Перейти к содержимому

Телесериал.com

Мейсон и Джулия: переводы, траскрипты, впечатления, клипы, сюжетные линии.

Мейсон-Джулия Mason Capwell Julia Wainwright
Последние сообщения

  • Тема закрыта Тема закрыта
Сообщений в теме: 11938
#1101
Marinaz
Marinaz
  • Автор темы
  • Заслуженный участник
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 12 Апр 2010, 14:32
  • Сообщений: 5127
  • Пол:
"I'm Jelly"
Transcribed by: Penelope
##/##/86

The Orient Express. Julia sits alone at a table, clearly nervous. Dr. Merrick rather hastily rushes up.

Julia: Thanks for meeting me, Bill.

Dr. Merrick: (concerned) No problem, what’s up?

Julia: (fidgeting) You’re going to think I’m nuts.

Dr. Merrick: (jokes) Well, I already think that, so don’t worry about it.

Julia: (confessing) I didn’t sleep all last night, because I was wondering what the results of the tests were.

Dr. Merrick: Ah, you were, huh? You know, in my family, you would be classified as ‘a worry wart’.

Julia: Oh, worries. (anxious) When will they be back?

Dr. Merrick: (jokes) Can you wait ‘til the lab opens, or shall I break in? (she sighs, distressed) Julia, I think we’re jumping the gun on this. You should wait at least a year before we do this kind of testing.

Julia: (apprehensive) I know! I know that I may be overreacting. (appealing) Please put up with me. I don’t feel like I have all the time in the world and I have to know whether I can have a child or not. It means a lot to me, Bill.

Dr. Merrick: (compassionate) I know it does . . . (takes her hands across the table) and I will put up with you. Just have patience.

{next scene}

Dr. Merrick has gone off to check on the results of the fertility testing and Julia is sitting and staring off into space. Mason approaches.

Mason: Why so pale and wan, counselor?

Julia: (surprised to see him, evasive) Am I? I don’t know. I didn’t get much sleep last night.

Mason: Are you feeling alright?

Julia: (confessing) I’m a little jittery. (decides to go all the way) I had some tests done at the lab and I’m waiting for the results.

Mason: (curious) What kind of tests?

Julia: To find out if I’m physically able to conceive.

Mason: (frowns) Aren’t you jumping the gun a little bit?

Julia: I’m doing this just so that I can have some peace of mind. And I want to be sure that you’re not wasting your time.

Mason: I don’t think you have to worry about that.

Julia: (smiles) Thanks. But you’re a lawyer, not a fertility expert.

Mason: Well, don’t be so sure. All the birds and the bees and the bunnies in Santa Barbara come to me for advice. How soon will you know something?

Julia: The doctor’s checking the lab now. It won’t be long. He happens to be a friend of mine, so I have priority treatment.

Mason: Well, I’m anxious to hear. I’ve got some business to take care of, but the office will know where to find me. (rises to leave) Will you call and let me know?

Julia: Yeah. I suppose, in a way, it affects both of us.

Mason: Yeah, that’s putting it mildly.

{next scene}

Dr. Merrick returns from the lab and immediately searches Julia out in the restaurant. Julia looks up anxiously.

Julia: Finally! Well? Is it good news or bad news?

Dr. Merrick: Oh, it’s not bad . . . exactly.

At that revelation, Julia is extremely apprehensive.

{next scene}

Dr. Merrick: I want to perform a laparoscopy to see if there’s blockage.

Julia: (anxious, bewildered) Well, what’s that?

Dr. Merrick: We make a small incision in the navel and then we insert a laparoscope, which is a thin tube with a strong light source which allows us to see if there’s blockage.

Julia: (uneasy) How major is it?

Dr. Merrick: (reassuring) It’s not major. I would like you to stay overnight in the hospital, so that we can keep an eye on you.

Julia: (alarmed) In the hospital??

Dr. Merrick: (rolls eyes) I don’t know why people react that way to hospitals. They do a lot of good.

Julia: (jittery) Alright, let’s think about this for a minute.

