Перейти к содержимому

Телесериал.com

Мейсон и Джулия: переводы, траскрипты, впечатления, клипы, сюжетные линии.

Мейсон-Джулия Mason Capwell Julia Wainwright
Последние сообщения

  • Тема закрыта Тема закрыта
Сообщений в теме: 11938
#971
Marinaz
Marinaz
  • Автор темы
  • Заслуженный участник
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 12 Апр 2010, 14:32
  • Сообщений: 5127
  • Пол:
"CC Capwell's Son"
Transcribed by: Penelope
##/##/86

The Lockridge estate. Lionel hangs ornaments on the Christmas tree and Julia supervises. Julia notices an old handmade ornament and examines it closely. Lionel explains the ornament’s origins.

Lionel: (fondly) Warren made that when he was about six years old. (laughs, remembering) I’ll never forget that Christmas. At least he’s coming home, huh?

Julia: (surprised) Warren? Is coming back to stay or just for Christmas?

Lionel: Well, I hope I can convince him to stay around.

Julia: Oh, that would be great – even if he just comes for Christmas, you know? We’ll have at least one of the kids here, anyway.

Lionel continues to decorate the tree, absently making conversation.

Lionel: Yeah, and maybe this time next year, you’ll have a little somebody to share Christmas with, hmm?

Julia: (smiles) I’m working on it.

Lionel: Yeah? How is the prospective suitor?

Julia: (ambiguous) Fine.

Lionel: (carefully probing) He doesn’t mind the trips up to Santa Barbara?

Julia: (caught off guard) Trip? No, he doesn’t . . . (breaks off realizing she’s giving too much away and looks at him, threatening) Don’t get cagey with me, Lockridge.

Lionel: (laughs) Well, I know how particular you are, Julia. So, I figured it must be someone special.

Julia: (nonchalant) Well, you may not think so.

Lionel: Oh, yeah? Then I do know the man?

Julia: (elusive) I didn’t say that.

Lionel: What . . .

Julia: (cryptic) I just said that you may not approve of my choice.

Lionel: How could I not? I have total and complete confidence in your judgement – and we can leave it at that.

Julia: (relieved) Thank you.

Lionel: (quickly) What’s he like?

Julia: (chides) Lionel!

Lionel: (laughs) I’m not asking you what his name is, or where he lives. I just want to know what kind of traits he has that appeal to you.

Julia: (contemplative) Alright . . . he’s witty . . . he’s attractive . . . he’s urbane. And he’s actually very capable of being compassionate.

Lionel: Capable?

Julia: Well, everybody doesn’t necessarily see that side of him.

Lionel: (skeptical) Oh . . . but you have?

Julia: Yes. (reluctant) I’ve also seen some of his less desirable traits.

Lionel: Which are?

Julia: (admits) He’s a little cynical. He’s a little arrogant . . . maybe a lot arrogant.

Lionel: (increasingly curious) Well, is he dark? Is he blond?

Julia: He’s not quite dark, he’s not quite blond.

Lionel: I assume that he must be a professional man, hmm? (impatient) Come on! I would think you’d be bursting to tell me!

Julia: (hesitant) Well, I am, actually, Lionel. I just don’t know that I should.

Lionel: (emphatic) You can trust me, Julia. (coaxing) I would think that you’d want somebody that you could come to when you got in trouble. (he backs off) Okay! Okay, I’m not going to push you any further . . . you just do what you feel is right.

Lionel goes back behind the tree and continues to decorate. At the front of the tree, Julia is conflicted – wanting to tell, but not relishing how he’d take the news. Finally, she decides to reveal all.

Julia: (quickly) It’s Mason.

Julia cringes, waiting for the explosion, but the confession doesn’t immediately sink in.

Lionel: (absently) What about Mason?

Julia doesn’t respond immediately, giving Lionel his answer. Julia furtively peeks around the tree at him, not surprised to see him emerge with a look of utter astonishment on his face.

Lionel: (softly, incredulous) Mason Capwell? (disbelieving) You picked Mason Capwell to be the father of your child?

Julia: (defensive) You didn’t object when I just described him.

Lionel: You’re right! He is arrogant and cynical!

Julia: And he’s also compassionate! You just haven’t seen it.

Lionel: Julia, he’s still a Capwell. I don’t care what you say.

Julia: He’s been very good and patient about this whole thing. He made a very detailed arrangement and an agreement and he gave me his word that he would not get involved in the child’s life!

Lionel: (scoffs) Oh, his word! Great! You know, Mason Capwell’s word?? You’re gonna believe that?

