Перейти к содержимому

Телесериал.com

Фанфик по дораме - Восхождение фениксов/The song of heaven /天堂之歌/(2018)

Фанфик по миру дорамы "Песнь о небесах".
Последние сообщения

  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 74
#41
DeJavu
DeJavu
  • Автор темы
  • Магистр
  • PipPipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 23 Авг 2012, 20:39
  • Сообщений: 10675
  • Пол:
Высказывания персонажей:

Синь Цзыянь:

«Во дворце каждое унижение оформляют актом. Если умрёшь — напишут "не вынесла нагрузки", а не "забита до смерти"».

«Императорский двор любит бумаги больше правды».

«Даже муравей может разрушить дворец, если знает, где подточить колонну».

«Во дворце выживают те, кто превращает слабости в оружие».

«Уважение — не рабство. Это понимание того, где находится власть».

«Правитель должен видеть человека даже во враге».

«Лучше быть живым инструментом, чем мёртвым идеалистом».

«Двор — как река. Кажется спокойной, но под поверхностью — водовороты».

«Судьба — это книга, написанная наполовину. Остальное зависит от того, как ты перевернёшь страницу».

«В мире Тяньшэн дар без долга — ловушка для дурака».

«Лучше живой клинок с зазубриной, чем мёртвое совершенство».


Нин И:

«Доверие — роскошь. Послушание — обязанность».

«Милосердие имеет пределы. А глупость — нет».

«Играя роль, не теряй себя».

«Спокойствие — лучший ответ хаосу».

«Моя власть — это когда мои странности становятся нормой».

В доме Нин И царит негласное правило: «Видишь необычное — забудь».

«Один проступок против доверия — смерть тысячи верностей».

«Судьба — это шахматная доска. Даже пешка может стать ферзём, если сделает правильные ходы».

«Милосердие, не подкреплённое властью – жестокость в маске».

«Дисциплина — это милосердие, завёрнутое в сталь».


Нин Чэн:

«Позволить слабину однажды — потерять контроль навсегда».

«Верность не требует слов».

«Цель оправдывает любые средства, когда на кону жизнь тех, за кого отвечаешь».

«Воспитание — это не боль. Это — понимание».


Управляющий поместьем Нин И:

«Здесь не бьют за правду. Бьют за ложь. Молчи или говори истину — третьего не дано».

Сообщение отредактировал DeJavu: Понедельник, 14 июля 2025, 02:53:45

 

#42
kuvshinka
kuvshinka
  • Магистр
  • PipPipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 23 Авг 2018, 17:06
  • Сообщений: 11008
  • Откуда: Барнаул
  • Пол:
какие они все самодовольные)

Тяньшен это поселение? Что-то вроде "Тяньшенской области" принадлежащей НинИ?
 

#43
DeJavu
DeJavu
  • Автор темы
  • Магистр
  • PipPipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 23 Авг 2012, 20:39
  • Сообщений: 10675
  • Пол:

Просмотр сообщения Цитата

Тяньшен это поселение? Что-то вроде "Тяньшенской области" принадлежащей НинИ?
Тяньшэн это где все происходит. Государство.
Нин И принадлежит удел Чу. Он Чу-ван. Но он живёт не в нем, а на окраине Дицзина, столицы Тяньшэн. С удела получает доход. Все это по дораме. Книга первоисточник также не противоречит, лишь добавляет подробностей. Он не живёт в своем уделе, хотя по идее должен, "по здоровью".
 

#44
DeJavu
DeJavu
  • Автор темы
  • Магистр
  • PipPipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 23 Авг 2012, 20:39
  • Сообщений: 10675
  • Пол:

Просмотр сообщенияkuvshinka (Понедельник, 14 июля 2025, 07:03:03) писал:

какие они все самодовольные)

Высший эшелон, каким же им ещё быть? ;)
Не особо и самодовольные. Есть немного.
 

#45
DeJavu
DeJavu
  • Автор темы
  • Магистр
  • PipPipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 23 Авг 2012, 20:39
  • Сообщений: 10675
  • Пол:
Хмм. Даже не знаю, стоит ли, но с другой стороны, пусть будет. В общем, побочная ветка второстепенного персонажа, хотя скорее даже третьестепенного. Но имеющего прямое отношение к основному сюжету, Нин И и Мо Ли. Они пересекутся. Надеюсь. Когда-нибудь. :D Должна же я это дописать... Ну и помимо этого, данная ветка выполняет очень важную роль – дырку в стене загораживает показывает мир не только "верхов", но и "низов". И надеюсь придает Тяньшэн объем. Ну и просто, я люблю эту девочку. Откуда она только взялась? Итак, Сяо Юй. Прошу любить и жаловать. (Если конечно хоть кто-то прочитает))) )
Хронологически это происходит за три месяца до попадания Мо Ли в Тяньшэн. Но это не особо важно. Во всяком случае пока.


Сяо Юй


Часть 1. Разлука

Шестой лунный месяц, 17-го года эры Чанси. (Середина июля по григорианскому)

Небольшая деревня в уезде Цзинань, провинция Шаньдун.

Жара шестого месяца висела над деревней тяжёлым, душным покрывалом. Солнце, поднявшееся почти в зенит, било беспощадно по утрамбованной земле, выжимая последние капли влаги. Воздух над рисовыми чеками [^1] дрожал, струился маревым зноем, сливаясь с назойливым неумолчным треском цикад. В тени кривой ивы у глинобитной хижины семьи Сяо, чья треснувшая стена была замазана свежим навозом, стояла повозка, запряжённая усталой лошадью. На ней, равнодушно глядя по сторонам, сидел грубоватый мужчина – помощник яжэня [^2]. Его потная холщовая куртка расстёгнута, обнажая жилистую, волосатую грудь. Он лениво отмахивался от мух прутиком и жевал стебель травинки, его узкие глаза щурились от солнца.

Внутри хижины царила тяжёлая тишина. Лучи солнца, пробиваясь сквозь маленькое окно, выхватывали бедность: пустой очаг, пару глиняных горшков, ветхую циновку, да корзину с пожухлой зеленью, и плошку с остатками сухих бобов на дне – вся скудная еда. Запах дешёвых лечебных трав, смешивался с запахом плесени и отчаяния.

