Перейти к содержимому

Телесериал.com

Мейсон и Джулия: переводы, траскрипты, впечатления, клипы, сюжетные линии.

Мейсон-Джулия Mason Capwell Julia Wainwright
Последние сообщения

  • Тема закрыта Тема закрыта
Сообщений в теме: 11938
#3881
Centurion00077
Centurion00077
  • Постоянный участник
  • Группа: Заблокированные
  • Регистрация: 16 мая 2010, 09:48
  • Сообщений: 2137
  • Пол:
Девчонки высылаю транскрипт и перевод эпизода MJ44,серия 632(расторжение бэби-контракта) :)

A Painful "Release"

Transcribed by: Penelope
##/##/87

Lockridge estate library. Mason is slumped in a chair, mentally
beating himself up after the Gus Jackson debacle when Julia finds
him, having just extricating herself from the Lockridge reunion. She
stops a slight distance behind him.

Julia: (gently) Why did you leave without saying anything?

Mason: (evasive) Um . . . didn't want to intrude.

Julia: (softly) You wouldn't have.

Mason: Well . . . (turns to face her) You alright?

Julia: (smiles) Lionel's alive and all is right with the world. At least for
now, anyway. (turns and strolls over to lay her jacket on a nearby
piano) I'm sorry that you had to listen to me do all that premature
mourning.

Mason: (rising to move closer) I didn't mind. I said I wanted to be
with you -- I meant it.

Julia: (sincerely) Thank you.

Mason: (quips) Glad to be a fort in the storm.

Julia: (closes eyes) Don't.

Mason: What?

Julia: Don't get sardonic. (braces herself) I want to tell you
something -- and it isn't a joke.

Mason: Something like 'I told you so?'

Julia: (direct) No.

Mason: Well, then you're more generous that I am, Julia. (turns
away again) I was wrong about Gus and you were right. Not only
was I wrong, I was outrageously, obstinately and stupidly wrong.

Julia: (follows him, taken aback) Wow, when you admit you make a
mistake, you go all the way, don't you?

Mason: (turns back) Only when those mistakes turn out to be
disastrous near-tragedies.

Julia: You're blaming yourself for what happened this morning?

Mason: (reasoning) You have to admit that I'm a good deal
responsible for Mr. Zachary Terry being on the streets and in action
as long as he was.

Julia: Look, I don't mean to play devil's advocate, but you said you
were just doing your job. I don't believe you had any ulterior
motives in wanting to find Gus guilty.

Mason: So, you don't hold anything against me, hmm?

Julia: No. Obviously, you're your own most severe judge. (takes a
breath) Anyway, I didn't come here to talk about this case. I came
here to talk about us.

Mason: I thought we were talking about us.

Julia: It's about what I said regarding the baby.

Mason: Oh. Our mutual fantasy child, hmm?

Julia: (feeling) I was angry in the heat of the trial.

Mason: Don't apologize. I understand why you said what you did.
I'm surprised you were so restrained.

Julia: Restrained? I was out of my mind. I -- I just . . . (regrouping)
I knew I was going to lose.

Mason: That was part of it.

Julia: I was also upset with you, because you were thwarting me.

Mason: That's another part.

Julia: You're being very understanding. Do you know something
that I don't know?

Mason: (defeated) Oh, I think you know it quite well. I think most of
your anger came out of disillusionment with me. You were realizing
what I am -- or remembering, rather. You had allowed yourself to
forget long enough to see me as the noble father-to-be of your
beautiful baby-to-be. So, there you were -- losing your case along
with your illusions. That must have been devastating. I blame myself
for that, too. I should have been better about protecting you from
me, but something in me liked having you think that highly of me.
So, here you are -- stuck with the realization of what I really am. At
least you won't make that mistake again.

Julia: (bewildered and hurting for him) Mason . . .

Mason: (cuts her off) No, no. Don't worry about it. I don't have any
hard feelings. I know what you want and I think the easiest thing
for me to do is let you have it without having to spell it out. I'm
releasing you from our contract, Julia. As of now.

Julia, totally unprepared for this announcement, is unspeakably
stunned.


Мучительное "освобождение"

Transcribed by: Penelope
##/##/87

Библиотека в поместье Локриджей(если не ошибаюсь,то на самом деле это была гостиная в доме Кэпвеллов,но оставляю все без изменений согласно транскрипту). Мейсон сидит,провалившись в кресло,мысленно укоряя себя за промах в деле Гаса Джексона,в это время заходит Джулия,вернувшаяся от обрадованных воссоединением Локриджей. Она останавливается на небольшом расстоянии от него.

Джулия: (мягко) Почему ты ушел не сказав ни слова?