Julia: (frustrated) Oh!!! I knew I shouldn’t have told you this!

Lionel: No! No, I thank God you did, Julia! You know something? You are as stubborn as Augusta! What’s it going to take to convince you to break off this arrangement?

Julia: (not having any) Drop it! I am not going to argue about this! I have made up my mind!

Lionel: (not giving up) There must be plenty of acceptable men in Santa Barbara.

Julia: (insistent) Mason is acceptable to me.

Lionel: Yeah? (ominous) Then I can only warn you that you are going to get hurt. He is CC Capwell’s son, Julia. Watch every move he makes!


«Сын Сиси Кэпвелла» 1986 - № 21.

Имение Локриджей. Лайонелл украшает рождественскую елку и к нему присоединяется Джулия, чтобы помочь. Она замечает старый разукрашенный елочный шар и, осторожно повесив его на ветку, улыбается. Лайонел, с ностальгией в голосе, замечает:

Лайонелл: Уоренн разрисовал его, когда ему было где-то шесть лет. (улыбается, вспомина-ет) Я никогда не забуду то Рождество. Последнее, когда он приезжал домой, да?
Джулия: (удивленно) Уоренн? Почему ты вспомнил? Он возвращается или просто приедет на Рождество?
Лайонелл: Ну, я очень надеюсь уговорить его остаться!
Джулия: Знаешь, будет замечательно даже если он приедет только на Рождество! У нас будет хотя бы один ребенок в доме, ради которого можно устроить праздник!

Лайонелл, продолжая увлеченно украшать елку, замечает:

Лайонелл: Да, кстати, может быть уже через год ты сможешь отметить Рождество с кем-нибудь… совсем крошечным, да?
Джулия: (смеется) Я упорно работаю над этим.
Лайонелл: Да? А как там возможный поклонник?
Джулия: (колеблясь) Нормально.
Лайонелл: (искренне озабочен) Он не будет проездом в Санта-Барбаре?
Джулия: (с осторожностью) Проездом? Нет, он не… (испугавшись, что может сказать слиш-ком много, с укоризной замечает) Локридж, ты не заставишь меня проболтаться!
Лайонелл: (улыбаясь) Знаешь, я то уверен, что ты заслуживаешь самого лучшего в жизни. Поэтому, я подумал, что он должен быть особенным.
Джулия: (невозмутимо) Тебе бы так не показалось.
Лайонелл: О, правда? Так может я его знаю?
Джулия: (уклончиво) Я этого не говорила.
Лайонелл: Что…
Джулия: (уклончиво) Я просто думаю, что ты не одобрил бы мой выбор.
Лайонелл: Как я могу? Я целиком и полностью готов защищать твою тайну – и, наверное, лучше будет оставить меня в неведении.
Джулия: (облегченно) Спасибо тебе.
Лайонелл: (спешно) Так как он выглядит?
Джулия: (делано возмущенно) Лайонелл!
Лайонелл: (смеясь) Ну, я же не спрашиваю, как его зовут или где он живет! Я просто хочу знать, что в нем такого особенного, раз он покорил тебя.
Джулия: (задумавшись) Хорошо… Он довольно остроумный… он привлекательный… он хорошо воспитан. У еще у него есть скрытая способность к состраданию.
Лайонелл: Способность?
Джулия: Понимаешь, этот дар в нем редко кто может увидеть.
Лайонелл: (скептически) Но ты смогла разглядеть?
Джулия: Да. (вынуждена добавить) Но я перечислила лишь основные его достоинства.
Лайонелл: А недостатки?
Джулия: (перечисляет) Он немного циничен. Чуть-чуть высокомерен… даже чересчур высо-комерен.
Лайонелл: (с явным любопытством) Он брюнет или блондин?
Джулия: Не совсем темный и не совсем светлый.
Лайонелл: Я могу предположить, что он интеллектуал? (нетерпеливо) Давай! Я же знаю, тебе не терпится сказать мне!
Джулия: (в сомнениях) Да, не терпится! Но Лайонелл… Я не знаю, должна ли я.
Лайонелл: (настойчиво) Ты же мне веришь, Джулия?!? (уговаривая) Должен же быть кто-то, кому ты расскажешь о том, что тебя волнует! (сдаваясь) Ладно! Хорошо, я не буду боль-ше на тебя давить… если ты так хочешь и дальше молчать…

Лайонелл обходит елку и продолжает ее украшать сзади. А Джулия в растерянности сто-ит с игрушкой в руках – она очень хочет рассказать правду, но неуверенна как он воспримет эту новость. В конце концов, она решает открыть ему правду.

