Перейти к содержимому

Телесериал.com

Мейсон и Джулия: переводы, траскрипты, впечатления, клипы, сюжетные линии.

Мейсон-Джулия Mason Capwell Julia Wainwright
Последние сообщения

  • Тема закрыта Тема закрыта
Сообщений в теме: 11938
#841
Мэйси
Мэйси
  • Постоянный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 28 Янв 2010, 02:01
  • Сообщений: 4780
  • Пол:

Просмотр сообщения YaNik (Суббота, 19 декабря 2009, 16:23:26) писал:

:( Ну вот, не успела... хотела сказать, что Санто-Томазо - это 899 серия...Остальные - в процессе отбора нужного материала... :D
Спасибо! Твоя работа все равно не пропадет даром - "в копилку" положу :)
 

#842
Marinaz
Marinaz
  • Автор темы
  • Заслуженный участник
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 12 Апр 2010, 14:32
  • Сообщений: 5127
  • Пол:
What Would Webster Say?
Transcribed by: Penelope
##/##/86

The Capwell Hotel. Julia gently shakes Mason awake. He barely cracks open his eyes to find Julia, clad in a robe, sitting on the bed watching him.

Mason: (bleary eyed) What time is it?

Julia: Eight o’clock.

Mason: At night?

Julia: (shakes head, smiles) In the morning.

Mason: Oh, good lord. I fell asleep, huh?

Julia: (nods) Um-hmm.

Mason: (stretches, sits up) I’m sorry.

Julia: It’s okay. It happens to the best of us.

Mason: And the worst of us. I meant to go home. Why didn’t you wake me up?

Julia: (smiles) You looked so peaceful I didn’t have the heart to wake you.

Mason: Actually, I did sleep peacefully. Sleep of the just. Where did you sleep?

Julia: On the balcony. I’m gonna take a shower.

Julia rises to head for the bathroom, turning back when he speaks.

Mason: Do you still want to get together this afternoon?

Julia: Well, we may as well. I mean, we’ve got the room. It’ll better the odds.

Mason: I’ll be here around two, then. (indicates the phone) I’m going to make a call and then I’ll get dressed and go.

Julia: Fine. So, I’ll see you this afternoon.

Mason follows her with his eyes as she walks away and into the bathroom.

{next scene}

Julia walks out of the bathroom in a towel and gasps loudly, surprised to see Mason still there, dressing in the mirror.

Mason: (turns) Oh, I’m sorry.

She self-consciously pulls the towel tightly around herself.

Julia: I didn’t know that you were here. It’s alright – you surprised me, that’s all.

Mason: (observes) In spite of everything you’re still acting shy with me. Why?

Julia: Well, because I don’t walk around undressed in front of . . . (unsure) strangers?

Mason: (laughs, turns back to the mirror) I’m hardly a stranger, Julia.

Julia: What are you? I mean, what is it that we are to each other? (Mason turns and looks at her, considering) No, I would really like to know, because I would like to know how to conduct myself with you from now on.

Mason: I don’t think the language has evolved a word for it yet.

Julia: I would love to know what the dictionary comes up with to define two people who sleep together, but feel that it’s too forward to have a glass of champagne together first.

Mason: Well, that was the way you wanted it, I thought. Are you angry with me, Julia?

Julia: I don’t think the language has evolved a word for it yet.

{next scene}

Julia: (laughs) Don’t laugh at me.

Mason puts on his suit jacket.

Mason: (amused) I’m not laughing, I’m smiling.

Julia: Yeah, yeah, well, you’re laughing inside.

Mason: I had to make a phone call or I would have been gone by now. I’m leaving now, so you can have all the privacy you want.

Julia: Alright, I’ll see you, then, at two o’clock.

Mason: On the dot.

Julia: You know, it’s okay if you laugh at me. It’s good for my character.

Mason: Well, I’m sorry anyway. I mean, we’re not here for self-improvement.