Dr. Merrick: When I stitch you up, I’ll put a rhinestone in your navel if you want.

Julia: No humor, Bill, please. I can’t take it. (Merrick raises his hands in surrender and Julia relents) Alright! Just set up the damn surgery as soon as possible. Please.

{next scene}

Julia is obsessing over her impending medical procedure when Mason returns. He has a concerned look on her face when he approaches the table and Julia looks up at him, her fear obvious.

Julia: (grateful) Mason, I’m really glad you’re here.

{next scene}

Mason sits at the table hastily.

Mason: I got the message that you’d called. Have you heard anything from the doctor?

Julia: (antsy) Yeah.

Mason: (worried) And??

Julia: Well, we don’t know anything for sure yet, but it seems like they’re going to have to do some kind of surgical examination to find out if there’s any internal blockage.

Mason: (concerned) Oh. Are you alright?

Julia: (sick) I’m jelly.

Mason: Is it major surgery?

Julia: (shakes herself) No! No, it’s just an overnight stay in the hospital. I mean, if I were retired, I’d be back in the golf links tomorrow.

Mason: How is your golf game?

Julia: (weak) Rotten. Your office said that you were in Los Angeles this morning.

Mason: Yeah, it’s the same case you know about, and the commuting.

Julia: Oh. How was the traffic?

Mason: (waves it off) Not bad. (anxious) Tell me more about the operation. Are you sure it’s absolutely safe?

Julia: Yes! (lightly) You seem to be more worried about this than I am.

Mason: Well, you said you were jelly. I have an idea that doesn’t have to do with me.

Julia: (confessing) Mason, I can’t stand the idea of a hospital anywhere, anyplace. I don’t even like driving near one . . . (forceful) but even if there were risk involved in this case, which I’m sure that there isn’t . . . I’d take that risk anyway.

Mason: (admiring) Well, you’re determined, but we knew that already, didn’t we?

Julia: You bet I am.

Mason: (resolute) Okay! Well, we’ll just see this through together, then. And once you’re released, I’m sure we’ll have a lot to celebrate.

Julia: (smiles, touched) You’re good for me, Mason . . . in a funny way. But this is my problem, not yours.

{next scene}

Mason: (not budging) No, I’ve made up my mind. I’m going to help you through this. You may be able to have a baby by yourself, but I’m not going to let you undergo surgery alone.

Julia: (protests) Mason, you can’t very well have the surgery for me.

Mason: No, I can’t, but I’m not obliged to do my disappearing act until after the baby’s born. So, until then, I can be as much of a nuisance as I want.

Julia: (smiles) You are a remarkable man, Mason Capwell.

Mason: I have my remarkable moments.

Julia: Can I tell you something?

Mason: Only if it’s nice.

Julia: Actually, I’ve thought about telling you before, but I’ve always stopped myself.

Mason: (intrigued) Well, now I am curious. (smiles, but then remembers something) Oh, I don’t mean to interrupt, but before I forget, I need to ask a favor of you.

Julia: (curious) Sure.

Mason: Have you heard anything about the business manager, Leonard Stell, of Los Angeles? He absconded with his clients’ money?

Julia: (nods) Yeah, I’ve heard a little bit about it. Why?

Mason: Well, Victoria Lane is one of his clients. I was wondering if you would represent her in the suit against Stell. (not what she was expecting, Julia’s face falls at the mention of Victoria, to whom Mason has obviously grown close) I have to be honest with you – she doesn’t have any money at the moment. He cleaned her out totally. But I told her that I’d find an attorney and take care of the fee. She can pay me back later.

Julia: I didn’t know Victoria was involved in that.

Mason: Yeah, several big names in Hollywood were.

Yet again, Julia wonders just what Mason’s feelings for Victoria are.

Julia: (carefully) Mason, would you mind telling me how much Victoria does really mean to you? (Mason doesn’t answer right away, and Julia is immediately regretful over asking the question) I’m sorry! Oh, boy, no. It’s none of my business – just forget I asked. (pauses, nodding with more enthusiasm than she actually feels) Of course, I’ll help her. I’ll be glad to.

