Перейти к содержимому

Телесериал.com

Собираем средства на русский перевод Санта Барбары!

Последние сообщения

  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 1870
#1261
pfed
pfed
  • Активный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 8 Сен 2010, 12:29
  • Сообщений: 959
  • Откуда: Санкт-Петербург
  • Пол:

Просмотр сообщенияserge19 (Суббота, 30 июня 2018, 12:48:52) писал:

Спасибо Nataly81 и TatkaPetrovna за взносы на перевод этой серии :rose: !

Спасибо Наталья555 за взнос на перевод этой серии :rose:!

Спасибо всем кто делает взносы на озвучку и перевод серий :hat:! На сегодняшний день у нас опубликованы русские субтитры ко всем сериям 1-346 включительно!

Сейчас собираем:

700р на перевод серии №363 (ранее случайно удалил эту серию из сбора средств, а на ее перевод было собрано лишь 300р),

286р на перевод английских отрывков из серии №376,

550р на перевод английских отрывков из серии №388,

450р на перевод английских отрывков из серии №389,

310р на перевод английских отрывков из серии №390,

150р на перевод английских отрывков из серии №392,

322р на перевод английских отрывков из серии №393,

190р на перевод английских отрывков из серии №394,

450р на перевод английских отрывков из серии №399,

430р на перевод английских отрывков из серии №401,

500р на перевод серии №2075,

1000р на перевод серии №2073.

Возможно где то немного ошибся с подсчетом сумм на перевод отрывков, но исходил из того, что лучше немного переплатить переводчику и заинтересовать его в дальнейшей работе, чем недоплатить.

Будем благодарны всем, кто сможет помочь взносами :hat: !

Спасибо за новые серии!!!

ЗЫ

Вы пропучтили несколько серий ? Почему ?

Во многих серий (ruen) есть кусочки на английском

Например

379 три последние минуты
387 с 1:20 по 4:20 и т.д. (всего минут шесть)

391 и т.д
.

Сообщение отредактировал pfed: Воскресенье, 01 июля 2018, 01:27:32

 

#1262
serge19
serge19
  • Автор темы
  • Заслуженный участник
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 20 Ноя 2008, 12:15
  • Сообщений: 6776
  • Откуда: Украина, г.Ровно
  • Пол:

Просмотр сообщенияpfed (Воскресенье, 01 июля 2018, 01:19:29) писал:

Спасибо за новые серии!!!

ЗЫ

Вы пропучтили несколько серий ? Почему ?

Во многих серий (ruen) есть кусочки на английском

Например

379 три последние минуты
387 с 1:20 по 4:20 и т.д. (всего минут шесть)

391 и т.д
.

Ответ очевиден. Там нужно перевести очень мало минут и поэтому было несолидно давать переводчикам, которые просили большие объемы. Сейчас подбираю момент чтобы дать кому то эти серии в перевод оптом. Все под контролем.
 

#1263
нафтуся
нафтуся
  • Участник
  • PipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 2 Апр 2016, 19:55
  • Сообщений: 140
  • Откуда: мурманск
  • Пол:

Просмотр сообщенияserge19 (Воскресенье, 01 июля 2018, 10:28:31) писал:

Ответ очевиден. Там нужно перевести очень мало минут и поэтому было несолидно давать переводчикам, которые просили большие объемы. Сейчас подбираю момент чтобы дать кому то эти серии в перевод оптом. Все под контролем.
Спасибо за ответ. Замечательно, что опубликовали этот список. Я даже не знала, что вы начали уже допереводить серии, когда Сиси вышел из комы. Серии без Сиси были для меня не актуальны (уже писала, что мне в Санте больше всего нравятся взаимоотношения Сиси и Софии). Сейчас активнее включусь в этот процесс. В данный момент перевожу деньги на серию 388.
 

#1264
serge19
serge19
  • Автор темы
  • Заслуженный участник
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 20 Ноя 2008, 12:15
  • Сообщений: 6776
  • Откуда: Украина, г.Ровно
  • Пол:
нафтуся - большое спасибо за полный взнос на перевод серии №388 :rose: !

Сейчас собираем:

700р на перевод серии №363 (ранее случайно удалил эту серию из сбора средств, а на ее перевод было собрано лишь 300р),

286р на перевод английских отрывков из серии №376,

450р на перевод английских отрывков из серии №389,

310р на перевод английских отрывков из серии №390,

150р на перевод английских отрывков из серии №392,

322р на перевод английских отрывков из серии №393,

190р на перевод английских отрывков из серии №394,

450р на перевод английских отрывков из серии №399,

430р на перевод английских отрывков из серии №401,

500р на перевод серии №2075,

1000р на перевод серии №2073.

Будем благодарны всем, кто сможет помочь взносами :hat: !
 

#1265
pfed
pfed
  • Активный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 8 Сен 2010, 12:29
  • Сообщений: 959
  • Откуда: Санкт-Петербург
  • Пол:

Просмотр сообщенияserge19 (Воскресенье, 01 июля 2018, 10:28:31) писал:

Ответ очевиден. Там нужно перевести очень мало минут и поэтому было несолидно давать переводчикам, которые просили большие объемы. Сейчас подбираю момент чтобы дать кому то эти серии в перевод оптом. Все под контролем.

