Перейти к содержимому

Телесериал.com

Собираем средства на русский перевод Санта Барбары!

Последние сообщения

Сообщений в теме: 787
#461
serge19
serge19
  • Автор темы
  • Постоянный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 20 Ноя 2008, 12:15
  • Сообщений: 3564
  • Откуда: Украина, г.Ровно
  • Пол:

Просмотр сообщенияAlexA71 (Четверг, 23 июля 2015, 00:18:54) писал:

Подскажите, а с 220 до 227 ещё ни одной на русском нет?

Часть этих серий переведена и находится в стадии правки, а часть еще у переводчиков. Я буду публиковать субтитры по мере готовности. А часть серий придется переводить с французского и польского (так как нет английских версий). Кстати если среди вас есть переводчики с английского или польского, то я буду очень благодарен если вы откликнетесь и свяжетесь со мной! Нам очень пригодится ваша помощь!
 

#462
serge19
serge19
  • Автор темы
  • Постоянный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 20 Ноя 2008, 12:15
  • Сообщений: 3564
  • Откуда: Украина, г.Ровно
  • Пол:

Просмотр сообщенияДеМотт (Среда, 22 июля 2015, 23:38:22) писал:

А я вот хочу какой вопрос задать, если позволите. Хочу понять для себя, нужно ли продолжать заниматься озвучкой серий "Собственными руками"? Может быть, поскольку начальный блок переведен, то все смотрят с субтитрами? Последние два раза ни одного отзыва на озвучку не было. Возможно, и правда, нет смысла столько времени и сил убивать на то, что никому особо не нужно?

ДеМотт - я считаю, что работа команды "Собственные руки" очень важна. За это голосуют своими взносами наши форумчане. Еще не было ни одного раза чтобы мы не смогли собрать средства на аренду студии для этой команды. А отсутствие большого количества отзывов возможно еще зависит от недостаточного освещения работы "Собственных рук". Можно попробовать как то представить участников озвучки, чтобы они не были просто абстрактными фамилиями в подписи серий. Можно даже снять видео озвучки. Еще можно пригласить участников озвучки на форум чтобы сделать возможным прямое общение со зрителями. Думаю это сразу даст большой эффект. А субтитры с озвучкой никак не конфликтуют, так как многие люди не успевают читать субтитры и смотреть серию. Большинство людей смотрят серии именно с озвучкой. Такие предложения.
 

#463
yura2977
yura2977
  • Участник
  • PipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 30 Дек 2008, 22:17
  • Сообщений: 125
  • Откуда: Сургут
  • Пол:

Просмотр сообщенияДеМотт (Четверг, 23 июля 2015, 00:04:48) писал:

CapRidge, спасибо, коллега) но я ведь вовсе не к тому, что напрашиваюсь на какие-то комплименты. Правда, хочется понять. И ты ведь тоже в похожей ситуации. У тебя не бывает ощущения, что то, что ты делаешь - впустую. Как ты с этим справляешься?)
Конечно нужно!!! Даже не парься по этому поводу
 

#464
Elena78
Elena78
  • Заслуженный участник
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 22 Ноя 2013, 18:54
  • Сообщений: 6077
  • Пол:

Просмотр сообщенияДеМотт (Среда, 22 июля 2015, 23:38:22) писал:

А я вот хочу какой вопрос задать, если позволите. Хочу понять для себя, нужно ли продолжать заниматься озвучкой серий "Собственными руками"? Может быть, поскольку начальный блок переведен, то все смотрят с субтитрами? Последние два раза ни одного отзыва на озвучку не было. Возможно, и правда, нет смысла столько времени и сил убивать на то, что никому особо не нужно?
Дорогой Де Мотт, то, что Вы с командой делаете нам ОЧЕНЬ-ОЧЕНЬ НУЖНО!!!
Сама себя иногда ловлю на мысли, что вот такими мы стали потебителями- быстро привыкли к хорошему, молча качаем и смотрим.
Отзывы не всегда пишу, потому, что сейчас смотрю серии, в основном, по-порядку, чтобы в своей голове восстановить полную хронологию событий.
И, по этой причине в последнее время стала качать "в копилку" с предвкушением грядущего удовольствия когда, наконец дойду именно до этой серии по порядку.
Serge19 прав- если бы людям было не интересно, то финансирование прекратилось бы и все. Сама я лично пока учавствовала в финансировании серий, озвученных любимыми актерскими голосами нашего детства, но, когда пойдут серии с Мейсоном и Мэри, то по мере своих финансовых возможностей хочу принимать участие везде.
Так что не отчаивайтесь, пожалуйста.
И, пока у Вас есть желание озвучивать не бросайте этот проект.
А смотреть серии я стараюсь не по ноут-буку, а по телевизору, там у меня субтитры вообще не читаются, так что и по этой еще причине мне озвучка очень нужна.
 

