Lucy (Воскресенье, 26 декабря 2010, 19:26:47) писал:
Марк-Мэри-Мейсон-Дженис
Автор
E_Lena*, Четверг, 07 июня 2007, 08:59:48
Мейсон-Мэри Mason Capwell Mary Duvall
Последние сообщенияНовые темы
-
Подарок на Рождество17
Фанфики по сериалу Санта-Барбара | Santa Barbara - FanfictionsCap, 9 Фев 2026, 16:02
-
Забудем это Рождество77
Фанфики по сериалу Санта-Барбара | Santa Barbara - FanfictionsBereza163, 4 Фев 2026, 14:49
-
"Почти идеальный папа" ("Un papà quasi perfetto")3
Итальянские сериалыluigiperelli, 28 Янв 2026, 14:04
-
2137 серия. Эпилог.0
Фанфики по сериалу Санта-Барбара | Santa Barbara - FanfictionsНекто, 17 Янв 2026, 03:26
Сними мне, пожалуйста, продолжение сцены в клинике.
dreamer76 (Воскресенье, 26 декабря 2010, 20:15:04) писал:
Можно не только вспомнить, а еще и помечтать. Нужно как-то держаться...
Mason and Mary. New beginning. (Вагнер)
Mason and Mary. New beginning. (Вагнер)
Только так все и должно было быть, и тур по Европе, и аист - обалденно!
Цитата
Lucy, я не волшебница
Margo (Воскресенье, 26 декабря 2010, 19:37:59) писал:
Потрясающая сказка! Спасибо!!!
Только так все и должно было быть, и тур по Европе, и аист - обалденно!
Только так все и должно было быть, и тур по Европе, и аист - обалденно!
Цитата
Евгения Никитина
огромное спасибо за клип!!!
огромное спасибо за клип!!!
Пожалуйста! Рада поделиться!
0565 masontruth
Mason: Очевидно, вы пропустили этот важный раздел вашей медицинской подготовки, доктор, о том как появляются дети.
Mark: Я сказал то, что сказал, Мэйсон! Есть шанс, что ребенок мой.
Mason: Это невозможно, Марк, с научной точки зрения.
Mark: Знаешь, я не собирался ничего говорить об этом, но как обычно ты меня вынудил.
Mason: Ты хочешь затормозить развод? Зачем ты нам мешаешь?
Mark: На самом деле, я не собирался мешать разводу, я собирался сохранить маленькую тайну Мэри, но это было до того, как я узнал о ребенке и до того, как я увидел твое самоуверенное лицо и услышал твой самоуверенный голос.
Mason: Нет никакого способа, чтобы ребенок мог быть твоим. Мэри никогда бы не позволила дотронуться до себя.
Mark: Это тебе бы так хотелось думать, Мэйсон, да? На самом деле, мы стали мужем и женой после того как ты соблазнил ее. Полагаю, это было небольшое сравнение.
Grant: Мэйсон уже принес доказательства?
Lionel: Нет, нет, еще нет. Мы оставили ему сообщение, так что он сможет нас найти. Ты уверен, что он никому не показывал эти бумаги?
Mason: Ты – мерзавец, Маккормик. Я ЗНАЮ, о чем так переживала Мэри.
Mark: Ничего не изменит правды, Мэйсон.
Mason: Ты даже малейшего понятия не имеешь, что такое правда, Марк.
Mark: Тогда спроси у Мэри. Она не будет этого отрицать, если ты прямо ее спросишь об этом. Я бы такое не придумал, Мэйсон.
Mason: Ты бы сказал и сделал все, что угодно, ты используешь людей в своих извращенных целях.
Mark: Мэйсон, спроси ее об этом в любом случае! … (Мэйсон уходит) Извините, могу я срочно позвонить?
Grant: Пока еще нечего отмечать… (увидев, как Мэйсон проходит мимо к телефону) вот и он…
Grant: Мы не могли найти тебя, Мэйсон!
Mason: Не сейчас, Грант!
Grant: Ты согласился предоставить доказательства, что мой брат присвоил деньги.
Mason: (не слушая) У тебя есть мелочь?
Grant: Что?
Mason: Мелочь! Мне надо … ладно не важно, я нашел.
Grant: Позвонишь позже! Я с тобой говорю, Мэйсон!
Mason: (очень тихо, почти шепотом) отойди от телефона …
Grant: Мы заключили сделку!
Mason: (кричит) К черту твою сделку! Получишь доказательства, когда я буду готов.
Mason: Очевидно, вы пропустили этот важный раздел вашей медицинской подготовки, доктор, о том как появляются дети.
Mark: Я сказал то, что сказал, Мэйсон! Есть шанс, что ребенок мой.
Mason: Это невозможно, Марк, с научной точки зрения.
Mark: Знаешь, я не собирался ничего говорить об этом, но как обычно ты меня вынудил.
Mason: Ты хочешь затормозить развод? Зачем ты нам мешаешь?
Mark: На самом деле, я не собирался мешать разводу, я собирался сохранить маленькую тайну Мэри, но это было до того, как я узнал о ребенке и до того, как я увидел твое самоуверенное лицо и услышал твой самоуверенный голос.
Mason: Нет никакого способа, чтобы ребенок мог быть твоим. Мэри никогда бы не позволила дотронуться до себя.
