Перейти к содержимому

Телесериал.com

Иден и Роберт

Иден-Роберт Eden Capwell Robert Barr
Последние сообщения

  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 11632
#2081
Джой
Джой
  • Магистр
  • PipPipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 17 Янв 2010, 21:35
  • Сообщений: 10199
  • Откуда: Москва
  • Пол:
Вторую часть переводить? Или есть?

Сообщение отредактировал Baya: Четверг, 25 марта 2010, 00:16:31

 

#2082
shvetka
shvetka
  • Магистр
  • PipPipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 27 Мар 2009, 23:16
  • Сообщений: 13937
  • Откуда: Тверь
  • Пол:
Baya, спасибо за перевод. очень было интересно почитать :kiss:

View Post Quote

Вторую часть переводить? Или есть?
я если и найду, то не знаю, когда. Русский от оригинала отличается часто. Так что смотри сама :look:

View Post Quote

Я не откажусь от тебя так легко. Ты была с ним 5 лет, а со мной,-только 5 месяцев(
Эту фразу помню еще с первого показа. Значит это не наши так перевели, а Роберт сам сказал про 5 месяцев, мечтатель :D
 

#2083
Джой
Джой
  • Магистр
  • PipPipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 17 Янв 2010, 21:35
  • Сообщений: 10199
  • Откуда: Москва
  • Пол:

View Post Quote

] Baya[/b], спасибо за перевод. очень было интересно почитать

Пожалуйста! Рада помочь..Извини за литературную необработанность..

View Post Quote

Так что смотри сама

Переведу на всякий случай..
 

#2084
Джой
Джой
  • Магистр
  • PipPipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 17 Янв 2010, 21:35
  • Сообщений: 10199
  • Откуда: Москва
  • Пол:

View Post shvetka, on Четверг, 24 декабря 2009, 23:51:25, said:

. Русский от оригинала отличается часто.
Да уж..Моя любимая сцена , где Иден Роберта перед Крузом защищает, так переведена, что даже плакать хочется.( или самоучитель ангийского тем, кто переводил послать).. Жуть...Как будто нарочно...

Сообщение отредактировал Baya: Четверг, 25 марта 2010, 00:59:57

 

#2085
shvetka
shvetka
  • Магистр
  • PipPipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 27 Мар 2009, 23:16
  • Сообщений: 13937
  • Откуда: Тверь
  • Пол:

View Post Baya, on Четверг, 24 декабря 2009, 23:57:51, said:

Да уж..Моя любимая сцена , где Иден Роберта перед Крузом защищает, так переведена, что даже плакать хочется.( или самоучитель ангийского тем, кто переводил послать).. Жуть...Как будто нарочно...
какая сцена? Когда Круз Роберта в наручники заковал на яхте?
У меня в этом хит-параде сцена прощания Иден с Робертом, вот уж где накосячили, да еще музыка не та :inwall:
 

#2086
Джой
Джой
  • Магистр
  • PipPipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 17 Янв 2010, 21:35
  • Сообщений: 10199
  • Откуда: Москва
  • Пол:
Вторая часть..

И -Войдите
Р -Мне жаль
И-Я не думаю, что сейчас время
Р- я не хотел тебя обидеть.
И-Я знаю
Р -Это из-за того что я узнал, что ты уезжаешь.
И -Послушай, я не хотела ссориться
Р- Я не хочу, чтобы ты уезжала,сердясь на меня
И -Я не буду.
Р -Я вобще не хочу, чтобы ты уезжала
И-Ну..
Р- Ну,возможно ты не можешь иначе( Присаживается)-Знаешь, ты уезжаешь и я боюсь. Я не вытяну из этой поездки ничего хорошего( Мне нечего противопоставить этой поездке). Я имею в виду, я ничего не дал тебе .Когда ты уедешь, ты возьмешь часть его.
И-Я не думаю, что нам стоит говорить сейчас об этом. Дети устали, им пора спать
Р-.Ладно( Смотрит на Чипа)- Ты не познакомишь нас?
И-Конечно. Чип, дай руку мисетру Барру. Его зовут Роберт Барр. Он друг твоего папы и мой
Р ( Чипу)-Привет. Как дела?
Чип- Хорошо
И-Это Адриана. Она уже засыпает.
Р -Можно подержать ее?
И -Конечно.
Р -Привет,солнышко.Ты красавица, -точь в точь как твоя мама
И -На этой неделе ей исполнится год

Сообщение отредактировал Baya: Четверг, 25 марта 2010, 01:53:55

 

#2087
Джой
Джой
  • Магистр
  • PipPipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 17 Янв 2010, 21:35
  • Сообщений: 10199
  • Откуда: Москва
  • Пол:

View Post Quote

какая сцена? Когда Круз Роберта в наручники заковал на яхте

Ага, когда они потом ругаются..Смысл слов Иден извратили в одном месте!
А потом когда она с Робертм разговаривает видно,что она что-то другое говорит, отличное от перевода..Так и не узнать, что...




View Post Quote

У меня в этом хит-параде сцена прощания Иден с Робертом, вот уж где накосячили, да еще музыка не та :inwall:


Ой ,shvetka, не говори..Помню мне за ту знаменитую фразу телевизор разбить захотелось!! Хуже было только когда СИ СИ Круза всерьез уговаривал Роберта обратно в тюрьму отправить, потому что он все равно нехороший -компанию оттяпал!! (И ведь отправил бы..)

Сообщение отредактировал Baya: Четверг, 25 марта 2010, 01:37:02

 

#2088
shvetka
shvetka
  • Магистр
  • PipPipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 27 Мар 2009, 23:16
  • Сообщений: 13937
  • Откуда: Тверь
  • Пол:

View Post Baya, on Пятница, 25 декабря 2009, 00:33:46, said:

Смысл слов Иден извратили в одном месте!
в каком? :look:
 

#2089
Джой
Джой
  • Магистр
  • PipPipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 17 Янв 2010, 21:35
  • Сообщений: 10199
  • Откуда: Москва
  • Пол:

View Post shvetka, on Пятница, 25 декабря 2009, 00:37:08, said:

в каком? :look:
Иден- Ты думаешь, я настолько поверхностна, настолько бессовестна, что мне плевать, когда человек гниет за решеткой, если у меня нет тайного желания переспать с ним?
Перевели( shvetka, держись!)- Ты думаешь, я готова на все, чтобы осуществить сво тайное желание переспать с ним?
Комментариев у меня нет!! Точне есть, но адресовать их лучше всего компании, которая занималась переводом!

Далее тоже много всего намудрили...Если кому надо, могу эту сцену по-нормальному перевести...

Сообщение отредактировал Baya: Четверг, 25 марта 2010, 01:56:36

 

#2090
Джой
Джой
  • Магистр
  • PipPipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 17 Янв 2010, 21:35
  • Сообщений: 10199
  • Откуда: Москва
  • Пол:

View Post Редиска, on Четверг, 24 декабря 2009, 22:14:53, said:

Baya, там есть фраза Роберта, которая особенно волнует "Ты хочешь меня" :D
Там контекстный смысл- "Тебе нужен я "
 



Похожие темы
  Название темы Автор Статистика Последнее сообщение


Темы с аналогичным тегами Иден-Роберт, Eden Capwell, Robert Barr

0 посетителей читают эту тему: 0 участников и 0 гостей