«Я превратилась в желе» 1986 - № 23.

Ориент Экспресс, Джулия сидит одна за столиком, очень нервничая. Доктор Мэррик спеш-но подходит к ее столику и садится на свободный стул.

Джулия: Спасибо, что согласился встретиться со мной, Билл.
Д. Мэррик: (озабочено) Нет проблем. Что случилось?
Джулия: (волнуясь) Ты, наверное, подумаешь, что я чокнутая!
Д. Мэррик: (шутя) Ну, я так уже подумал, но тебе не стоит об этом переживать.
Джулия: (признаваясь) Я почти не спала все прошлые ночи подряд, потому что с ума сходи-ла из-за результатов анализов.
Д. Мэррик: А, ты об этом? Знаешь, в моей семейке о тебе сказали бы «нетерплячка б’є».
Джулия: Да, нетерплячка! (беспокойно) Так, когда они будут?
Д. Мэррик: (шутливо) Подождем, пока откроется лаборатория или мне ее взломать? (она вздыхает, напряженно) Джулия, я думаю, не стоит бежать впереди паровоза. Жила же ты без результата этого теста всю свою недолгую жизнь.
Джулия: (обреченно) Я знаю! Я знаю, что может быть я принимаю это слишком близко к сердцу. (умоляюще) Пожалуйста, скажи мне! Я не могу больше считать секунды до того момента, когда мне вынесут приговор: могу я иметь ребенка или нет. Билл, ты же знаешь как это важно для меня!
Д. Мэррик: (сочувственно) Я все понимаю… (берет ее за руку через стол) и я скажу тебе, как только сам буду знать. Просто, имей терпение.

{следующая сцена}

Доктор Мэррик ушел, чтобы проверить результаты анализов, а Джулия осталась сидеть, беспокойно оглядываясь, ожидая его прихода. К ней приближается Мейсон.

Мейсон: Товарищ адвокат, почему Вы так бледны и подавлены?
Джулия: (удивлена его появлению, уклончиво) Я? Я даже не знаю. Может быть, плохо спала прошлой ночью.
Мейсон: А как ты себя чувствуешь?
Джулия: (признаваясь) Я немного встревожена. (решает ему все рассказать) Мне должны принести результаты анализа, вот я их жду.
Мейсон: (пытливо) Что за анализы?
Джулия: Чтобы определить, могу ли я вообще забеременеть.
Мейсон: (насуплено) Не слишком ли ты себя накручиваешь?
Джулия: Понимаешь, мне будет гораздо спокойнее, если специалисты дадут мне гарантию. И я должна быть уверена, что ты не попусту тратишь со мной время.
Мейсон: Тебе не стоит волноваться по поводу этих пустяков.
Джулия: (улыбаясь) Спасибо. Спасибо, но ты юрист, а не гинеколог.
Мейсон: Ну, я бы не был так уверен. Знаешь, ведь все птички, пчелки и зайчики в Санта Бар-баре обращаются ко мне за советом. Когда ты сможешь узнать результаты?
Джулия: Доктор уже пошел в лабораторию. Я не думаю, что он задержится. Мы в хороших отношениях, поэтому он попросит выдать результаты без проволочек.
Мейсон: Ну, я тоже хочу узнать. У меня сейчас несколько неотложных дел, но ты всегда мо-жешь застать меня в офисе. (поднимается, чтобы уйти) Ты же позвонишь мне и все расска-жешь?
Джулия: Ага. Я понимаю, что это волнует нас обоих в равной степени.
Мейсон: Да, уж. Проблемой меньше не стало.

{следующая сцена}

Доктор Мэррик вернулся из лаборатории с результатами анализов и тут же встретил Джулию в ресторане. Она посмотрела на него с волнением.

Джулия: Готово? Ну, как? Меня ждут хорошие или плохие новости?
Д. Мэррик: Знаешь, вообще-то не очень плохие…

В ответ на это откровение Джулия не скрыла испуга.