Мейсон: (уклончиво) Хм . . . не хотел мешать.

Джулия: (мягко) Ты бы не помешал.

Мейсон: Хорошо . . . (поворачивается лицом к ней) Ты в порядке?

Джулия: (улыбается) Лайонел жив и значит *все прекрасно на земле*(*возможен отсыл к строке из стихотворения "Pippa Passes",Robert Browning - «God’s in His heaven— All’s right with the world!») По крайней мере на данный момент. (поворачивается и идет к пианино,чтобы положить свой пиджак) Извини,что тебе пришлось выслушивать мои преждевременные печальные речи.

Мейсон: (встает чтобы подойти ближе) Ничего. Я сказал,что я
хотел быть рядом с тобой -- и именно это я имел в виду.

Джулия: (искренне) Спасибо.

Мейсон: (иронично замечает) Рад быть убежищем от грозы.

Джулия: (закрывает глаза) Не надо.

Мейсон: Что?

Джулия: Не иронизируй. (собирается с духом) Я хочу кое-что
тебе сказать -- и это не шутка.

Мейсон: Что-то типа 'Я же тебе говорила?'

Джулия: (прямо) Нет.

Мейсон: Ну,тогда ты более великодушная чем я,Джулия. (снова
отворачивается) Я был не прав насчет Гаса,а ты была права. Я
был не только не прав,но я был возмутительно, упрямо и по-глупому не прав.

Джулия: (идя за ним,в изумлении) Ого, когда ты признаешь,что
сделал ошибку,ты идешь до конца,правда?

Мейсон: (поворачивается) Только,когда эти ошибки
оборачиваются практически трагедией.

Джулия: Ты винишь себя в том,что случилось сегодня утром?

Мейсон: (рассуждая) Ты должна признать,что я в большей
степени ответственен за то,что М-р Закари Терри разгуливал
по улицам все это время.

Джулия: Послушай, я не собираюсь играть роль адвоката
дьявола,но ты сказал,что ты просто выполнял свою работу. Я
не верю,что у тебя были какие-то скрытые мотивы в желании
признать Гаса виновным.

Мейсон: Итак,ты не держишь на меня зла?

Джулия: Нет. Очевидно,что ты сам себе самый строгий судья.
(затаив дыхание) В любом случае,я пришла сюда не для того
чтобы говорить об этом деле. Я пришла сюда чтобы поговорить
с тобой о нас.

Мейсон: Я думал,что мы говорили о нас.

Джулия: Я имела в виду то, что я сказала о ребенке.

Мейсон: О. Наш общий воображаемый ребенок, хмм?

Джулия: (с чувством) Я была рассержена во время суда.

Мейсон: Не извиняйся. Я понимаю,почему ты тогда так сказала.
Я удивлен тем,что ты была так сдержанна.

Джулия: Сдержанна? Я была вне себя.Я -- я просто . . .
(собравшись духом) Я знала,что проиграю дело.

Мейсон: Это одна из причин.

Джулия: Я также была расстроена из-за тебя,потому что ты
препятствовал мне.

Мейсон: Это еще одна причина.

Джулия:Ты очень понятливый.Ты знаешь что-то,что не знаю я?

Мейсон: (расстроеный) О,я думаю,ты прекрасно все понимаешь.
Я думаю,что твой гнев в большей степени возник из-за
разочарования во мне.Ты осознала,кто я -- или скорее
вспомнила. Ты позволила себе забыть на время об этом и
смотрела на меня, как на благородного будущего отца твоего
прекрасного малыша. Итак,вот с чем ты осталась --
проиграла дело и рассталась со своими иллюзиями. Это должно
быть опустошающее чувство. Я виню себя и за это тоже. Мне
следовало получше оберегать тебя от себя,но что-то внутри
меня хотело,чтобы ты думала обо мне так хорошо.
Поэтому,теперь ты здесь -- пораженная осознанием того,каков
я на самом деле. По крайней мере ты больше не совершишь
такую ошибку.

Джулия: (в смущении и переживая за него) Мейсон . . .

Мейсон: (обрывает ее) Нет,нет. Не беспокойся об этом. Я не в
обиде на тебя. Я знаю,что ты хочешь и считаю,что будет
проще,если я освобожу тебя от необходимости произносить это
вслух. Я освобождаю тебя от нашего контракта,Джулия.С этого
момента.

Джулия ошеломлена,так как совершенно не готова к этому
заявлению.
 

#3882
Sally
Sally
  • Заслуженный участник
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 19 Апр 2005, 12:10
  • Сообщений: 9164
  • Пол:

Просмотр сообщения Centurion00077 (Суббота, 05 декабря 2009, 22:36:34) писал:

Девчонки высылаю транскрипт и перевод эпизода MJ44,серия 632(расторжение бэби-контракта) :)
Спасибо -)

Просмотр сообщения Цитата

Мне
следовало получше оберегать тебя от себя,но что-то внутри
меня хотело,чтобы ты думала обо мне так хорошо.