В противоположном от двери углу, прислонившись к глиняной стене, стояла Сяо Юй. Ей едва исполнилось пятнадцать. Худенькая, как тростинка, в выцветшей до серости рубахе и штанах из грубого домотканого холста. Лицо бледное, с крупными, тёмными глазами, в которых застыл немой ужас. Её тонкие пальцы судорожно мяли подол рубахи.

Рядом, на низком табурете из бамбука, сидела её мать. Женщина, которой не было и сорока, выглядела на все шестьдесят. Её лицо, изборождённое преждевременными морщинами и высушенное болезнью, было мертвенно-бледным. Глубокая складка страдания прорезала лоб, щёки впали, кожа обтянула скулы. Приступ кашля сотряс её тело – сухой, раздирающий, с хрипом в глубине. Она прикрыла рот тряпицей, на которой проступили красные пятна. Когда приступ стих, она подняла на дочь глаза, полные такой бездонной тоски и вины, что Сяо Юй невольно отвела взгляд.

В этот удушливо жаркий день середины лета, сбылось то, чего они обе подспудно ждали, и чего отчаянно боялись. Три недели назад подошёл срок уплаты долга ростовщику Гао из уездного города. Пять лян серебра, плюс проценты. Но денег не было. Как не было и ни малейшего шанса их набрать. После наводнения уничтожившего прошлогодний урожай, а затем и смерти по весне, главы семьи от свирепствовавшей в Тяньшэн чумы, они еле сводили концы с концами.

Но приказчика, упитанного мужчину в добротном, но поношенном ханьфу, присланного господином Гао и сопровождаемого старостой деревни, это не волновало. Его интересовало лишь как они собираются погасить долг. Лицо приказчика было бесстрастным, голос – сухо-равнодушным: долг просрочен, денег нет. Варианты? Перспективой была долговая тюрьма для матери и конфискация их жалкого имущества, которая не покрыла бы и десятой части долга. Или... договор залога личности (дяньшэнь циюэ 典身契约), по которому господин Гао милостиво соглашался принять дочь в залог. Пять лет службы дяньжэнь в счет долга. Мать, бледная как смерть, сдавленная приступом кашля, могла лишь беззвучно кивнуть, когда приказчик холодно изложил условия. Она понимала, что выхода нет. Ведь был ещё и семилетний брат Сяо Юй — А-Линь. А теперь – и её болезнь, лекарства... Продать Юй-эр в услужение было отчаянной, последней попыткой спасти сына и себя от полного краха. И договор дяньшень циюэ, давал хоть призрачную надежду на выкуп в будущем, в отличие от окончательной продажи майшэнь (卖身).

Через неделю приказчик вернулся – со свитком бумаги и маленькой коробочкой с киноварной пастой. Пришли соседи-свидетели. Документ зачитали вслух – непонятные, страшные слова о передаче прав на Сяо Юй господину Гао. Мать, неграмотная, дрожащей рукой поставила жирный отпечаток большого пальца на бумагу, отпечаток, навсегда изменивший судьбу Сяо Юй. Староста кивнул, поставил свой знак. Приказчик каллиграфически подписался «от имени почтенного господина Гао» и с нажимом поставил квадратную печать. Звякнула крышка коробочки. Сделка заключена. Долг погашен. Дочь продана. Господин Гао милостиво оставлял девчонку дома – «пока не найдём ей место». Им велели ждать. Ждать хозяина. Приказчик уехал, увозя договор. А страх остался. С тех пор они жили как на раскалённых углях, вздрагивая от любого шороха.

Страх сжимал горло каждую ночь. Надежда – что новый хозяин будет добр, что служба сносна, что через пять вёсен она вернется – была тонкой, как паутина, и такой же хрупкой, но Сяо Юй цеплялась за нее отчаянно.

Мать шептала утешения, в которые не верила сама: «Авось, возьмут в хороший дом, Юй-эр... Там накормят, оденут... Через пять лет – вольная...» Сяо Юй кивала. Ее глодал ужас перед неизвестностью: Куда? К кому? В услужение? А если... Она молилась лишь об одном – чтобы «место» не нашли. Чтобы забыли. Авось.

И вот на исходе трёх недель кошмарного ожидания они услышали стук в дверь. Резкий, не терпящий возражений. Не соседский стук. Сердце Сяо Юй упало в пропасть.

Дверь отворилась. На пороге стоял староста Чжан. Его лицо было усталым и печальным. Рядом с ним – незнакомый мужчина. Не приказчик Гао. Этот был другим, одетым в практичную темную одежду горожанина, скуластым, поджарым, с цепкими, холодными, властными глазами. Он остановился у входа, чуть склонив голову, чтобы не стукнуться о притолоку. Его взгляд был спокоен и деловит, лицо бесстрастно.

– Матушка Сяо, это господин Ма Дэцюань, – глухо представил староста, избегая её взгляда. – Он... по делу дочери. — Чжан сделал шаг в сторону.

Незнакомец вошёл первым. Его быстрый взгляд скользнул по убогой хижине, по больной женщине, оценивающе задержался на Сяо Юй, на ее худых руках и лице – проверял, нет ли явных болезней, хватит ли сил для работы. Пятнадцать лет – возраст, когда девушка уже не ребенок, но еще не невеста. Худая, испуганная, но кости крепкие. Руки рабочие. Лицо миловидное. Сгодится. Он мысленно оценил ее, как оценивал бы вола на рынке.

Девочка невольно съёжилась под этим взглядом, вжалась в стену, как под ударом. Ее глаза, огромные от ужаса, метались между матерью и яжэнем. Кошмар стал явью. Этот человек с острым, безжалостным взглядом и был тем самым «хозяином». Торговцем людьми. В его глазах не было ни капли милосердия, только расчёт. Вся наивная надежда на «хороший дом» разбилась вдребезги. Она почувствовала, как по щекам текут предательские слёзы.

Яжэнь протянул матери сложенный лист бумаги. Тот Самый Договор. Развернул его перед ней, указывая пальцем на её жирный отпечаток, потом на подпись приказчика и печать Гао. Староста молча кивнул, подтверждая подлинность.

– Согласно сему договору, ваша дочь, Сяо Юй, была передана в залог господину Гао в счет погашения долга. – Голос яжэня был ровным, лишённым эмоций, как чтение судебного постановления. – Господин Гао уступил мне права на сей залог. – Он слегка коснулся свитка. – Отныне Сяо Юй – дяньжэнь под моим управлением. Остаток срока – пять лет. Я здесь, чтобы её забрать. Вот расписка с его печатью. Он показал ещё один документ.