Джулия: (торопливо) Это Мейсон.
Джулия вся сжалась, ожидая негативную реакцию на услышанное, но ничего не последова-ло.

Лайонелл: (рассеяно) Что Мейсон?

Джулия не ответила сразу же, давая время Лайонеллу на переваривание услышанного. Она обошла елку и приблизилась к нему, не удивившись, увидев на его лице выражение неподдель-ного удивления.

Лайонелл: (мягко, недоверчиво) Мейсон Кэпвелл? (пораженно) Ты попросила Мейсона Кэпвелла быть отцом твоего ребенка?
Джулия: (защищаясь) Ты не можешь быть объективным, когда речь заходит о нем.
Лайонелл: Ты права! Он надменный и циничный!
Джулия: А еще он – добрый! Ты просто не видишь этого.
Лайонелл: Джулия, он остается Кэпвеллом. И мне все равно, что ты там о нем рассказыва-ешь.
Джулия: Знаешь, он был настолько хорошим и терпеливым за тот период, что мы вместе. Он даже составил довольно подробный договор и в нем, кстати, подтвердил, что не будет вме-шиваться в жизнь моего ребенка.
Лайонелл: (с издевкой) О, да, он подтвердил! Замечательно! Ты хоть знаешь, чего стоит сло-во, данное Мейсоном Кэпвеллом? Ты поверила во все это?
Джулия: (разочарованно) Ну, да! Я знала, что мне не нужно тебе об этом рассказывать!
Лайонелл: Нет! Нет, я благодарен Богу, что ты мне все открыла! Знаешь что? Ты такая же упрямая, как и Августа! Что мне сделать, чтобы ты навсегда забыла об этом договоре с Мей-соном?
Джултия: (безнадежно) Забудь об этом! Я не изменю своего мнения и не соглашусь с тобой! Все-таки, это мой выбор!
Лайонелл: (не сдаваясь) Неужели в Санта Барбаре мало более подходящих и приличных мужчин?!?
Джулия: (настойчиво) Мейсон подходит мне.
Лайонелл: Хм, да? (злобно) Я просто заранее предупреждаю тебя, что он плюет на чувства других людей! Он же сын Си Си Кэпвелла, Джулия! Господи, да посмотри вокруг, все беды от него!

:inwall: Да уж, все беды, оказывается, только начались!
 

#972
Sally
Sally
  • Заслуженный участник
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 19 Апр 2005, 12:10
  • Сообщений: 9164
  • Пол:

Просмотр сообщения Marinaz (Понедельник, 21 декабря 2009, 15:07:00) писал:

У нас будет хотя бы один ребенок в доме, ради которого можно устроить праздник!
:laugh: Ничего себе ребеночек :lol:

Просмотр сообщения Цитата

У еще у него есть скрытая способность к состраданию.
Ну, не такая уж и скрытая... :look:

Да, не совсем темный, не совсем светлый, надменный, циничный, а еще и добрый...сын Си Си Кепвелла Леву никак не впечатлил :no: Скорее наоборот :-{ :D

Сообщение отредактировал Sally: Пятница, 21 мая 2010, 15:14:16

 

#973
Marinaz
Marinaz
  • Автор темы
  • Заслуженный участник
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 12 Апр 2010, 14:32
  • Сообщений: 5127
  • Пол:

Просмотр сообщения Sally (Понедельник, 21 декабря 2009, 14:13:58) писал:

Ну, не такая уж и скрытая... :look:

Меня вот что удивляло. То, что даже после смерти Мэри, когда Мейс сильно страдал и все видели эти страдания, никто в СБ не поверил, что он изменился к лучшему! :no: Не увидели его искренности и способности любить. Все на автомате считали его отличным образцом цинизма, надменности и холодности.
 

#974
Sally
Sally
  • Заслуженный участник
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 19 Апр 2005, 12:10
  • Сообщений: 9164
  • Пол:

Просмотр сообщения Marinaz (Понедельник, 21 декабря 2009, 15:22:34) писал:

Все на автомате считали его отличным образцом цинизма, надменности и холодности.
И напыщенности, когда Мейс явился в город во всем белом, в компании Лили. А если он на тот момент действительно верил в то, что говорил? :look: И для него это было важно?



