Перейти к содержимому

Телесериал.com

Мейсон и Джулия: переводы, траскрипты, впечатления, клипы, сюжетные линии.

Мейсон-Джулия Mason Capwell Julia Wainwright
Последние сообщения

  • Тема закрыта Тема закрыта
Сообщений в теме: 11814
#4011
VUV1981
VUV1981
  • Активный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 27 мая 2010, 12:59
  • Сообщений: 1741
  • Пол:

Просмотр сообщения Цитата

Супер!! Пасиб,лучшего подтверждения всему сказанному и не найти

Не за что! ;) Это все Джулия! ;) Это цитата ее слов в больнице, где она столкнулась с Мэйсоном....Она подумала, что он пришел из-за ее анализов, а он ей сказал что из-за Виктории Лэйн :inwall: Потом еще в процессе разговора сказал - "Не думаю, что Викторию Лэйн можно воспринимать как обузу!" :inwall: :inwall: :idiot: :idiot:
 

#4012
аж_два_о
аж_два_о
  • Постоянный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 17 Июн 2010, 18:13
  • Сообщений: 3524
  • Пол:

Просмотр сообщения Clarisse McClellan (Вторник, 08 декабря 2009, 21:50:49) писал:

Если честно, кмк, разница не так уж и велика, но, если хочется придраться к словам... ;) а крайняя степень, я полагаю, это дибилизм с идиотизмом.  :D
Я не придираюсь. Я написала, как я вас поняла и почему я так поняла. Для меня разница между этими словами - "тупость" и "глупость" - велика. Вы же меня в очередной раз обвиняете в передёргивании, чем я не занимаюсь принципиально.
И мне совсем не хочется ругаться с вами. Правда. :)

Сообщение отредактировал аж_два_о: Воскресенье, 08 августа 2010, 23:05:36

 

#4013
VUV1981
VUV1981
  • Активный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 27 мая 2010, 12:59
  • Сообщений: 1741
  • Пол:

Просмотр сообщения Цитата

Хмм,заинтриговала надо будет посмотреть
Обязательно посмотри :D :D :D Но только лучше смотреть его или на английском, или в переводе на русский язык группой "Кураж-Бомбей", сериал есть на тореннте :D :good:
 

#4014
Centurion00077
Centurion00077
  • Постоянный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Заблокированные
  • Регистрация: 16 мая 2010, 09:48
  • Сообщений: 2118
  • Пол:

Просмотр сообщения Цитата

Но только лучше смотреть его или на английском, или в переводе на русский язык группой "Кураж-Бомбей", сериал есть на тореннте
Пасиб за инфо...Про переводчиков "Кубик в Кубике" слышала,а вот "Кураж-Бомбей" - в первый раз,прикольное название :D

 

#4015
аж_два_о
аж_два_о
  • Постоянный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 17 Июн 2010, 18:13
  • Сообщений: 3524
  • Пол:

Просмотр сообщения VUV1981 (Вторник, 08 декабря 2009, 21:50:55) писал:

Потом еще в процессе разговора сказал - "Не думаю, что Викторию Лэйн можно воспринимать как обузу!" :inwall: :inwall: :idiot: :idiot:
Вот-вот. Рыцарь, блин. :inwall: :laugh:
 

#4016
Centurion00077
Centurion00077
  • Постоянный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Заблокированные
  • Регистрация: 16 мая 2010, 09:48
  • Сообщений: 2118
  • Пол:

Просмотр сообщения Цитата

Потом еще в процессе разговора сказал - "Не думаю, что Викторию Лэйн можно воспринимать как обузу!"
Какая она обуза,она ж dumb blonde :D - шучу
 

#4017
Вера
Вера
  • Администратор
  • Группа: Администраторы
  • Регистрация: 14 Апр 2000, 23:07
  • Сообщений: 3568
  • Откуда: Санкт-Петербург
  • Пол:
По поводу английского, мне кажется, что все же "градация тупости" слишком сильно для not very intelligent. "Не очень умная". С другой стороны, изначально речь идет о dumb blonde, а разница между dumb и silly примерно такая же, как между тупостью и глупостью. Все чистое ИМХО.

А по поводу русского... девочки, ну пожалуйста. Я так не люблю делать замечания :look: . А мне придется, если вы сейчас не перестанете выяснять отношения. Marinaz на вас нет :D !
 

#4018
Clarisse McClellan
Clarisse McClellan
  • Активный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 2 Фев 2010, 05:52
  • Сообщений: 1597
  • Пол:

Просмотр сообщения Вера (Вторник, 08 декабря 2009, 20:07:26) писал:

изначально речь идет о dumb blonde, а разница между dumb и silly примерно такая же, как между тупостью и глупостью. Все чистое ИМХО.

Вера, ты абсолютно права про dumb и silly. Я редко пользуюсь англо-русскими словарями, принципиально, но они тоже дают один из переводов dumb как "тупой". :yes:
 

#4019
Мэйси
Мэйси
  • Постоянный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 28 Янв 2010, 02:01
  • Сообщений: 4771
  • Пол:

Просмотр сообщения Clarisse McClellan (Вторник, 08 декабря 2009, 23:23:37) писал:

Вера, ты абсолютно права про dumb и silly. Я редко пользуюсь англо-русскими словарями, принципиально, но они тоже дают один из переводов dumb как "тупой". :yes:
Сразу фильм вспомнился "Dumb & dumber" - в нашем переводе "Тупой и еще тупее"
 

#4020
аж_два_о
аж_два_о
  • Постоянный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 17 Июн 2010, 18:13
  • Сообщений: 3524
  • Пол:
А есть выражение "silly blonde"? Просто в русском языке слово "блондинка" (в аналогичном значении) может иметь разные оттенки смысла, в зависимости от контекста: от непроходимой тупости до миленькой глупости. И в русском переводе мы вряд ли бы стали говорить: "тупая блондинка" - слишком грубо, ИМХО. Всё же я сомневаюсь, что Джу считала Тори именно тупой. Дело в том, что разговор этот у них с Лаем состоялся как раз после того, как Джу увидела, что Мейс ухлёстывает за Тори. И все её расспросы относительно того, какие женщины нравятся мужчинам, вытекают именно из этой ситуации, и Лай это сам отметил: тебя что-то мучает? это опять Мейсон?

Сообщение отредактировал аж_два_о: Воскресенье, 08 августа 2010, 23:40:37

 



Темы с аналогичным тегами Мейсон-Джулия, Mason Capwell, Julia Wainwright

1 посетитель читает эту тему: 0 участников и 1 гость