{следующая сцена}

Д. Мэррик: Я должен провести лапороскопию, чтобы проверить, нет ли спаек.
Джулия: (встревожено) Понятно. Что это такое?
Д. Мэррик: Мы делаем небольшой разрез в районе пупка и вводим лапороскоп, который по-хож на тонкую трубочку с источником света на конце, который поможет нам увидеть, есть ли спайки.
Джулия: (встревожено) Это, вообще, опасно?
Д. Мэррик: (ободряюще) Это совсем не опасно. Но будет лучше, если ты останешься на ночь в госпитале, мы сможем понаблюдать за тобой.
Джулия: (с опаской) В больнице?
Д. Мэррик: (закатывая глаза) Никак не могу понять, почему люди так реагируют на это слово. Между прочим, мы здесь спасаем жизни.
Джулия: (нервно) Извини, но мне нужно подумать… ну, перед тем, как согласиться.
Д. Мэррик: Пожалуй, когда я буду зашивать тебя, «случайно» забуду пару камешков брилли-антов. Если ты, конечно, не против.
Джулия: Билл, мне не до смеха. (Mэррик сдается и Джулия слабо улыбнулась) Хорошо! Только назначь операцию как можно скорее. Пожалуйста.

{следующая сцена}

Джулия с ужасом раздумывает над предстоящей ей операцией, когда возвращается Мейсон. Он встречается с ней взглядом по пути к ее столику, и она не скрывает страха, ох-ватившего ее.

Джулия: (признательно) Мейсон, я так рада, что ты здесь!

{следующая сцена}

Mейсон торопливо садится за стол.

Mейсон: Мне передали сообщение, что ты звонила. Ты что-то узнала от врача?
Джулия: (дергано) О, да.
Mейсон: (беспокойно) И??
Джулия: Понимаешь, мы еще ничего не знаем наверняка, но они хотят провести небольшую операцию, чтобы убедиться, что нет никаких спаек внутри меня.
Mейсон: (участливо) Хм. Ты как себя чувствуешь?
Джулия: (удрученно) Как желе.
Mейсон: Это опасная операция?
Джулия: (внутренне содрогаясь) Нет! Нет, потребуется только провести ночь в больнице. Ну, это вроде как отдать в мастерскую компьютер. Завтра утром он будет уже работать.
Mейсон: И как работает твой компьютер сейчас?
Джулия: (тихо) Отвратительно. У тебя в офисе сказали, что ты летал в Лос Анджелес утром.
Mейсон: Ага, это по тому вопросу, о котором я тебе говорил.
Джулия: Понятно. Как поездка?
Mейсон: (волнуясь) Неплохо. (озабочено) Расскажи мне лучше поподробнее об операции. Ты уверена, что это абсолютно неопасно?
Джулия: Да! (легко) Ты кажется, больше переживаешь об этом, чем я.
Mейсон: Ну, ты же сказала, что ты как желе. И у меня есть ощущение, что я тоже станов-люсь… пудингом.
Джулия: (признаваясь) Mейсон, я очень не хочу лежать в больнице и это не шутка. Я не люб-лю их атмосферу… (решительно) но, даже если эта операция была бы опасной, какой, тем не менее, она не является… Я бы все равно рискнула.
Mейсон: (допуская ее правоту) Хорошо, ты объяснила. Но когда будут результаты?
Джулия: Я тебе сообщу.
Mейсон: (решительно) Договорились! Ну, мы пройдем через это, я надеюсь, вместе. А когда все закончится, нам будет что отпраздновать.
Джулия: (улыбаясь, тронута) Ты слишком хороший, Мейсон. . . и пытаешься развеселить. Но это только моя проблема, не твоя.
{следующая сцена}
Mейсон: (не соглашаясь) Нет, я уже принял решение. Я очень хочу помочь тебе. Ты хочешь растить ребенка сама, ладно, но переживать все это в одиночку я тебе не позволю.
Джулия: (возражая) Mейсон, ты же не можешь сделать так, чтобы вместо меня, операцию сделали тебе.
Mейсон: Нет, не могу, но я не исчезну даже после того, как родится малыш. Пока я буду ну-жен и смогу помочь, я всегда буду рядом. Я, знаешь ли, временами бываю очень надоедли-вым.
Джулия: (улыбаясь) Мейсон Кэпвелл, ты просто поразительный мужчина.
Mейсон: Ну, во мне есть поразительные качества.
Джулия: Я могу тебе кое-что сказать?
Mейсон: Только, если это хорошее.
Джулия: Вообще-то, я хотела сказать тебе об этом раньше, но потом сдержалась.
Mейсон: (заинтриговано) Ладно, теперь я заинтригован. (улыбается, но потом что-то вспоминает) Ох, я бы не хотел тебя перебивать, но пока я не забыл, мне нужна твоя помощь.
Джулия: (с любопытством) Да, конечно.
Mейсон: Ты слышала что-нибудь о бизнес-менеджере Леонарде Стеле из Лос Анджелеса? Помнишь, он исчез с деньгами своих клиентов?
Джулия: (кивает) Да, я слышала кое-что о нем. А что случилось?
Mейсон: Понимаешь, Виктория Лейн была одной из его клиенток. Я хочу узнать, можешь ли ты заняться этим делом против Стела. (не ожидая такого поворота в разговоре, Джулия расстраивается, понимая, насколько Виктория близка к Мейсону) Я хочу быть до конца че-стным с тобой – у нее вообще нет денег в данный момент. Он выгреб у нее подчистую. Но я пообещал найти ей адвоката, который бы занялся этим делом бесплатно. Она все вернет позднее.
Джулия: Я и не предполагала, что Виктория замешана в этом.
Mейсон: Ага, несколько громких имен Голливуда пострадали от рук Стела.
А Джулия снова задавалась вопросом, какие же чувства испытывает Мейсон к Виктории.
Джулия: (заботливо) Mейсон, не хочешь рассказать, что она для тебя значит? (Mейсон не торопится отвечать, и Джулия уже горько сожалеет о заданном вопросе) О, извини! Правда, я не хотела. Это не мое дело, так что забудь о том, что я спрашивала. (пауза, кивая с преувеличенным энтузиазмом) Конечно же, я помогу ей. Всегда готова.