#465
Tasha_Frolova
Tasha_Frolova
  • Участник
  • PipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 13 мая 2013, 10:36
  • Сообщений: 453
  • Откуда: Россия
  • Пол:
ДеМотт, мне искренне жаль, что у Вас появилось ощущение ненужности Вашей работы. Ваши эмоции несложно понять: действительно, увидев новые озвученные серии мы (или большинство из нас) радостно кидаемся их смотреть и скачивать, а сказать слова благодарности почему-то забываем. Такое вот чисто потребительское отношение, в том числе, и с моей стороны, хотя так сложилось, что именно командой "Собственные руки" был озвучен очень важный и интересный лично для меня блок, связанный с возвращением Софии и её встречей в семьёй.
Ваш труд очень нужен и очень важен и, поверьте, мы очень ценим то, что Вы для нас делаете. И всегда очень ждём новых озвученных серий
Спасибо Вам огромное!
 

#466
carmencastillio
carmencastillio
  • Участник
  • PipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 21 Авг 2014, 17:19
  • Сообщений: 286
  • Откуда: Крым
  • Пол:
Де Мотт спасибо вам огромное.По объективным причинам я к сожалению не могу делать взносы на озвучку,но,когда появляется новая озвученная серия сразу стираю серию с субтитрами и меняю на серию в озвучке.Ваш труд очень нужен не останавливайтесь пожалуйста.
 

#467
CapRidge
CapRidge
  • Активный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 17 Фев 2007, 22:52
  • Сообщений: 1520
  • Откуда: Израиль, г.Ашдод
  • Пол:

Просмотр сообщенияДеМотт (Четверг, 23 июля 2015, 00:04:48) писал:

CapRidge, спасибо, коллега) но я ведь вовсе не к тому, что напрашиваюсь на какие-то комплименты. Правда, хочется понять. И ты ведь тоже в похожей ситуации. У тебя не бывает ощущения, что то, что ты делаешь - впустую. Как ты с этим справляешься?)
Да нет, как раз у меня нет такого ощущения. Хотя, несомненно, мне тоже хочется слышать побольше откликов, когда премьеры всё-таки случаются. Но я уже отчасти смирился. Меня больше беспокоит качество того, что получается на выходе. Чтобы не было стыдно за результат. И наша работа нисколько не впустую. Мы же не делаем в стол, люди будут и дальше пользоваться плодами наших трудов и стараний, и неважно, что персональные их отклики до нас не дойдут.

А похвалить и поддержать друг друга мы с тобой можем и сами, зная, каково это изнутри. )
 

#468
ДеМотт
ДеМотт
  • Активный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 13 Фев 2010, 20:43
  • Сообщений: 575
  • Пол:
Спасибо, ребята! Спасибо, CapRidge! Спасибо, serge19! Дорогие Elena78, Tasha_Frolova, carmencastilio, спасибо за ваши отзывы! Как говорится, даже если в зале один зритель, надо играть для него! Так что даже если серии в нашей озвучке смотрите только вы - это уже очень ценно для меня! Работу будем продолжать. И осенью обещаем вам небольшой сюрприз!
 

#469
serge19
serge19
  • Автор темы
  • Постоянный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 20 Ноя 2008, 12:15
  • Сообщений: 3564
  • Откуда: Украина, г.Ровно
  • Пол:
genuchka - огромное спасибо за взнос на перевод серии 240 :rose: ! Вся сумма на перевод этой серии собрана.
 

#470
dae
dae
  • Активный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 11 Авг 2009, 14:56
  • Сообщений: 601
  • Откуда: Челябинск
  • Пол:

Просмотр сообщенияДеМотт (Среда, 22 июля 2015, 23:38:22) писал:

А я вот хочу какой вопрос задать, если позволите. Хочу понять для себя, нужно ли продолжать заниматься озвучкой серий "Собственными руками"? Может быть, поскольку начальный блок переведен, то все смотрят с субтитрами? Последние два раза ни одного отзыва на озвучку не было. Возможно, и правда, нет смысла столько времени и сил убивать на то, что никому особо не нужно?
Я не посмотрел ни одной серии с субтитрами (также я не смотрел переозвученные серии). С точки зрения продолжительности человеческой жизни темпы озвучивания серий очень низкие (даже если взять в сумме работу всех команд), поэтому ситуация складывается к возникновению дилетантских озвучек (я за них). Для меня важнее скорость озвучивания чем качество. Несмотря на это приятней смотреть Санта-Барбару с качественной озвучкой. За это качественно сделанное дело я благодарю Всех кто имеет отношение к озвучке серий, участников Всех команд. Люди голосуют за Вашу работу (хотя это не работа если Вы деньги не берете) количеством скачиваний!
 


0 посетителей читают эту тему: 0 участников и 0 гостей