Julia: Well, no, but I’m a bit solemn sometimes and I just want you to know that I don’t act like a drill sergeant all the time.

Mason: Nonetheless, procreation is a serious business. We’re not supposed to be enjoying ourselves.

Julia: Right. I’ll remember that.

Mason: That was your stipulation, not mine.

Julia: (inwardly lamenting)Yes, I remember.

Mason: Well, I’d better be going – I’ve got some business to take care of.

Julia: Oh, fine. I have a new client from Chino coming up before the parole board this afternoon.

Mason: (unsure) This afternoon? Then, are you sure that . . .

Julia: (breaks in) No, no, no – I’m meeting with him in the morning and the board doesn’t convene until four o’clock, so I’ll be here.

Mason: Such a busy, productive couple we are. I feel like some modern, strong, but sensitive young couple leaving their strong, but sensitive dream house for work.

Julia: (jokes) Have a nice day, dear.

Mason: (smiles) You, too, darling.

He leans down and kisses her goodbye and strolls out the door. Julia watches him leave and shakes her head, amused.

«Что об этом скажут другие?» 1986 - № 19.

Capwell Hotel.
Джулия мягко трясет Мейсона за плечо, пытаясь разбудить. Он с трудом открывает глаза и видит Джулию, уже одетую, сидящую на кровати.

Мейсон: (смутный взгляд) Который час?
Джулия: Девять.
Мейсон: Ночи?
Джулия: (отрицательно качает головой, улыбаясь) Нет, утра! Девять утра.
Мейсон: О, Боже! Я заснул, да?
Джулия: (согласно кивает) Ага.
Мейсон: (встает с кровати) Черт! Извини!
Джулия: Все в порядке. Это случается и с лучшими из нас!
Мейсон: И с худшими тоже. Я хотел уйти… Почему ты не разбудила меня?
Джулия: (улыбается) Ты так сладко спал, я не столь жесткосердечная, чтобы будить тебя… У меня не хватило духу.
Мейсон: Да уж, я действительно крепко спал. Почти выспался. Где же ты спала?
Джулия: На балконе. А сейчас я иду в душ.

Джулия встает и направляется в ванную комнату, но оборачивается на его слова.

Мейсон: Ты все еще согласна встретиться после обеда?
Джулия: Почему бы и нет? У нас все еще есть ключи от номера. И… это лучшее времяпро-вождение.
Мейсон: Я буду свободен около двух. (подходит к телефону) Мне нужно сделать важный звонок, а затем я оденусь и уйду.
Джулия: Хорошо. Увидимся после обеда.

Мейсон неотрывно следит за ней взглядом пока она идет в ванную.

{следующая сцена}

Джулия выходит из ванной, разгоряченная, с капельками воды на теле. Она поправляет по-лотенце, в которое обернута, и, с удивлением, замечает Мейсона, который завязывает гал-стук перед зеркалом.

Мейсон: (оборачиваясь на ее шаги) О, извини!

Она немного смущенно поправляет полотенце, поплотнее его завязывая.

Джулия: Я не знала, что ты еще здесь. Но… все в порядке – это просто было неожиданно-стью.
Мейсон: (наблюдает исподлобья) Несмотря на все, что между нами произошло, мое присут-ствие все еще смущает тебя. Почему?
Джулия: Я просто не привыкла разгуливать полуголой перед… (запинается) незнакомцем?
Мейсон: (улыбается, поворачиваясь обратно к зеркалу) Джулия, меня с трудом можно на-звать незнакомцем!
Джулия: А кто же ты? Я имею в виду – кто мы друг для друга? (Мейсон поворачивается и удивленно смотрит на нее) Нет, я действительно хочу найти подходящее определение. Мне нужно знать как вести себя с тобой… когда мы вдвоем.
Мейсон: Я не думаю, что в нашем словарном запасе есть подходящее под эти отношения определение.
Джулия: Мне легче думать, что в словаре все же есть подходящее определение для двух лю-дей, которые спят вместе, но не могут выпить перед этим бокал шампанского – это будет для них слишком!
Мейсон: Хорошо, если это так важно для тебя, я подумаю над этим в свободное время. Ты злишься на меня за что-то, Джулия?
Джулия: В нашем словарном запасе нет определения и для этого.