:( :cry: Мейсон - чурбан! :inwall:
 

#1102
Sally
Sally
  • Заслуженный участник
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 19 Апр 2005, 12:10
  • Сообщений: 9164
  • Пол:

Просмотр сообщения magnolij (Четверг, 24 декабря 2009, 11:18:57) писал:

Sally специально для тебя твои любимчики Рик и Алексис
magnolij, спасибо -) :inlove:
а это мой самый любимый про них


 

#1103
shvetka
shvetka
  • Магистр
  • PipPipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 27 Мар 2009, 23:16
  • Сообщений: 13937
  • Откуда: Тверь
  • Пол:

Просмотр сообщения Marinaz (Четверг, 24 декабря 2009, 10:13:51) писал:

Последний роман Акунина о Фандорине "Весь мир - театр". Но, если честно, при всей моей любви к Фандорину, этот роман меня разочаровал! :(
Я так и подумала. :)
Я слишком люблю Акунина и Фандорина, чтобы разочаровываться, хотя не считаю это лучшим произведением.
Просто старый уже Фандорин там :cry:
 

#1104
Sally
Sally
  • Заслуженный участник
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 19 Апр 2005, 12:10
  • Сообщений: 9164
  • Пол:

Просмотр сообщения Marinaz (Четверг, 24 декабря 2009, 11:23:04) писал:

"I'm Jelly"
Transcribed by: Penelope
##/##/86

Просмотр сообщения Цитата

Д. Мэррик: А, ты об этом? Знаешь, в моей семейке о тебе сказали бы «нетерплячка б’є».
Ничего себе...прозвище... :D

