Перейти к содержимому

Телесериал.com

Удручён озвучкой ЦТ СССР

Про озвучку телесериала Спрут
Последние сообщения

  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 82
#41
Vикторина
Vикторина
  • Магистр
  • PipPipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 26 Июл 2016, 18:23
  • Сообщений: 15961
  • Откуда: Москва
  • Пол:

Просмотр сообщенияluigiperelli (Среда, 08 марта 2017, 13:44:48) писал:

Озвучка Полянского к "Спруту 5-8", то , что доктор прописал!

Я оцениваю и интонации в голосе, и перевод без косяков.
Если перевод сделан безупречно, хочется, чтобы текст читался исходя из того, что происходит на экране.
Есть примеры дубляжа, когда озвучивающий актер даже не самую выигрышную роль вытягивает на очень высокий уровень.
 

#42
x.files
x.files
  • Участник
  • PipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 31 Окт 2010, 00:04
  • Сообщений: 148
  • Откуда: Мосва
  • Пол:

Просмотр сообщенияVикторина (Среда, 08 марта 2017, 14:50:46) писал:

Я оцениваю и интонации в голосе, и перевод без косяков.
Если перевод сделан безупречно, хочется, чтобы текст читался исходя из того, что происходит на экране.
Есть примеры дубляжа, когда озвучивающий актер даже не самую выигрышную роль вытягивает на очень высокий уровень.
Согласен, очень много фильмов с дубляжем, где есть цензура. Но это лучшие переводы!
 

#43
luigiperelli
luigiperelli
  • Магистр
  • PipPipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 5 Янв 2008, 19:55
  • Сообщений: 30355
  • Откуда: Санкт-Петербург
  • Пол:

Просмотр сообщенияVикторина (Среда, 08 марта 2017, 14:50:46) писал:



Я оцениваю и интонации в голосе, и перевод без косяков.
Если перевод сделан безупречно, хочется, чтобы текст читался исходя из того, что происходит на экране.
Есть примеры дубляжа, когда озвучивающий актер даже не самую выигрышную роль вытягивает на очень высокий уровень.
Всё это есть в озвучке Полянского и в переводе от ЦентралПартнерШип.
Мне там всё нравится!
 

#44
Vикторина
Vикторина
  • Магистр
  • PipPipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 26 Июл 2016, 18:23
  • Сообщений: 15961
  • Откуда: Москва
  • Пол:

Просмотр сообщенияluigiperelli (Среда, 08 марта 2017, 18:23:31) писал:

Всё это есть в озвучке Полянского и в переводе от ЦентралПартнерШип.
Мне там всё нравится!

Догадываюсь, что впечатление усиливается благодаря одному играющему актеру.
 

#45
luigiperelli
luigiperelli
  • Магистр
  • PipPipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 5 Янв 2008, 19:55
  • Сообщений: 30355
  • Откуда: Санкт-Петербург
  • Пол:
Нет не одному, мне всё нравится в "Спруте 5,6,7,8", нравится перевод диалогов Эспинозы и других, нравится полностью весь перевод с итальянского на русский и естественно очень нравится озвучка Полянского, которая придаёт этим фильмам особый неповторимый шарм и атмосферу!
 

#46
luigiperelli
luigiperelli
  • Магистр
  • PipPipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 5 Янв 2008, 19:55
  • Сообщений: 30355
  • Откуда: Санкт-Петербург
  • Пол:
К "Спруту 5,6" будет новый перевод и озвучка.
 

#47
luigiperelli
luigiperelli
  • Магистр
  • PipPipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 5 Янв 2008, 19:55
  • Сообщений: 30355
  • Откуда: Санкт-Петербург
  • Пол:
facebook
Daria Nikitina переводчик
"Спрут". Телеканал " Мир" планирует полностью передублировать сериал. А я вошла в список переводчиков, которых задействовала озвучивающая компания. К сожалению, мне достался сезон уже без Микеле Плачидо. Зато был хороший повод начать смотреть продолжение. И оно того стоило.

я
Здравствуйте. Продолжение "Спрута" с 5 по 10? Будут полностью переозвучены?Почему? Озвучка Сергея Полянского и перевод ЦентралПартнерШип плохие или на неё авторские права не получить? А вот если сделаете "Спрут 7" будет просто супер!!! Его у нас единственный раз показывали только на "Столице" лет 6 назад и больше не повторяли, успели записать с ТВ не с самого начала, там тоже озвучка Полянского, но немного другая либо ранняя, либо поздняя, кто делал перевод к "Спруту 7" не знаю.

Daria Nikitina Доброе утро. Мне сказали, что поклонников сериала якобы не устраивало качество перевода. В целом, мне все равно, каковы причины. Перевожу и все) До какого сезона решат переводить, не знаю. Пока до 6-го точно.
 

#48
Vикторина
Vикторина
  • Магистр
  • PipPipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 26 Июл 2016, 18:23
  • Сообщений: 15961
  • Откуда: Москва
  • Пол:
Вот "МИР" как серьёзно за "Спрут" взялся. Наверное, у них удачно показ отреставрированных серий идет.
 

#49
luigiperelli
luigiperelli
  • Магистр
  • PipPipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 5 Янв 2008, 19:55
  • Сообщений: 30355
  • Откуда: Санкт-Петербург
  • Пол:
Не знаю.
В любом случаи новый перевод и озвучку не признаю, для меня Полянский идеал навсегда!
Но вот озвучку к началу "Спрута 7" возьму с радостью.
 

#50
Vикторина
Vикторина
  • Магистр
  • PipPipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 26 Июл 2016, 18:23
  • Сообщений: 15961
  • Откуда: Москва
  • Пол:
Тут две опасности:
- перевод, слышали уже разное, и в сцене гибели Каттани, и в именах персонажей. Если будет несколько переводчиков, и они между собой не состыкуются, вот и могут быть разночтения;

- непосредственно озвучивание, то есть, голоса, есть, конечно, и среди молодых актеров достойные, а так - кого найдут, неизвестно.

Сообщение отредактировал Vикторина: Суббота, 11 марта 2017, 14:07:41

 


0 посетителей читают эту тему: 0 участников и 0 гостей