Мать машинально взяла бумагу. Её пальцы дрожали. На листе четко виднелись иероглифы и квадратная красная печать Гао – тот самый кровавый оттиск, что стоял под её отпечатком две недели назад. Этот листок был символом избавления от долга и ценою. Долга нет. Дочери – тоже.

Сяо Юй стояла, прижавшись спиной к прохладной глиняной стене. Ее худенькие плечи вздрагивали. Слезы предательски наворачивались на глаза, застилая зловеще четкую фигуру яжэня. «Пять лет...» – думала она, глотая ком в горле. «Пять лет» звучали как вечность. Она пыталась быть сильной, для матери, для брата. Но страх перед неизвестностью сжимал сердце ледяными пальцами.

– Куда... – вырвался у неё сдавленный шёпот, обращенный больше к старосте, чем к яжэню. – Куда меня?..

Яжэнь Ма недовольно поморщившись, перебил старосту, не дав ему ответить:

— В Дицзин поедем. Город большой. Место найдется. Хорошее место. В услужение. Собирайся.

«Дицзин», столица, прозвучал как – "край земли". Сяо Юй никогда не уезжала дальше соседней деревни на ярмарку. Она испуганно взглянула на мать.

Мать опустила голову. Глаза ее были сухими – слезы, казалось, высохли дотла. В них читалась лишь бездонная пропасть горя и немой укор самой себе. Она не могла смотреть на дочь. Ее взгляд упал на свернутый договор в руках. Это была официальная бумага. Документ составлен по всем правилам: указаны имена, срок, сумма, условия выкупа. Законность сделки не вызывала сомнений. Именно эта законность и была самой страшной.

– Юй-эр... – хрипло выдохнула мать. Голос ее был едва слышен, сорванный кашлем и горем. Она протянула дрожащую руку, не поднимая глаз. – Иди... Иди с господином Ма. Будь... будь послушной. Трудись усердно. Не своевольничай. Кушай, что дают... – Каждое слово давалось ей невероятным усилием. Она не могла сказать больше. Слова о "честной службе" и "скорости срока" застряли у нее в горле комом лжи, в которую она сама отчаянно хотела верить.

Сяо Юй сделала шаг вперед.

– Мама... – прошептала она, и голос ее задрожал. – Я... я постараюсь. Лекарство... Не забудь...

Ее ноги стали ватными. Она хотела броситься к матери, обнять ее, заплакать, но что-то в бесстрастном взгляде яжэня, в скорбной позе старосты, в самой официальной атмосфере происходящего сковывало ее. Это была не просто разлука. Это была сделка. Торжественная и узаконенная передача собственности.

Мать резко кивнула, сжав губы до белизны. Она не выдержала и отвернулась.

– Доченька... – голос матери был хриплым, едва слышным шепотом. Её рука, костлявая и горячая, дрожа, потянулась к лицу дочери, но так и не коснулась его, опустившись бессильно на колени. – Брат... он... – Она снова закашлялась, сгибаясь пополам.

Сяо Юй все же не удержалась, прижалась к матери, ощущая, как дрожит её рука. Запах лечебных трав от хронического кашля смешивался с пылью. Мать молча поправила Сяо Юй ворот рубахи.

— Возьми... вот... — Она сняла со своей шеи тонкий, потемневший от времени шнурок. На нем висела крошечная, грубо вырезанная из дерева фигурка Гуаньинь. Шершавые пальцы задержались на тонкой шее дочери. – Пусть Бодхисаттва хранит тебя... – Голос ее оборвался, она снова закашлялась, прижимая тряпицу ко рту.

Когда она отдышалась и вновь подняла взгляд на на дочь, в её глазах мелькнуло что-то, похожее на мольбу, а голос был тихий и отчаянный.

– Живи… Выживи… Прости нас….

Из-за занавески из рогожи, отгораживающей угол комнаты, выглянул семилетний брат Сяо Юй — А-Линь. Его исхудавшее, испачканное землей лицо было искажено плачем, хотя он и не до конца понимал, почему сестра уходит с этим чужим дядей. Он всхлипывал, утирая кулачком нос и щеки.

– Цзе-цзе! Не уезжай! – закричал он, и в его голосе звучала детская паника. – Я буду хорошо себя вести! Буду меньше есть! Пожалуйста! – Он рванулся к ней и залился слезами, уткнувшись лицом в её руку.

Сердце Сяо Юй сжалось так больно, что она едва не вскрикнула. Она опустилась на корточки перед братом, пытаясь улыбнуться сквозь подступающие слёзы.

– Тише, А-Линь, тише, – прошептала она, гладя его спутанные волосы. – Я... я поеду не надолго. Найду хорошую работу. Буду присылать деньги. Мама купит лекарства, и поправится. А потом... потом я вернусь. И куплю тебе... куплю настоящего сахарного петушка, – она выдумывала обещания на ходу, сама не веря в них. – Будь умницей. Помогай маме.

Мать положила дрожащую руку на голову сына.

– Молчи, А-Линь. Сестре… сестре нужно помочь господину. Она скоро вернется. – Ложь резала ей горло, как осколки стекла. Она знала, шансов выкупить дочь обратно нет. Пять лянов серебра – неподъёмная сумма. А пять лет... за пять лет может случиться многое.

– Пора, девушка, – сказал господин Ма не терпящим возражений тоном. – Дорога дальняя. Солнце палит. – Он жестом указал на дверь.

Староста Чжан вздохнул тяжело.

– Иди, Юй-эр. Дай Будда, чтобы служба твоя была легкой, а здоровье матери поправилось. – Его слова были ритуальными, данью утешения, в которое он сам едва ли верил. Он видел такие сцены не раз. Закон был на стороне кредитора. Он же мог лишь засвидетельствовать сделку, чтобы защитить семью от еще больших злоупотреблений.

Яжэнь цепко, "профессионально", взял ее за локоть.

– Пошли. Не заставляй ждать. – Он не повысил голос, но в интонации ясно прозвучал приказ.

А-Линь заревел громче.

– Цзе-цзе! Не уходи!

Сяо Юй пыталась держаться все это время, но сейчас, её самообладание готово было рухнуть под гнетом ужаса разлуки.

– Мама… – вырвался у нее сдавленный шепот, она в отчаянии, ведомая яжэнем, словно ища защиты оглядывалась на мать, но позволила вывести себя из хижины. Староста смотрел в сторону.

