочку на той дорожке которая вам не нужна и жмёте снизу "ok". Потом на основной странице снизу в пункте "Выходной формат" ставите "AVI Muxer". И после этого сохраняете новый вариант серии через "файл"-"сохранить как". В этой же программе можно менять дорожки местами. Для этого нужно выбрать порядок дорожек в выпадающем меню справа от пункта "выбрана" (это всё в меню "аудио"). Программа русифицирована.

Напоминаю, что мы сейчас собираем средства на перевод серий:

1000р на перевод серии №214 (хотим перевести с английского (до этого был перевод только с французского дубляжа)),

1000р на перевод серии №215 (хотим перевести с английского (до этого был перевод только с французского дубляжа)),

1000р на перевод серии №2119,

1000р на перевод серии №2120,

1000р на перевод серии №2122,

1000р на перевод серии №2126,

1000р на перевод серии №2127,

1000р на перевод серии №2129,

1000р на перевод серии №2130,

1000р на перевод серии №2132,

1000р на перевод серии №2134,

1000р на перевод серии №2136.

Будем благодарны всем, кто сможет помочь взносами :hat:!

Также напоминаю, что на сегодняшний день осталось собрать 130usd на компенсацию покупки нового жёсткого диска! Буду очень благодарен всем, кто сможет помочь взносами :hat:!
 

#1826
serge19
serge19
  • Автор темы
  • Заслуженный участник
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 20 Ноя 2008, 12:15
  • Сообщений: 6436
  • Откуда: Украина, г.Ровно
  • Пол:
pfed - большое спасибо за взнос на перевод серии №2136 :hat:! Вечером опубликую субтитры к этой серии!

Напоминаю, что мы сейчас собираем средства на перевод серий:

1000р на перевод серии №214 (хотим перевести с английского (до этого был перевод только с французского дубляжа)),

1000р на перевод серии №215 (хотим перевести с английского (до этого был перевод только с французского дубляжа)),

1000р на перевод серии №2119,

1000р на перевод серии №2120,

1000р на перевод серии №2122,

1000р на перевод серии №2126,

1000р на перевод серии №2127,

1000р на перевод серии №2129,

1000р на перевод серии №2130,

1000р на перевод серии №2132,

1000р на перевод серии №2134.

Будем благодарны всем, кто сможет помочь взносами :hat:!

Также напоминаю, что на сегодняшний день осталось собрать 130usd на компенсацию покупки нового жёсткого диска! Буду очень благодарен всем, кто сможет помочь взносами :hat:!
 

#1827
serge19
serge19
  • Автор темы
  • Заслуженный участник
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 20 Ноя 2008, 12:15
  • Сообщений: 6436
  • Откуда: Украина, г.Ровно
  • Пол:

Большое спасибо pfed за взнос на перевод этой серии :hat:!

Нужно сказать, что перевод этой серии оказался самым сложным за всю историю нашего проекта! Это была последняя полная серия, которую нужно было перевести, но долгое время вообще ничего не получалось. Сперва её заранее забронировал наш лучший переводчик JGJay, но после почти года сложных переговоров и обещаний он так и не добрался до этой серии и в конечном итоге сам бесследно исчез в июне этого года. Так сказать упал прямо на финише громадного марафона по переводу Санта Барбары. С тех пор вообще не выходит на связь. Потом я обращался к ещё нескольким нашим переводчикам, но и они так или иначе отказались от этой серии. Я уже было начал думать, что это такое проклятье Санта Барбары, мешающее перевести предпоследнюю серию на русский язык! Но в конце концов обратился к нашей прежней переводчице проект Sub Nomine и только она справилась с переводом. Потом готовые субтитры ещё долго ждали своего спонсора и сегодня им стал pfed. В общем хочу очень поблагодарить проект Sub Nomine и pfed за то, что помогли разрушить проклятие и подарили зрителям возможность увидеть эту серию на русском :hat:! Но это ещё далеко не конец проекта переводов! Осталось собрать средства на перевод последних девяти полных серий финального блока! Это будут последние настолько крупные расходы по этому проекту. Все эти серии уже давно переведены и я буду публиковать субтитры сразу после поступления необходимых взносов. Тогда останется перевести половину серии №1885 и после этого будем искать и переводить небольшие фрагменты серий периода 1001-1884, которые иногда срезало при показе РТР. Плюс как обычно будем добавлять к сериям оригинальные дорожки на английском. В общем работы ещё очень много, но я уверен, что общими усилиями мы обязательно справимся!