{следующая сцена}

Джулия: (широко улыбаясь) Не смейся надо мной!

Мейсон берет свой пиджак с кресла и надевает его.

Мейсон: (весело) Я не смеюсь, я всего лишь улыбаюсь.
Джулия: Да, да, конечно, ты смеешься про себя.
Мейсон: Так, я уже сделал необходимый звонок. Я буду в указанный час. А сейчас я поки-даю тебя, и ты можешь заниматься своими личными делами. Никто тебе не помешает.
Джулия: О, спасибо! Надеюсь увидеть тебя в два!
Мейсон: Минута в минуту.
Джулия: Ты знаешь, это замечательно, что ты подтруниваешь надо мной. Это очень полезно для моего характера.
Мейсон: Но тем не менее, извини за все. Хотя, мы здесь с тобой для, своего рода, самоусо-вершенствования.
Джулия: Ты заметил, что меня заносит время от времени в сторону романтики и напыщен-ности, но это только потому, что не хочется выглядеть как спортзале – вперед-назад; встал – лег - отжался.
Мейсон: Тем не менее, зачатие ребенка – очень серьезное дело. Мы, как предполагается, не должны развлекаться.
Джулия: Ладно. Я запомню это.
Мейсон: Первоначально, это было твое предложение.
Джулия: (внутренне съеживаясь) Я помню.
Мейсон: Ну, мне, пожалуй, пора – у меня еще есть кое-какие дела в офисе.
Джулия: Да, конечно. У меня тоже клиент… из Китая. Надо успеть до совещания побеседо-вать с ним об иске.
Мейсон: (неуверенно) Совещание в полдень? Если да, то мы можем…
Джулия: (прерывает его) Нет, ты неправильно меня понял! Я встречаюсь с ним утром, а со-вещание, как правило, не назначается раньше четырех дня. Так что, я успею.
Мейсон: Мы такая вечно занятая, деловая и строгая пара! Похоже на современные, сильные, но чувственные молодые пары, которые оставляют все свои мечты об уютном доме и жерт-вуют ими ради работы. Джулия, мы просто помешаны на работе!
Джулия: (шутливо) Хорошего дня тебе, дорогой!
Мейсон: (смеется) Тебе тоже, милая!

Он наклоняется и целует ее на прощание. Затем он идет к двери и уходит. Джулия наблю-дает за тем как он уходит и удивленно качает головой. Она кажется задумчивой и потрясенной.

 

#843
Sally
Sally
  • Заслуженный участник
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 19 Апр 2005, 12:10
  • Сообщений: 9164
  • Пол:

Просмотр сообщения Marinaz (Суббота, 19 декабря 2009, 18:31:11) писал:

Джулия: Ты знаешь, это замечательно, что ты подтруниваешь надо мной. Это очень полезно для моего характера.
А чем это полезно для характера Джу? ;)

Просмотр сообщения Цитата

Мейсон: Мы такая вечно занятая, деловая и строгая пара! Похоже на современные, сильные, но чувственные молодые пары, которые оставляют все свои мечты об уютном доме и жерт-вуют ими ради работы. Джулия, мы просто помешаны на работе!
Джулия: (шутливо) Хорошего дня тебе, дорогой!
Мейсон: (смеется) Тебе тоже, милая!