Ослепительное солнце ударило в глаза. С повозки слез помощник.

У хижины напротив, под старой грушей, стояли несколько соседей – старуха да пара женщин. Они молча смотрели. Их лица были бесстрастны, но в глазах читалось понимание, жалость, и то глубинное знание деревенской бедноты: такова судьба. Такова цена выживания. Никто не шевельнулся, не произнес ни слова.

Перед тем как залезть на телегу, Сяо Юй оглянулась. Мать стояла в дверном проёме, опираясь о косяк. Лицо ее было скрыто тенью, но поза выражала такую беспомощность и стыд, что Сяо Юй почувствовала приступ тошноты. Она не увидела прощального взгляда, только сгорбленную спину и руку, судорожно сжимающую косяк. Этот образ – матери, прячущей лицо от проданной дочери – навсегда врезался ей в память.

Яжэнь Ма ловко вскочил в повозку. Помощник грубо подсадил Сяо Юй, и залез сам, щёлкнул кнутом. Повозка тронулась, скрипя колесами по сухой, растрескавшейся земле. Сяо Юй не плакала. Она сидела, сжавшись в комок, уставившись на пыльную спину лошади. В ушах звенело от жары и шока. Мысли путались: «Пять лет... Лекарство... Честная служба... Дицзин... Мама не посмотрела... Почему она не посмотрела?!» Сяо Юй сжала в ладони гладкое дерево амулета. Это было все, что осталось от дома. Вся любовь. Вся защита. Она сжала его так сильно, что края врезались в кожу. Слезы, наконец, хлынули потоком, смешиваясь с пылью на щеках, но она подавила всхлип, боясь гнева яжэня. Горе было слишком большим, слишком всепоглощающим. Она просто сидела забившись в угол, и смотрела, как исчезает все, что она знала и любила. Единственное тепло теперь исходило от крошечной фигурки богини милосердия в ее зажатом кулаке. Ее детство закончилось здесь, на этом пыльном, выжженном беспощадным солнцем дворе. Она была теперь дяньжэнь – живым залогом. И дорога в Дицзин была дорогой в новую, страшную жизнь.

Яжэнь обернулся к ней. Его лицо в тени широкополой шляпы было неразличимо.

– Уйми слезы, девочка. – Голос его был ровным, деловым, но в нем прозвучала сталь. – Дорога дальняя. Сохрани силы для пути. Плакать – себе дороже выйдет.

Для него эта сцена была рутиной. "Товар" получен. Теперь его задача – доставить ее в пункт назначения с минимальными потерями. А пункт назначения был вовсе не в Дицзине. Его расчетливый ум уже оценил: такая свеженькая, наивная деревенская девчонка принесет гораздо больше пяти лян в борделе на оживлённом тракте в Ляодуне. Там ее ждала совсем другая "служба". Но об этом он, конечно, не скажет ни ей, ни ее матери. Это был его бизнес. Законность же передачи была соблюдена безупречно: договор залога с подписями и печатью старосты лежал у него на груди. Все чисто.

Повозка выбралась на пыльную просёлочную дорогу. Деревня осталась позади, скрытая поднимающимся маревом. Сяо Юй в последний раз оглянулась. Виднелась лишь крыша их хижины да кривая ива. Телега медленно пылила по просёлку, оставляя за спиной деревню, рисовые чеки и детство. Она уткнулась лицом в колени, пытаясь заглушить леденящий ужас и чувство предательства, которое медленно поднималось из глубины души, заглушая наивную надежду. Начался ее путь в кабалу, в неизвестность, купленную за пять лян серебра и заверенную печатью Гао.

*******

[^1]: Рисовые чеки - система небольших, обвалованных земляными стенками участков рисовых полей, предназначенных для затопления и контролируемого орошения. Эти стенки удерживают воду на нужном уровне, создавая идеальные условия для выращивания влаголюбивого риса. Ландшафт рисовых чеков характерен для многих регионов Азии.

[^2]: Яжэнь (牙人) - Это официальный термин эпохи Мин (и более ранних/поздних династий) для обозначения лицензированного посредника, брокера, скупщика, который часто занимался операциями с людьми (наем, продажа в услужение, сделки по залогу).

В данном случае: Этот яжэнь сам выкупил у первоначального кредитора (ростовщика) договор залога на Сяо Юй. Теперь он является законным держателем залога (дяньцюаньжэнь 典权人), владеющим правами на Сяо Юй до истечения срока залога или ее выкупа. Его цель – перепродать этот залог (ее рабочую силу) с прибылью, получив обратно свои вложенные деньги плюс доход, действуя в рамках формальной законности, но являясь по сути новым, более опасным хозяином девушки. Его суть – холодный расчет перекупщика живого товара.

Сообщение отредактировал DeJavu: Четверг, 09 октября 2025, 15:54:14

 

#46
kuvshinka
kuvshinka
  • Магистр
  • PipPipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 23 Авг 2018, 17:06
  • Сообщений: 11008
  • Откуда: Барнаул
  • Пол:
Я прочитала)

Как начало Кровавого Романа, с той лишь разницей что родитель продает дочь открыто.

Интересно, а если не подписывать договор купли-продажи человека, что сделает кредитор? Халупу ипотечную изымет в свою пользу?
 

#47
DeJavu
DeJavu
  • Автор темы
  • Магистр
  • PipPipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 23 Авг 2012, 20:39
  • Сообщений: 10675
  • Пол:

Просмотр сообщения Цитата

Интересно, а если не подписывать договор купли-продажи человека, что сделает кредитор? Халупу ипотечную изымет в свою пользу?
Долговая тюрьма для матери, изъятие всего имущества.
 

#48
DeJavu
DeJavu
  • Автор темы
  • Магистр
  • PipPipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 23 Авг 2012, 20:39
  • Сообщений: 10675
  • Пол:
Часть 2. Прозрение

Дорога началась под безжалостным летним солнцем и растянулась в бесконечную череду ухабов, пыли и страха. Убогая повозка, запряжённая одной тощей клячей, скрипела и ныряла в колеи, каждый раз швыряя Сяо Юй о жесткие дощатые борта. Вначале к ней присоединились еще две фигуры – женщина с пустыми глазами и мальчик лет десяти, всхлипывающий во сне. Яжэнь, то дремал, прислонившись к передку телеги, то переговаривался с помощником – грубым детиной по имени Лу Эр.