Также публикую ссылку на программу с помощью которой можно удалить лишние аудиодорожки, либо поменять их местами - https://biblprog.org.ua/ru/avidemux/ . Скачиваете её, устанавливаете и запускаете. Открываете нужный файл серии через "файл"-"открыть". Затем идёте во вкладку меню "аудио"-"выбрать дорожку". Там появляется список дорожек. Снимаете галочку на той дорожке которая вам не нужна и жмёте снизу "ok". Потом на основной странице снизу в пункте "Выходной формат" ставите "AVI Muxer". И после этого сохраняете новый вариант серии через "файл"-"сохранить как". В этой же программе можно менять дорожки местами. Для этого нужно выбрать порядок дорожек в выпадающем меню справа от пункта "выбрана" (это всё в меню "аудио"). Программа русифицирована.

Напоминаю, что мы сейчас собираем средства на перевод серий:

1000р на перевод серии №214 (хотим перевести с английского (до этого был перевод только с французского дубляжа)),

1000р на перевод серии №215 (хотим перевести с английского (до этого был перевод только с французского дубляжа)),

1000р на перевод серии №2119,

1000р на перевод серии №2120,

1000р на перевод серии №2122,

1000р на перевод серии №2126,

1000р на перевод серии №2127,

1000р на перевод серии №2129,

1000р на перевод серии №2130,

1000р на перевод серии №2132,

1000р на перевод серии №2134.

Будем благодарны всем, кто сможет помочь взносами :hat:!

Также напоминаю, что на сегодняшний день осталось собрать 130usd на компенсацию покупки нового жёсткого диска! Буду очень благодарен всем, кто сможет помочь взносами :hat:!
 

#1828
rain
rain
  • Активный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 25 Дек 2008, 00:55
  • Сообщений: 649
  • Откуда: Ростов-на-Дону
  • Пол:
=== и после этого будем искать и переводить небольшие фрагменты серий периода 1001-1884, которые иногда срезало при показе РТР.===
Есть еще 1648 серия - около половины серии на английском - там две дорожки - смешанная англо-русская и английская.
 

#1829
serge19
serge19
  • Автор темы
  • Заслуженный участник
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 20 Ноя 2008, 12:15
  • Сообщений: 6436
  • Откуда: Украина, г.Ровно
  • Пол:

Просмотр сообщенияrain (Пятница, 18 декабря 2020, 23:05:40) писал:

=== и после этого будем искать и переводить небольшие фрагменты серий периода 1001-1884, которые иногда срезало при показе РТР.===
Есть еще 1648 серия - около половины серии на английском - там две дорожки - смешанная англо-русская и английская.

Спасибо, что напомнили! Знакомая серия. Проверю не перевели ли мы уже недостающую половину. Если не перевели, тогда будет ещё работа по переводу.
 

#1830
pfed
pfed
  • Активный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 8 Сен 2010, 12:29
  • Сообщений: 812
  • Откуда: Санкт-Петербург
  • Пол:
fallout писал

"На РТР серии с 2014-ой и до конца показа (2040-ой) обрезали на несколько минут, поэтому они были дополнены сценами из серий на английском (к сериям 2024, 2025, 2032-2035, 2038-2040 английского варианта для восстановления серий пока не нашли)"

Кроме того есть серии с рядом сцен на английском (fallout )

1648 1780 1789 1792 1804 1810 1817 2007 2008 2009 2012

Плюс ряд серий длинной меньше 40 минут ( видимо у fallout не было английского варианта)

1724 0:39:57
1781 0:34:38
1886 0:36:09
1890 0:31:44
1964 0:24:24
1981 0:39:50
2005 0:38:43
 


0 посетителей читают эту тему: 0 участников и 0 гостей