Получше оберегать, это как? Старательно казаться в глазах Джу "благородным отцом ее будущего прекрасного малыша"?

Просмотр сообщения Цитата

Я знаю,что ты хочешь и считаю,что будет
проще,если я освобожу тебя от необходимости произносить это
вслух.

А что она хотела ему сказать, и что было бы, если она это сказала?
 

#3883
magnolij
magnolij
  • Активный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 22 Мар 2010, 13:47
  • Сообщений: 1736
  • Откуда: Где - то тут...
  • Пол:
Centurion00077 Спасибо за перевод :) ;)
 

#3884
Centurion00077
Centurion00077
  • Постоянный участник
  • Группа: Заблокированные
  • Регистрация: 16 мая 2010, 09:48
  • Сообщений: 2137
  • Пол:

Просмотр сообщения Цитата

Получше оберегать, это как? Старательно казаться в глазах Джу "благородным отцом ее будущего прекрасного малыша"?

Скорее наоборот,не быть таким уж благородным и хорошим для Джу,чтоб не разочаровывать так сильно,как он посчитал на тот момент - crazy :( ,надумал себе всего,хотя отчасти Джу виновата в этом,наговорила ему сгоряча всяких обидных слов :inwall:

Просмотр сообщения Цитата

А что она хотела ему сказать, и что было бы, если она это сказала?
Мейс предположил,что она хочет разорвать контракт из-за всего случившегося,хотя на самом деле она хотела казать совсем другое :( т.е. что она в нем не ошиблась и что он все еще "благородный будущий отец" и что он для нее значит больше,чем просто "сторона по контракту" ,вообщем что-то в этом духе..Ну и предполагаю,что это бы положительно повлило на их отношения :love:


 

#3885
Sally
Sally
  • Заслуженный участник
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 19 Апр 2005, 12:10
  • Сообщений: 9164
  • Пол:

Просмотр сообщения Centurion00077 (Воскресенье, 06 декабря 2009, 09:22:01) писал:

надумал себе всего,хотя отчасти Джу виновата в этом,наговорила ему сгоряча всяких обидных слов :inwall:
Ну они оба оказались по разные стороны баррикад. И каждый был искренне уверен в своей правоте.

Просмотр сообщения Цитата

Ну и предполагаю,что это бы положительно повлило на их отношения
А как же влечение Мейса к Тори? Думаешь, если бы Джу сказала ему о своих чувствах тогда, он забыл бы про мисс Лэйн?
 

#3886
Centurion00077
Centurion00077
  • Постоянный участник
  • Группа: Заблокированные
  • Регистрация: 16 мая 2010, 09:48
  • Сообщений: 2137
  • Пол:

Просмотр сообщения Цитата

Ну они оба оказались по разные стороны баррикад. И каждый был искренне уверен в своей правоте.
Я имею в виду,что она сказала ему в пылу споров - за точность слов не ручаюсь - сказала ему что он вообще недостоин быть отцом ее ребенка и вообще быть отцом,что он ведет себя отвратительно и т.д. Просто помню его "перекошенное" лицо,после этих слов...

Просмотр сообщения Цитата

А как же влечение Мейса к Тори? Думаешь, если бы Джу сказала ему о своих чувствах тогда, он забыл бы про мисс Лэйн?
Вот знаешь,никогда не считала Тори реальной соперницей Джу - все действия Мейса в сторону Тори были в большей степени потому что Джу поставила ограждения вокруг себя и не подпускала его больше дозволенного,и в меньшей степени потому что Тори напоминала ему Мэри,потому что у нее были проблемы и ей нужна была помощь и т.к. он хотел заботиться ,быть нужным, вот он и пытался это таким образом компенсировать - это мое мнение насчет влечения к Тори
 

#3887
Sally
Sally
  • Заслуженный участник
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 19 Апр 2005, 12:10
  • Сообщений: 9164
  • Пол:

Просмотр сообщения Centurion00077 (Воскресенье, 06 декабря 2009, 10:08:34) писал:

Я имею в виду,что она сказала ему в пылу споров - за точность слов не ручаюсь - сказала ему что он вообще недостоин быть отцом ее ребенка и вообще быть отцом,что он ведет себя отвратительно и т.д. Просто помню его "перекошенное" лицо,после этих слов...
Это конечно "удар под дых". А в какой сцене Джу это сказала, не напомнишь?