Затем их группа разрослась до восьми человек, собранных яжэнем по окрестным деревням, и в итоге выглядела так: две женщины постарше, одна из них, та, первая, с "пустыми" глазами, Фань Сы. Бывшая служанка, хорошо знала "систему". Ее глаза, как чуть позже поняла Сяо Юй, были вовсе не пусты, а полны скорби и предвидения.

Вторая, с ребенком, мальчиком лет четырех-пяти, часто плакала, прижимая его к себе. Ещё: тот первый, десятилетний мальчик, мальчик постарше – двенадцати-тринадцати лет, и девочка-подросток, почти ровесница Сяо Юй. И двое взрослых мужчин. Один хромой, второй выглядел больным. Все в разной степени измучены, запуганы, с потухшими глазами.

С этого момента яжэнь вместо того чтобы путешествовать в одиночку, присоединился к большому торговому каравану идущему в столицу. Так было проще, безопаснее, и легче следить за своим "товаром". Караван хорошо охранялся.

Хромой мужчина, женщина с ребенком и десятилетний мальчик ехали в повозке, остальные шли пешком. Яжэнь восседал рядом с возницей, изредка бросая на свою группу бесстрастный взгляд.

Первые дни после деревни были еще терпимы. Яжэнь держался относительно сдержанно, отстранённо, но не жестоко. Он объяснил, что везет их в столицу, Дицзин, где их ждет "работа по силам": мужчины – на стройку или в порт, женщины – в услужение, подростки – в помощники. Его команды были резки, но без особой злобы: "Иди!", "Стой!", "Ешь", "Не реви", "Сиди смирно" – он смотрел на них как на груз, который нужно довезти.

Еда была скудной, ровно столько, чтобы не умереть с голоду, и иметь силы идти: горсть вареного риса или проса, иногда кусок чёрствой лепешки, похлёбка из солёной рыбы и сушеных овощей, мутная вода из придорожных колодцев и ручьев, да и той не в волю. Но Сяо Юй молчала. Она помнила наказ матери: "Слушайся... Кушай, что дают..." Тяжело, но терпимо. Ради матери и брата. Ради того, чтобы долг был погашен. Сяо Юй цеплялась за слабую надежду: вдруг в городе ее ждет служба в доме у какого-нибудь лавочника? Она представляла большую чистую кухню, где она будет мыть посуду, или лавку, где станет подметать пол. Мечта о выкупе, хоть и призрачная, теплилась где-то глубоко.

Но с каждым днем дороги иллюзии таяли, как утренний туман. А маска деловитой корректности яжэня Ма трескалась. Вернее, она больше не была нужна в этой дорожной реальности. "В Дицзин... В большой город на службу..." – эти слова яжэня звучали теперь как зловещая насмешка.

Как-то на второй день пути с караваном, Сяо Юй подошла к Ма, робко спросив, когда же они приедут в Дицзин и где она будет служить. Яжэнь даже не поднял глаз от починки сбруи. «Дойдёшь – узнаешь. Место хорошее, хозяйка строгая, но справедливая. Работай хорошо – не обидит». Фраза звучала заученно, как мантра. Рядом сидела Фань Сы. После ухода Ма она тихо прошипела Сяо Юй: «Не задавай вопросов, глупая! "Хорошее место"... Какое у нас место может быть хорошее? Только если повезёт в кухни или прачечную в доме второго сорта. А так...» Она не договорила, но ее взгляд был красноречивее слов.

Ма Дэцюань все реже тратил на них слова, его речь грубела, а взгляд стал откровенно оценивающим, как у мясника на скотину. Он перестал называть их по именам или даже по деревням. Теперь это были: "женщина с ребенком", "двое мужиков", "подростки". Сяо Юй он больше не звал "девочка", перейдя на "эй, ты!". На стоянках ее заставляли выполнять унизительную работу: таскать воду для лошадей каравана, собирать хворост для костра, мыть посуду возниц. За малейшую провинность – уронила ведро, замешкалась, следовал грубый толчок или затрещина.

Чем дальше уходили от родных мест, тем меньше яжэнь стеснялся. Лу Эр же стал настоящим кошмаром. Его бамбуковый прут находил повод коснуться кого угодно: слишком медленно встал, слишком громко заговорил, не так посмотрел. Удары были не калечащими, но болезненными и унизительными. Особенно он любил подловить кого-нибудь, когда тот почти засыпал на ходу от усталости. Удар прутом по спине или ногам – и жертва подскакивала с криком боли и страха, вызывая хриплый смех Лу Эра и усталые, безучастные взгляды остальных.

На третий день пути он впервые толкнул хромого мужчину, который слишком медленно влезал на телегу после привала. «Шевелись, калека! Не задерживай господ!» – прорычал он. Ма Дэцюань, проверяя вьюки на муле, даже не обернулся.

На четвертый, девочка-подросток из их группы, Чунь Хуа, тихо плакала от усталости и голода. Лу подошёл и пнул ее ногой: «Рыдаешь? Силы тратить будешь на ходу! Заткнись!» Сяо Юй глянула на Ма, ожидая, что он осадит помощника. Яжэнь же лишь упрекнул Лу: «Не калечь товар даром. Он должен дойти».

Вечером пятого дня Сяо Юй, из последних сил тащившая бурдюк с водой от ручья, не удержала его, споткнувшись о корень. Вода вылилась. Лу Эр подскочил, замахнулся. «Дура неуклюжая! Жди теперь пока ещё раз доплетёшься». Его грубая ладонь со свистом рассекла воздух, но остановилась в сантиметре от ее лица. «Лу!» – раздался резкий голос Ма. Помощник оскалился, но опустил руку. «Не трожь лицо. Без ужина поспит – и ладно». Наказание было рациональным и неотвратимым. Сяо Юй легла спать с пустым, сосущим животом, слушая, как Лу чавкает похлебкой.

Но самым страшным стали разговоры, которые Сяо Юй начала слышать. Сначала – обрывки фраз между Ма Дэцюанем и хозяином каравана, обсуждавшими "накладные расходы". Потом – беседы с купцами, которых они встречали на дороге. Яжэни же (помимо Ма в караване были ещё несколько, со своими группами) общались между собой и с возницами, откровенно, не стесняясь присутствия "груза".

И вот сегодня, на десятый день пути, случилось то, что разбило последние иллюзии.