Спасибо за ответ.


Но все равно не понятно


В качестве примера выберем 391 серию.В нашем архиве есть только один фрагмент " на русском, формат avi, продолжительность около 28 минут ( 6 диск из 28 ) (предоставлено lermalinina, перезалито serge19)". Получаеться на английском должно быть 14 минут

Проверим серию от Serge73. Там я нашел следующме кусочки на английском

4:47-7:37, 9:31-10:17, 17:08-21:37, 31:00-33:43-3, 38:55-39:40, 40:40-42:32


около 13:25 минут

Это почти одна треть серии !

больше , чем в 392 серии

ЗЫ
На 11:03 осталась реклама

Сообщение отредактировал pfed: Воскресенье, 01 июля 2018, 14:13:15

 

#1266
serge19
serge19
  • Автор темы
  • Заслуженный участник
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 20 Ноя 2008, 12:15
  • Сообщений: 6776
  • Откуда: Украина, г.Ровно
  • Пол:

Просмотр сообщенияpfed (Воскресенье, 01 июля 2018, 01:19:29) писал:

Спасибо за новые серии!!!

ЗЫ

Вы пропучтили несколько серий ? Почему ?

Во многих серий (ruen) есть кусочки на английском

Например

379 три последние минуты
387 с 1:20 по 4:20 и т.д. (всего минут шесть)

391 и т.д
.

Кстати я уже давно отдал в перевод серию 391 и добавлю в список сумму после точного подсчета переведенных минут.
 

#1267
serge19
serge19
  • Автор темы
  • Заслуженный участник
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 20 Ноя 2008, 12:15
  • Сообщений: 6776
  • Откуда: Украина, г.Ровно
  • Пол:

Просмотр сообщенияpfed (Воскресенье, 01 июля 2018, 14:09:49) писал:

Спасибо за ответ.


Но все равно не понятно


В качестве примера выберем 391 серию.В нашем архиве есть только один фрагмент " на русском, формат avi, продолжительность около 28 минут ( 6 диск из 28 ) (предоставлено lermalinina, перезалито serge19)". Получаеться на английском должно быть 14 минут

Проверим серию от Serge73. Там я нашел следующме кусочки на английском

4:47-7:37, 9:31-10:17, 17:08-21:37, 31:00-33:43-3, 38:55-39:40, 40:40-42:32


около 13:25 минут

Это почти одна треть серии !

больше , чем в 392 серии

ЗЫ
На 11:03 осталась реклама

Я посчитал 15 минут на английском по серии 391 (это с запасом). Пока эта серия еще в переводе. Когда пришлют, пересчитаю еще раз по результату. И в чем же проблема?
 

#1268
serge19
serge19
  • Автор темы
  • Заслуженный участник
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 20 Ноя 2008, 12:15
  • Сообщений: 6776
  • Откуда: Украина, г.Ровно
  • Пол:
Nataly81 - большое спасибо за полные взносы на перевод серий №390, №394 и №2075 :rose:!

Сейчас собираем:

700р на перевод серии №363 (ранее случайно удалил эту серию из сбора средств, а на ее перевод было собрано лишь 300р),

286р на перевод английских отрывков из серии №376,

450р на перевод английских отрывков из серии №389,

150р на перевод английских отрывков из серии №392,

322р на перевод английских отрывков из серии №393,

450р на перевод английских отрывков из серии №399,

430р на перевод английских отрывков из серии №401,

1000р на перевод серии №2073.

Будем благодарны всем, кто сможет помочь взносами :hat: !
 

#1269
Tech
Tech
  • Активный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 20 Ноя 2008, 09:49
  • Сообщений: 501
  • Откуда: Украина, Киевская обл., г. Белая Церковь
  • Пол:

Просмотр сообщенияpfed (Воскресенье, 01 июля 2018, 14:09:49) писал:

В качестве примера выберем 391 серию.В нашем архиве есть только один фрагмент " на русском, формат avi, продолжительность около 28 минут ( 6 диск из 28 ) (предоставлено lermalinina, перезалито serge19)". Получаеться на английском должно быть 14 минут

Проверим серию от Serge73. Там я нашел следующме кусочки на английском

4:47-7:37, 9:31-10:17, 17:08-21:37, 31:00-33:43-3, 38:55-39:40, 40:40-42:32


около 13:25 минут

Это почти одна треть серии !

больше , чем в 392 серии

ЗЫ
На 11:03 осталась реклама
Открою небольшой секрет. Многие отрывки их 28 дисков неправильно порезаны на серии. Если в окончательных сериях от Serge73 или ДеМотт на русском меньше, чем есть в архиве, значит остальное просто от соседней серии. Я уже досмотрел до 472 серии, и таких моментов уже много попадалось.
 

#1270
ДеМотт
ДеМотт
  • Активный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 13 Фев 2010, 20:43
  • Сообщений: 1353
  • Пол:
Много???
Я все время проверяю. Было пару раз, что пропустил, не более.
 


0 посетителей читают эту тему: 0 участников и 0 гостей