Просмотр сообщения Цитата

Вот знаешь,никогда не считала Тори реальной соперницей Джу
Реальной соперницей она не была, я соглашусь. Проблема в том, что Мейс тогда был на ней просто помешан, словно околдован что ли. И потому что видел в ней Мэри, и потому что она позволяла себя опекать, и заботиться о ней, а Джу нет. Не думаю, что это наваждение так просто у него бы прошло...

 

#3888
Centurion00077
Centurion00077
  • Постоянный участник
  • Группа: Заблокированные
  • Регистрация: 16 мая 2010, 09:48
  • Сообщений: 2137
  • Пол:

Просмотр сообщения Цитата

Это конечно "удар под дых". А в какой сцене Джу это сказала, не напомнишь?
Вот эта сцена - там она кстати ему говорит,что он настоящий сын своего отца,вообщем Джу была "щедра на комплименты" :(
http://nancyfan.com/...arbara/MJ36.htm

Просмотр сообщения Цитата

Реальной соперницей она не была, я соглашусь. Проблема в том, что Мейс тогда был на ней просто помешан, словно околдован что ли. И потому что видел в ней Мэри, и потому что она позволяла себя опекать, и заботиться о ней, а Джу нет. Не думаю, что это наваждение так просто у него бы прошло...

Возможно,какое-то время он был метался,но он точно не решил бы жениться на Тори,если бы знал истинное отношение Джу к нему.
Sally,твое мнение,когда Мэйс начал отдаляться от Тори,с какого примерно момента?

 

#3889
Sally
Sally
  • Заслуженный участник
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 19 Апр 2005, 12:10
  • Сообщений: 9164
  • Пол:

Просмотр сообщения Centurion00077 (Воскресенье, 06 декабря 2009, 10:45:32) писал:

Вот эта сцена - там она кстати ему говорит,что он настоящий сын своего отца,вообщем Джу была "щедра на комплименты" :(
Спасибо, посмотрю эту сцену :)

Просмотр сообщения Цитата

Sally,твое мнение,когда Мэйс начал отдаляться от Тори,с какого примерно момента?
Через несколько дней после свадьбы. Он так долго уговаривал мисс Лэйн стать его женой, а потом, когда получил то, что хотел, бац и "перегорело".
Но тогда только отдалятся начал. А раздражать она его стала, во время суда над Крузом. И весьма удивила Мейса тем, что так агрессивно реагировала, когда узнала, что Джу ждет его ребенка. Когда устраивала ей скандалы, толкнула в больнице (жуткий момент...)
Он сказал Тори, что уж кого-кого, а от нее ждал большего понимания (учитывая ее историю с Крузом). Вела она себя конечно некрасиво, но мне ее жаль. Тори видела то, что эти двое пока так упорно старались отрицать, и заверяли ее, что просто коллеги, и был "просто контракт"
 

#3890
Centurion00077
Centurion00077
  • Постоянный участник
  • Группа: Заблокированные
  • Регистрация: 16 мая 2010, 09:48
  • Сообщений: 2137
  • Пол:

Просмотр сообщения Цитата

Через несколько дней после свадьбы. Он так долго уговаривал мисс Лэйн стать его женой, а потом, когда получил то, что хотел, бац и "перегорело".

Просмотр сообщения Цитата

Просто понял,что получил не то,что хотел,не возникло эмоционального контакта ИМХО..

Но тогда только отдалятся начал. А раздражать она его стала, во время суда над Крузом. И весьма удивила Мейса тем, что так агрессивно реагировала, когда узнала, что Джу ждет его ребенка. Когда устраивала ей скандалы, толкнула в больнице (жуткий момент...)

Просмотр сообщения Цитата


Раздражать она его стала даже по-раньше,когда начала свою ревность показывать,а это было до суда над Крузом.Да и по поводу ребенка,которого Тори ждала, споры начались тоже в тот период...

Он сказал Тори, что уж кого-кого, а от нее ждал большего понимания (учитывая ее историю с Крузом). Вела она себя конечно некрасиво, но мне ее жаль. Тори видела то, что эти двое пока так упорно старались отрицать, и заверяли ее, что просто коллеги, и был "просто контракт"

Там еще был некрасивый момент в поведении Тори,после "гибели" Иден,когда произошла стычка м/у Тори и Джу насчет Круза,а после Тори в красках рассказала Мейсу о том,что у них произошло с Джу,перевернув все против Джу.Ну а Мейс пошел разбираться с Джу, набросился с обвинениями - если чессно было противно смотреть в тот период на Тори,даже жалеть неохота было :dead:

 



Темы с аналогичным тегами Мейсон-Джулия, Mason Capwell, Julia Wainwright

0 посетителей читают эту тему: 0 участников и 0 гостей