С самого утра путь слился в один нескончаемый кошмар. Солнце, белое и яростное, палило немилосердно, выжигая все мысли, кроме одной: шаг за шагом, пыль за пылью.

К обеду, когда идти стало совсем невыносимо, караван растянулся вдоль высохшего русла реки, как гигантская многоногая тварь, застывшая на привал. Воздух дрожал от зноя, смешиваясь с запахом пота, пыли, вяленой рыбы и немытых тел. Люди и животные искали жалкие крупицы тени.

Группа Ма Дэцюаня ютилась на окраине общей стоянки, под чахлым деревом, дававшим тень лишь для двоих. Ма сидел на складном табурете, не спеша пересчитывал связку монет из кожаного мешочка, изредка бросая бесстрастный взгляд на своих "подопечных". Он был одет в практичную, добротную но уже заметно поношенную дорожную одежду. Лицо обветрено, в глазах – усталость от пути и постоянной бдительности, но главное – деловитое равнодушие выглядевшее страшнее любой ругани.

Сяо Юй сидела на корточках у колеса повозки, прислонившись к горячему дереву. Лицо и руки покрыты слоем пыли, сквозь который проступали бледные полосы от пота. Пыль въелась в кожу намертво, скрипела на зубах. Грубая домотканая одежда пропиталась дорожной грязью. В руке Сяо Юй сжимала лепешку из грубого проса – дневной паек. Она отламывала крошечные кусочки и медленно жевала, пытаясь обмануть голодный желудок. Вода из бурдюка, которую Лу Эр разливал скупо и под брань, была теплой, затхлой и пахла кожей, но она была спасением.

Девочка выглядела измождённой. Недостаток пищи, грязная вода, постоянный страх и унижения, изнурительная ходьба под палящим солнцем сделали свое дело. Сяо Юй слабела. Она боялась заболеть – знала, чем это кончится.

В ее глазах – смесь усталости, страха и нарастающего понимания ужаса. Ее первоначальный, тупой страх перед неизвестностью сменялся другим, более конкретным осознанием.

Пока Лу Эр разводил скудный костерок, Ма отошёл поговорить с одним из яжэней, таким же безразличным и расчётливым как он сам. Они стояли в тени повозки поодаль, думая, что их не слышно, а может и не собираясь скрываться. Сяо Юй ловила обрывки фраз, от которых кровь стыла в жилах:

– "...да, группа нынче средненькая". — посетовал второй яжэнь, Ху, низкорослый, с лицом изборождённым оспой.

— "...в Тунчжоу с рук сойдет, там свой человек в управлении рынка..."

— "...калеку – Ма указал подбородком на своего хромого, – в самом Дицзине сдам на кирпичные печи Хуану у Западных ворот. Дешево, но он возьмёт, руки-то целы. А вон того – взгляд на больного мужчину в своей группе, – только в рудники, да и то вряд ли возьмут, хворь на нем видна. Может, в каменоломни под Сюаньфу или Датуном, если дотянет до тамошних подрядчиков..."

– "...баба с дитём, та, что плачет..." – продолжил Ма, его голос стал чуть жёстче. – "...проблемная, конечно. Но ребенка – мальчонка-то крепкий, лет пяти – в Дицзине продам отдельно. В услужение, в лавку. Хорошие деньги дадут за здорового пацана без родни. А её... – Он задумался на секунду. – ...Без обузы она куда дороже пойдет. Лицом ничего, молодая. В Ляодуне в Шэньяне в "Цветущем Лотосе" берут таких охотно. Цены там... – он многозначительно приподнял бровь, – ...ляодунские. Стоит крюка. Хотя до Датуна или Сюаньфу ближе, но там и платят меньше, да и спрос сейчас не ахти. Решу в Дицзине. Да и группу пополнить надо – для полного воза на север возьму еще несколько душ, благо в столице этого добра навалом..."

– "...эту старую куда? – второй ткнул пальцем в сторону Фань Сы. – В прачки, что ли?..

— "...ее? В Дицзине оставлю. Прачки там всегда нужны в квартале у Водяных ворот. Или в дешевый постоялый двор на окраине. Главное – с рук сбыть".

— "...а парнишку этого – Ма кивнул на мальчика-подростка в своей группе. – по пути пристрою. В гарнизоне у Губэйкоу или Цзюйюнгуаня всегда солдатам слуги нужны. Или на почтовой станции..."

— "...а вот девчонки... – он кивнул в сторону, где сидели подростки, – вот это выгодный товар. Одна – взгляд на Чунь Хуа, – рукодельницей слыла, в богатый дом, в Дицзин, в квартал чиновников к западу от Запретного города. Покупатель уже есть, ждет".

— "...другая... – его глаза остановились на Сяо Юй, – ...ну, лицом ничего. Чистенькая еще, не битая. Робкая. Но Дицзинские дома... придирчивы. Могут найти изъян. Вот ее-то точно в Шэньян, в "Цветущий Лотос". Там цены как за жемчуг, хозяин щедрый... Любят таких молоденьких, да неопытных... За нее дадут поболе, чем за ту плаксу без ребенка, это уж точно!" – Он многозначительно усмехнулся. Второй яжэнь хмыкнул в ответ, понимающе, и бросил неприятно заинтересованный взгляд на Сяо Юй.

— "...моя – крепче кости, – усмехнулся "оспенный". – А твоя, Ма, хоть и щупленькая, но личико и правда ничего. Шэньянский "Цветущий Лотос"... Слыхал. Местечко... для господ военных, да купцов приграничных. Доходное. Риск, конечно, путь не близкий да небезопасный за Шаньхайгуань, но окупится, окупится, коли довезёшь в сохранности... За миловидных и доплатить могут. Главное – довезти в товарном виде. Не дай ей по дороге с тоски помереть или сбежать".

Ма Дэцюань бросил беглый взгляд в сторону своей группы, его глаза на мгновение скользнули по Сяо Юй. Она резко опустила голову, притворяясь, что жуёт лепешку. Внутри все сжалось в комок ледяного ужаса. «Он знает, что я услышала.» Его лицо оставалось бесстрастным, но в этом взгляде она прочла предупреждение. Он не стал опровергать слова Ху. Молчание было красноречивее любых слов.