Ролевая игра удалась :D Как же я их ЛЮБЛЮ :love:
Они такие милые... :inlove:
 

#844
Marinaz
Marinaz
  • Автор темы
  • Заслуженный участник
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 12 Апр 2010, 14:32
  • Сообщений: 5127
  • Пол:

Просмотр сообщения Marinaz (Суббота, 19 декабря 2009, 17:31:11) писал:

Мейсон: Мы такая вечно занятая, деловая и строгая пара! Похоже на современные, сильные, но чувственные молодые пары, которые оставляют все свои мечты об уютном доме и жерт-вуют ими ради работы. Джулия, мы просто помешаны на работе!
Джулия: (шутливо) Хорошего дня тебе, дорогой!
Мейсон: (смеется) Тебе тоже, милая!
Мейсон сам очень точно охарактеризовал их пару! И самое главное, что им обоим это очень нравится! :love:
 

#845
Marinaz
Marinaz
  • Автор темы
  • Заслуженный участник
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 12 Апр 2010, 14:32
  • Сообщений: 5127
  • Пол:

Просмотр сообщения Sally (Суббота, 19 декабря 2009, 17:37:07) писал:

А чем это полезно для характера Джу? ;)
Она же сама объяснила:
Джулия: Ты заметил, что меня заносит время от времени в сторону романтики и напыщенности.
Короче, чтобы меньше в облаках парила и мечтала! Мейсон быстренько все мечты упорядочит и объяснит, что в мечтах нет никакого толку! :cool:
 

#846
YaNik
YaNik
  • Постоянный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 14 Июн 2008, 17:58
  • Сообщений: 2217
  • Пол:
:lol: Ура! продолжение следует!!! :good:

Да уж... Мейс быстренько ей всё по-полочкам разложил! :laugh:
 

#847
Sally
Sally
  • Заслуженный участник
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 19 Апр 2005, 12:10
  • Сообщений: 9164
  • Пол:

Просмотр сообщения Marinaz (Суббота, 19 декабря 2009, 18:44:01) писал:

Короче, чтобы меньше в облаках парила и мечтала! Мейсон быстренько все мечты упорядочит и объяснит, что в мечтах нет никакого толку! :cool:
Угу, и все равно это будет непохоже на "спортзал" :no:
Потому что все упорядочив, Мейс называет себя и Джу парой :)
Пусть шутя, но все же ;)
 

#848
Marinaz
Marinaz
  • Автор темы
  • Заслуженный участник
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 12 Апр 2010, 14:32
  • Сообщений: 5127
  • Пол:

Просмотр сообщения Sally (Суббота, 19 декабря 2009, 17:48:47) писал:

Потому что все упорядочив, Мейс называет себя и Джу парой :)
Пусть шутя, но все же ;)
:D :yes: Я тоже это заметила!!! А это большой шаг для Мейса - признать, что он с кем-то "пара"!
 

#849
Sally
Sally
  • Заслуженный участник
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 19 Апр 2005, 12:10
  • Сообщений: 9164
  • Пол:

Просмотр сообщения Marinaz (Суббота, 19 декабря 2009, 18:57:21) писал:

:D :yes: Я тоже это заметила!!! А это большой шаг для Мейса - признать, что он с кем-то "пара"!
Даже не просто пара, а современная, сильная, но чувственная.
Интересно, за счет кого эта пара сильна?;) Мейс никогда не страдал от скромности :D

Марин, мне приснилось или во времена "контрактной истории" Мейс взял с Джу обещание, что когда ребенок станет совершеннолетним, он узнает кто его отец?:look:

 

#850
YaNik
YaNik
  • Постоянный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 14 Июн 2008, 17:58
  • Сообщений: 2217
  • Пол:

Просмотр сообщения Marinaz (Суббота, 19 декабря 2009, 17:57:21) писал:

:D :yes: Я тоже это заметила!!! А это большой шаг для Мейса - признать, что он с кем-то "пара"!
:yes: Согласна на все 100%! Для "одного на льдине"- это шаг навстречу...
 



Темы с аналогичным тегами Мейсон-Джулия, Mason Capwell, Julia Wainwright

0 посетителей читают эту тему: 0 участников и 0 гостей