Просмотр сообщения Цитата

Mейсон: (не соглашаясь) Нет, я уже принял решение. Я очень хочу помочь тебе. Ты хочешь растить ребенка сама, ладно, но переживать все это в одиночку я тебе не позволю.
Может он и чурбан, но волнующийся чурбан :)
А за Тори он не может не переживать... :look:


 

#1105
magnolij
magnolij
  • Активный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 22 Мар 2010, 13:47
  • Сообщений: 1736
  • Откуда: Где - то тут...
  • Пол:

Просмотр сообщения Sally (Четверг, 24 декабря 2009, 10:24:29) писал:

magnolij, спасибо -) :inlove:
а это мой самый любимый про них

Очень красивый, семейный, нежный и добрый клип
;) :good: :inlove:
 

#1106
Marinaz
Marinaz
  • Автор темы
  • Заслуженный участник
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 12 Апр 2010, 14:32
  • Сообщений: 5127
  • Пол:

Просмотр сообщения Sally (Четверг, 24 декабря 2009, 10:30:50) писал:

Ничего себе...прозвище... :D
:laugh: Не могла найти достойную замену на русском языке! У меня иногда бывает такой клин - прос то некоторые слова на укр. языке звучат красивее и более подходят! :D
 

#1107
Sally
Sally
  • Заслуженный участник
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 19 Апр 2005, 12:10
  • Сообщений: 9164
  • Пол:

Просмотр сообщения magnolij (Четверг, 24 декабря 2009, 11:36:55) писал:

Очень красивый, семейный, нежный и добрый клип
;) :good: :inlove:
Именно поэтому я их и люблю :yes:
Это была ( :cry: )не просто красивая пара, а СЕМЬЯ :love: :girl: :girl: :girl:

Просмотр сообщения Цитата

Джулия: (возражая) Mейсон, ты же не можешь сделать так, чтобы вместо меня, операцию сделали тебе.
Mейсон: Нет, не могу, но я не исчезну даже после того, как родится малыш. Пока я буду ну-жен и смогу помочь, я всегда буду рядом. Я, знаешь ли, временами бываю очень надоедли-вым.

Вот это да! -) Мистер и тогда еще не планировал никуда исчезать, и хотел быть рядом со своим ребенком :)


 

#1108
shvetka
shvetka
  • Магистр
  • PipPipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 27 Мар 2009, 23:16
  • Сообщений: 13937
  • Откуда: Тверь
  • Пол:

Просмотр сообщения Sally (Четверг, 24 декабря 2009, 10:30:50) писал:

А за Тори он не может не переживать... :look:
В тот момент мог бы и забить :angry: :evil:

Просмотр сообщения Цитата

Я, видимо, технически отсталый человек, но я скачала эти файлы в одну папку, а субтитры у меня не показывают! Что делать?
а ты какой файл открываешь? Надо тот, который второй SRT
 

#1109
Sally
Sally
  • Заслуженный участник
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 19 Апр 2005, 12:10
  • Сообщений: 9164
  • Пол:

Просмотр сообщения shvetka (Четверг, 24 декабря 2009, 11:48:09) писал:

В тот момент мог бы и забить :angry: :evil:
Другой может и забил. А Мейс...не мог :no:
Она нуждалась в его помощи и заботе. Джу, имхо, стеснялась его помощи и заботы, она не хотела привязываться, а потом плакала на плече у Левы "ну почему я не хрупкая блондинка..." :cry:
 

#1110
magnolij
magnolij
  • Активный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 22 Мар 2010, 13:47
  • Сообщений: 1736
  • Откуда: Где - то тут...
  • Пол:

Просмотр сообщения Marinaz (Четверг, 24 декабря 2009, 10:23:04) писал:

:( :cry: Мейсон - чурбан! :inwall:
Мейсон - чурбан!

Действительно чурбан, причем пока неотесанный :D


Спасибо за перевод
:) :good:
 



Темы с аналогичным тегами Мейсон-Джулия, Mason Capwell, Julia Wainwright

0 посетителей читают эту тему: 0 участников и 0 гостей