"Цветущий Лотос". Она не знала точно, что это, но интонация Ма, его усмешка и пошлый взгляд второго яжэня, скользнувший по ее телу, говорили красноречивее любых слов. Бордель. Ее ждал бордель где-то в далекой провинции, в чужом городе. Все обещания яжэня оказались ложью. Обман раскрылся с пугающей ясностью. Никакой службы в Дицзине! Ее, как вещь, собирались продать в тот самый ужас, о котором шептались в деревне, пугая непослушных девочек. "Бордель" – грязь, насилие, болезни, медленная мучительная смерть души и тела. Глаза ее, широко раскрытые и замершие в осознании, были сухими и горячими от страха и бессильной ярости. Подслушанные слова звенели в ушах: "...чистенькая еще... любят таких неопытных... "Цветущий Лотос", Шэньян... цены ляодунские".

"Цветущий Лотос", звучало как плевок на могилу всех ее наивных надежд. Не кухня лавочника, не прачечная. Не дом. Не служба. Бордель. Продажа ее тела. Пять лет такого ада она не выдержит. Она умрет. Или сойдет с ума. Мысль о том, что к ней будут прикасаться чужие, грубые, наверняка пьяные мужчины, вызвала приступ тошноты.

Звуки стоянки – ржание лошадей, брань возниц, плач ребенка – внезапно отдалились, заглушенные оглушительным стуком собственного сердца. Воздух, густой от пыли и зноя, словно сперся в горле. Она сидела, сжав в руке черствую лепешку, но пальцы онемели, не чувствуя ни крошек, ни собственной дрожи.

Сидевшая рядом Фань Сы, та самая женщина с "пустыми" глазами, заметила ее перемену. Не поворачивая головы, она прошептала сквозь почти неподвижные губы:

– Видишь теперь? "Служба"... Ха. Теперь поняла? – Голос ее был сухим, как степная трава под солнцем, но в глубине глаз мелькнуло что-то – не сочувствие, а горькое понимание. – Молчи и ешь. Силы понадобятся. Не для работы. Чтобы выжить.

Сяо Юй сглотнула ком, впиваясь взглядом в пыль у своих босых, потрескавшихся ног. Наказ матери – "будь послушной, трудись усердно" – рассыпался в прах. Послушной овце дорога одна – на бойню. Нет. Слово родилось тихо, но с силой камня, брошенного в стоячую воду. Нет! Отчаяние сменилось дикой, животной жаждой спасения и яростью. «Не дамся!»

План созрел мгновенно. Ночь. Караван встанет на ночлег. Лу Эр заснёт, наевшись и выпив. Охрана устанет. Степь близко. Нужно дождаться глухой ночи, проползти мимо спящих, бежать на север, к темным холмам, покрытым лесом, что виднелись вдали сегодня утром. Идти всю ночь. Прятаться днем. Найти другую дорогу, другую деревню... Выжить. Ради матери. Ради себя.

Но страх был слишком велик, она знала, что ее ждёт, если поймают. И не заметила, как слезы покатились по грязным щекам, оставляя светлые дорожки. Не успела заметить, и проходящего мимо с ведром воды для лошадей, Лу Эра. Он остановился напротив, подозрительно зыркнул на нее:
– Чего разнылась, дура?

Сяо Юй вжала голову в плечи, стараясь стать невидимой. Фань Сы закашлялась, отвлекая внимание Лу. Тот фыркнул и пошел дальше, но его взгляд, полный гадливого любопытства, скользнул по Сяо Юй еще раз. Она поняла: он заметил. Заметил ее страх, ее слезы. И это было опасно. Каждый взгляд Лу Эра казался теперь испытующим, каждый его шаг в ее сторону – угрозой.

Яжэнь Ма, продолжавший разговор, казалось, не обращал на нее внимания, но Сяо Юй ловила иногда на себе его беглые, оценивающие взгляды. Он чувствовал напряжение. Чуял непокорность.

Когда раздалась команда вставать и двигаться дальше, Сяо Юй поднялась с земли, словно на эшафот. Каждый шаг по пыльной дороге уносил ее дальше от призрачной надежды и приближал к неизбежному.

С этого момента Сяо Юй смотрела на Ма Дэцюаня и Лу Эра не со страхом подчинения и признания их власти, а со жгучей ненавистью и ужасом. Она наблюдала за яжэнем и его помощником, искала слабые места. Лу Эр был жесток, но глуп и небрежен, особенно после глотка ханшина вечером. Ма Дэцюань – холоден, расчетлив, но самоуверен. Он считал их сломленным, запуганным скотом.

Сяо Юй украдкой посмотрела на девчонку, идущую неподалеку, которую яжэнь оценил как рукодельницу, и постаралась не привлекая внимания прибиться к ней поближе. Это была высокая, худая девочка лет четырнадцати, с большими испуганными глазами. Чунь Хуа. Они иногда перекидывались парой слов в дороге, когда Лу Эр не видел. Сяо Юй шепотом спросила:
– Хуа-эр... ты... ты знаешь, что такое "Цветущий Лотос"?

Не то чтобы Сяо Юй не поверила Фань Сы, она и сама все уже поняла, но, возможно, ей нужно было окончательно потерять надежду, чтобы решиться.

Чунь Хуа побледнела как мел. Ее глаза наполнились таким ужасом, что Сяо Юй стало плохо.

– Молчи! – прошипела та, оглядываясь. – Молчи и не спрашивай! Это... это хуже ада. Там... там девчонки как мы... – Она не договорила, но ее дрожь и слезы сказали все. – Я слышала, как он говорил... – добавила она чуть слышно. – Не в услужение тебя, Юй-эр... Не в служанки...

Это стало последней каплей. Слова Чунь Хуа подтвердили худшие догадки. Ее не ждала работа в столице. Ее ждал бордель в далеком Лаяодуне. Исчезновение. Позор. Смерть для семьи, если они узнают. Выкупа не будет. Никогда. Пять лет залога превращались в вечную кабалу. Остаток дня прошел в леденящем душу ожидании.

Они приближались к Дицзину. Дорога становилась оживлённее. До столицы, как говорили погонщики каравана, оставалось дня три-четыре пути. Чаще попадались поля, хутора, постоялые дворы. Появилось больше патрулей городской стражи, отвечавших за порядок в столице и окрестностях, но караванщики ловко давали им мелкие взятки, и их никто не тревожил. Но чем дальше, тем оживлённее. Бежать нужно было сейчас, до Дицзина. До того, как "Цветущий Лотос" станет неотвратимой реальностью.

