Перейти к содержимому

Телесериал.com

Мейсон и Мэри - 2

продолжение темы Мейсон и Мэри Мейсон-Мэри Mason Capwell Mary Duvall
Последние сообщения

  • Тема закрыта Тема закрыта
Сообщений в теме: 4098
#2771
Мэйси
Мэйси
  • Постоянный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 28 Янв 2010, 02:01
  • Сообщений: 4771
  • Пол:

Просмотр сообщения Джой (Вторник, 29 декабря 2009, 23:59:19) писал:

А я тоже часто ловлю перевод сБ официальный на том,что ..не дружит он с конъюнктивом, с сложноподчинными предложениями
Джой, а для нелингвистов можно попроще как-нить? Про коньюнктивит я еще знаю, а вот с конъюнктивом сложнее гораздо :D
 

#2772
аж_два_о
аж_два_о
  • Постоянный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 17 Июн 2010, 18:13
  • Сообщений: 3524
  • Пол:

Просмотр сообщения Мэйси (Среда, 30 декабря 2009, 00:02:38) писал:

Джой, а для нелингвистов можно попроще как-нить? Про коньюнктивит я еще знаю, а вот с конъюнктивом сложнее гораздо :D
Это сослагательное наклонение. "Subjunctive mood" по-английски это называется.

Сообщение отредактировал аж_два_о: Суббота, 30 октября 2010, 00:10:53

 

#2773
Джой
Джой
  • Магистр
  • PipPipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 17 Янв 2010, 21:35
  • Сообщений: 10235
  • Откуда: Москва
  • Пол:

Просмотр сообщения Мэйси (Среда, 30 декабря 2009, 00:02:38) писал:

Джой, а для нелингвистов можно попроще как-нить? Про коньюнктивит я еще знаю, а вот с конъюнктивом сложнее гораздо :D
Мэйси,сорри!
Привычка :lol:
 

#2774
Мэри Мэй
Мэри Мэй
  • Постоянный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 24 Сен 2009, 22:31
  • Сообщений: 3939
  • Пол:

Просмотр сообщения Мэйси (Вторник, 29 декабря 2009, 23:02:38) писал:

Про коньюнктивит я еще знаю, а вот с конъюнктивом сложнее гораздо :D
А я так и прочитала "коньюнктивит" и задумалась, а зачем с ним дружить. :D
 

#2775
Мэри Мэй
Мэри Мэй
  • Постоянный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 24 Сен 2009, 22:31
  • Сообщений: 3939
  • Пол:

Просмотр сообщения Leona (Вторник, 29 декабря 2009, 22:51:55) писал:

А я перевела ответ Мейсона "я тебя везде могу...." :laugh: :laugh: :laugh:
аж сама смутилась :D
Да, нафантазировать здесь много чего можно:
"В любом месте, где я тебя могу..." :laugh: :laugh: :laugh:
Конечно, у наших переводчиков была еще советскя закалка, как они могли над ТАКИМ прикалываться? :laugh:
 

#2776
Мэйси
Мэйси
  • Постоянный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 28 Янв 2010, 02:01
  • Сообщений: 4771
  • Пол:

Просмотр сообщения аж_два_о (Среда, 30 декабря 2009, 00:03:47) писал:

Это сослагательное наклонение. "Subjunctive mood" по-английский это называется.
Тож не сильно легче :D
Это что могло бы быть желательно?
Ну и чего с этим сослагательным наклонением было не так?
 

#2777
Джой
Джой
  • Магистр
  • PipPipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 17 Янв 2010, 21:35
  • Сообщений: 10235
  • Откуда: Москва
  • Пол:

Просмотр сообщения Мэйси (Среда, 30 декабря 2009, 00:11:20) писал:

Тож не сильно легче :D
Это что могло бы быть желательно?
Ну и чего с этим сослагательным наклонением было не так?
:laugh: Ну,переводят его частенько другим склонением. Видимо, не подружились с ним в незабвенное время"изучения английского языка" :lol: :lol:

Сообщение отредактировал Джой: Суббота, 30 октября 2010, 00:33:10

 

#2778
аж_два_о
аж_два_о
  • Постоянный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 17 Июн 2010, 18:13
  • Сообщений: 3524
  • Пол:

Просмотр сообщения Мэйси (Среда, 30 декабря 2009, 00:11:20) писал:

Тож не сильно легче :D
Это что могло бы быть желательно?
Ну и чего с этим сослагательным наклонением было не так?
Ну, в данном случае эту фразу вообще никак не перевели. "I wish I didn`t, but I do."
А однажды они перевели фразу с subjunctive mood вообще с точностью до наоборот. Когда Мейс сказал Джу: "I wish you loved me." Они перевели: "Жаль, что ты полюбила меня". :look:

Сообщение отредактировал аж_два_о: Суббота, 30 октября 2010, 01:00:06

 

#2779
natala
natala
  • Активный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 5 Фев 2010, 13:03
  • Сообщений: 1988
  • Пол:

Просмотр сообщения Мэйси (Вторник, 29 декабря 2009, 15:36:28) писал:

Mэйсон и Любовь, которая повернулась к нему задом (извиняюсь, если кого шокирует :shuffle: :D )
Мэйси, здорово! Как всегда... :) :rose: :rose: :rose:
 

#2780
Ola_SpB
Ola_SpB
  • Участник
  • PipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 9 Апр 2009, 11:11
  • Сообщений: 451
  • Пол:

Просмотр сообщения Цитата

- Where do you want me?
- Anywhere I can have you... biggrin.gif
Ой, Мэйси, не напоминай! :laugh: :laugh: :laugh:
 



Темы с аналогичным тегами Мейсон-Мэри, Mason Capwell, Mary Duvall

2 посетителя читают эту тему: 0 участников и 2 гостя