 

#975
Marinaz
Marinaz
  • Автор темы
  • Заслуженный участник
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 12 Апр 2010, 14:32
  • Сообщений: 5127
  • Пол:

Просмотр сообщения Sally (Понедельник, 21 декабря 2009, 14:27:34) писал:

И напыщенности, когда Мейс явился в город во всем белом, в компании Лили. А если он на тот момент действительно верил в то, что говорил? :look: И для него это было важно?
:yes: Самое интересное, что Лили оказалась более фальшивой, чем Мейс в своей вере и убеждениях на тот момент. Но как же над ним все смеялись! :laugh: Чуть ли не пальцем показывали!
 

#976
Мэйси
Мэйси
  • Постоянный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 28 Янв 2010, 02:01
  • Сообщений: 4780
  • Пол:

Просмотр сообщения Marinaz (Понедельник, 21 декабря 2009, 14:42:52) писал:

:yes: Самое интересное, что Лили оказалась более фальшивой, чем Мейс в своей вере и убеждениях на тот момент. Но как же над ним все смеялись! :laugh: Чуть ли не пальцем показывали!
Он и правда тогда идиотом был. Но это к сценаристам претензии. Лэйн просто ненавидел эту сюжетную линию.

Просмотр сообщения Цитата

Меня вот что удивляло. То, что даже после смерти Мэри, когда Мейс сильно страдал и все видели эти страдания, никто в СБ не поверил, что он изменился к лучшему!  Не увидели его искренности и способности любить. Все на автомате считали его отличным образцом цинизма, надменности и холодности. 
Вот за что любила Джу, так это именно за то, что она одна из немногих, кто видел за всякой маской "настоящего Mэйсона"

Сообщение отредактировал Мэйси: Пятница, 21 мая 2010, 15:49:18

 

#977
Marinaz
Marinaz
  • Автор темы
  • Заслуженный участник
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 12 Апр 2010, 14:32
  • Сообщений: 5127
  • Пол:

Просмотр сообщения Мэйси (Понедельник, 21 декабря 2009, 14:49:03) писал:

Вот за что любила Джу, так это именно за то, что она одна из немногих, кто видел за всякой маской "настоящего Mэйсона"
Это бывает только тогда, когда человек нам небезразличен, когда мы хотим знать его, когда любим. Только тогда, мы можем видеть в нем то, что другим совсем незаметно. И даже незаметно ему самому!
 

#978
YaNik
YaNik
  • Постоянный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 14 Июн 2008, 17:58
  • Сообщений: 2217
  • Пол:

Просмотр сообщения Marinaz (Понедельник, 21 декабря 2009, 14:04:10) писал:

С перводом у нас все будет ОК - Clarisse McClellan согласилась сделать профессиональный перевод! ;) -)
А теперь переходим к стадии вопросов. Пишите либо на ветку, либо мне в личку список своих вопросов. Я их объединю и напишу подходящую преамбулу. Да, и еще нужны будут ваши адреса для автографов. Ну, конечно, адреса присылать лучше в личку. Я уезжаю в следующий четверг на 10-12 дней на море, поэтому нужно закончить до отъезда.
:D Спасибки и отдельное мерси за новый перевод! :good: :kiss:

Что-то у меня Сайт наш глючит... Не могу к вам пробиться! :laugh: Щас буду читать! :lol:
 

#979
YaNik
YaNik
  • Постоянный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 14 Июн 2008, 17:58
  • Сообщений: 2217
  • Пол:

Просмотр сообщения Marinaz (Понедельник, 21 декабря 2009, 14:22:34) писал:

Меня вот что удивляло. То, что даже после смерти Мэри, когда Мейс сильно страдал и все видели эти страдания, никто в СБ не поверил, что он изменился к лучшему! :no: Не увидели его искренности и способности любить. Все на автомате считали его отличным образцом цинизма, надменности и холодности.
:yes: Согласна!! Странно это выглядит со стороны его окружения по-меньшей мере... Вроде бы все сочувствовали горю, и, в то же время продолжали считать его холодным циником...
 

#980
Marinaz
Marinaz
  • Автор темы
  • Заслуженный участник
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 12 Апр 2010, 14:32
  • Сообщений: 5127
  • Пол:

Просмотр сообщения YaNik (Понедельник, 21 декабря 2009, 15:19:35) писал:

:D Спасибки и отдельное мерси за новый перевод! :good: :kiss:

Что-то у меня Сайт наш глючит... Не могу к вам пробиться! :laugh: Щас буду читать! :lol:
У меня тоже через раз открывается и очень долго думает! :inwall:
 



Темы с аналогичным тегами Мейсон-Джулия, Mason Capwell, Julia Wainwright

0 посетителей читают эту тему: 0 участников и 0 гостей