В этот день караван остановился поздно. Люди валились с ног от усталости и были раздражены. Вечерняя стоянка раскинулась в широкой, открытой пойме пересохшей реки, недалеко от грязного ручья. Трава здесь была выжжена солнцем и потоптана бесчисленными караванами, оставляя лишь жёсткие колючки да пыль, поднимавшуюся при малейшем дуновении ветра.

Костры разведённые в отдалении друг от друга, метали тревожные отсветы на лица людей и бока животных. Усталый ропот, кашель, редкий плач ребенка, фырканье лошадей – все слилось в монотонный гул. Запах — пота, пыли, навоза, варящейся на кострах похлёбки из солёной рыбы и сушёных овощей — был густым и удушливым.

Сяо Юй едва державшуюся на ногах, послали к ручью наполнить большой бурдюк. Лу Эр шел за ней, зевая и ругаясь на комаров. Она опустила бурдюк в мутную воду, глядя на свое отражение: запавшие глаза, всклокоченные волосы, исхудавшее лицо покрытое пылью. Она была похожа на призрак.

Девочка подняла переполненный бурдюк. Вода хлюпала, выплёскиваясь ей на ноги. Яжэнь грубо схватил ее за плечо и потащил обратно к кострам.

– Думаешь о чем? – вдруг ехидно спросил он, нагнувшись к ней и впиваясь в нее колючим взглядом. – О маменьке? Забудь. Твоя маменька тебя продала. Так что смирись.

Его слова стали последней каплей. Внутри Сяо Юй что-то оборвалось. Страх, покорность, сменились дикой, первобытной яростью отчаяния. Она не заплакала. Она стиснула зубы так, что заболела челюсть. Глаза ее, в тусклом свете поднявшейся луны, вспыхнули не слезами, а холодным огнем ненависти и решимости. Она не ответила. Она лишь несла свой бурдюк.

У костра она ловила каждое слово Ма Дэцюаня, когда он тихо разговаривал с помощником:
– ...завтра к вечеру должны дойти до Перекрестка Трех Путей. Караван там и заночует. Оттуда до столицы – два дня легким шагом. — Яжэнь отхлебнул горячий чай, приготовленный для него Лу Эром. — В Дицзине только переформируемся, избавимся от обузы. Основная партия – на север. Пойдем в Ляодун к Шэньяну.

Сяо Юй сжала кулаки. Перекресток Трех Путей. Толчея. Много народа, много свидетелей. Невозможно скрыться. Она должна бежать сегодня ночью. Или никогда. Последний шанс перед финальным броском к столице и ее ужасной судьбе.

— ...следи за ними, Лу. Особенно за той, Сяо. Глаза у нее... слишком много видят последние дни. Не дай дури в голову взбрести. Перед городом – самое поганое место. Народ глупеет от близости столицы.

Сяо Юй вздрогнула, и потупилась, словно Ма мог прочитать ее мысли. Она притворилась, что спит, когда Лу грубо пихнул ее ногой, раздавая черствые лепешки. Страх сменился леденящей пустотой, а затем – окончательным решением. Она не может туда идти. Ни в Дицзин, ни тем более в Шэньян. Любая другая участь, даже смерть в степи, казалась лучше. Побег стал не выбором, а инстинктивным порывом загнанного в угол зверька. Она предпочла бы умереть свободной, чем жить в таком аду. Риск был огромен, но альтернатива – невыносима.

Разговоры у костров стихали. Караван погружался в тяжёлый, тревожный сон измученных людей. Сяо Юй лежала с открытыми глазами. Фань Сы тихонько похрапывала рядом. Лу Эр сидел у догорающего костра, клюя носом. Ма Дэцюань спал под своей повозкой, завернувшись в плащ.

Сяо Юй смотрела на темную полосу степи, что подступала к дороге. Она казалась бездонным океаном, полным неизвестных опасностей – диких зверей, разбойников, голодной смерти. "Бежать?" – пронеслось в ее воспалённом мозгу. Куда? Вокруг – чужая, враждебная земля, пыльная дорога, караван с охраной. Но остаться... За этой тьмой была... не свобода, нет. Но был шанс. Шанс не стать тем, во что ее собирались превратить. Шанс, пусть мизерный, умереть человеком, а не товаром в борделе Шэньяна. Страх перед Лу Эром и прутом бледнел перед этим кошмаром. Лучше смерть в поле, чем это! Отчаяние придало ей странную, ледяную решимость. Она сжала фигурку Гуаньинь. "Бодхисаттва, помоги... Дай мне шанс..."

Мысль о матери, о брате, пронзила сердце острой болью. "Прости, мама... Но лучше я пропаду, чем..." Она не смогла даже до конца додумать. В груди закипала отчаянная решимость. Нужно бежать. Сегодня. Сейчас. Пока Лу дремлет, пока Ма спит, пока до Дицзина еще пара дней пути, пока есть силы сделать последний рывок в неизвестность.

Сообщение отредактировал DeJavu: Пятница, 10 октября 2025, 14:49:55

 

#49
kuvshinka
kuvshinka
  • Магистр
  • PipPipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 23 Авг 2018, 17:06
  • Сообщений: 11008
  • Откуда: Барнаул
  • Пол:
Пару параграфов пришлось попереживать о лошади. До разъяснения того что не все 10 человек на телегу загрузились. ))

И опять картинка из Кровавого романа перед глазами, со сданной ЮэИн работорговцам героиней.

)

Сообщение отредактировал kuvshinka: Понедельник, 13 октября 2025, 10:58:13

 

#50
DeJavu
DeJavu
  • Автор темы
  • Магистр
  • PipPipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 23 Авг 2012, 20:39
  • Сообщений: 10675
  • Пол:

Просмотр сообщения Цитата

Пару параграфов пришлось попереживать о лошади.
:D
На пару секунд я здесь зависла, лихорадочно вспоминая, почему здесь пришлось переживать о лошади? Ведь то, где о лошади, при чем не об этой, теоретически можно попереживать, да и то, не особо, сильно позже.

Но потом дошло, когда дочитала :D

Просмотр сообщения Цитата

До разъяснения того что не все 10 человек на телегу загрузились. ))

Вроде я очень слежу за такими вещами. Реализм стараюсь соблюдать. Во всем. Ну, уж насколько получается.
 


1 посетитель читает эту тему: 0 участников и 1 гость