Mark: Это тебе бы так хотелось думать, Мэйсон, да? На самом деле, мы стали мужем и женой после того как ты соблазнил ее. Полагаю, это было небольшое сравнение.
Grant: Мэйсон уже принес доказательства?
Lionel: Нет, нет, еще нет. Мы оставили ему сообщение, так что он сможет нас найти. Ты уверен, что он никому не показывал эти бумаги?
Mason: Ты – мерзавец, Маккормик. Я ЗНАЮ, о чем так переживала Мэри.
Mark: Ничего не изменит правды, Мэйсон.
Mason: Ты даже малейшего понятия не имеешь, что такое правда, Марк.
Mark: Тогда спроси у Мэри. Она не будет этого отрицать, если ты прямо ее спросишь об этом. Я бы такое не придумал, Мэйсон.
Mason: Ты бы сказал и сделал все, что угодно, ты используешь людей в своих извращенных целях.
Mark: Мэйсон, спроси ее об этом в любом случае! … (Мэйсон уходит) Извините, могу я срочно позвонить?
Grant: Пока еще нечего отмечать… (увидев, как Мэйсон проходит мимо к телефону) вот и он…
Grant: Мы не могли найти тебя, Мэйсон!
Mason: Не сейчас, Грант!
Grant: Ты согласился предоставить доказательства, что мой брат присвоил деньги.
Mason: (не слушая) У тебя есть мелочь?
Grant: Что?
Mason: Мелочь! Мне надо … ладно не важно, я нашел.
Grant: Позвонишь позже! Я с тобой говорю, Мэйсон!
Mason: (очень тихо, почти шепотом) отойди от телефона …
Grant: Мы заключили сделку!
Mason: (кричит) К черту твою сделку! Получишь доказательства, когда я буду готов.
Марк звонит Мэри.
Mark: Мне надо поговорить с Мэри.
Nurse: Минутку, не вешайте трубку… Мэри!
Mary: О, спасибо… (берет трубку), Слушаю!
Mark: Это Марк, не вешай трубку, кое- что произошло, и мы должны поговорить прямо сейчас.
Mary: Марк, мы собирались поговорить завтра.
Mark: Я не могу ждать, Мэйсон знает, что мы с тобой переспали. Я приеду как можно скорее. (вешает трубку)
Mary: (кладет трубку. Снова звонит телефон, Мэри берет трубку) Фигуэро Стрит Клиник…
Mason: Мэри…
Mary: Мэйсон!
Mason: Я разговаривал с Марком…
Mary: Я знаю, он только что звонил мне, Мэйсон, мне так жаль…
Mason: Это правда, да?
Grant: Ты сказал, что хочешь причинить отцу такую же боль, какую он причинил твоей матери!
Mason: Отойди от меня…
Mary: (говорит, не зная, что Мэйсон ее не слышит) Мэйсон, послушай меня, я знаю, что ты сейчас чувствуешь, но послушай, как только я тебе все объясню, ты все поймешь! … Мэйсон… скажи что-нибудь…
Grant: Ты поклялся, что …
Mason: Черт возьми, отойди от меня!
Mary: Мэйсон, пожалуйста ответь!
Nurse: Мэри, ты должна пойти со мной, там женщине нужна помощь…
Мэри так и не слышит ответа Мэйсона, но она вынуждена идти.
Grant: Хорошо, Мэйсон, но я никуда не уйду…пока ты не объяснишься.
Грант уходит.
Mason: Мэри!...
Mark: Мне надо поговорить с Мэри.
Nurse: Минутку, не вешайте трубку… Мэри!
Mary: О, спасибо… (берет трубку), Слушаю!
Mark: Это Марк, не вешай трубку, кое- что произошло, и мы должны поговорить прямо сейчас.
Mary: Марк, мы собирались поговорить завтра.
Mark: Я не могу ждать, Мэйсон знает, что мы с тобой переспали. Я приеду как можно скорее. (вешает трубку)
Mary: (кладет трубку. Снова звонит телефон, Мэри берет трубку) Фигуэро Стрит Клиник…
Mason: Мэри…
Mary: Мэйсон!
Mason: Я разговаривал с Марком…
Mary: Я знаю, он только что звонил мне, Мэйсон, мне так жаль…
Mason: Это правда, да?
Grant: Ты сказал, что хочешь причинить отцу такую же боль, какую он причинил твоей матери!
Mason: Отойди от меня…
Mary: (говорит, не зная, что Мэйсон ее не слышит) Мэйсон, послушай меня, я знаю, что ты сейчас чувствуешь, но послушай, как только я тебе все объясню, ты все поймешь! … Мэйсон… скажи что-нибудь…
Grant: Ты поклялся, что …
Mason: Черт возьми, отойди от меня!
Mary: Мэйсон, пожалуйста ответь!
Nurse: Мэри, ты должна пойти со мной, там женщине нужна помощь…
Мэри так и не слышит ответа Мэйсона, но она вынуждена идти.
Grant: Хорошо, Мэйсон, но я никуда не уйду…пока ты не объяснишься.
Грант уходит.
Mason: Мэри!...
Сообщение отредактировал FunSB: Воскресенье, 27 февраля 2011, 00:47:08
Добсоны - .................................................................!!!

какой-то эмоциональный кошмар, а не сутки в СБ, ещё и главное звено из цепочки событий дня выдернули
.............................................................................................!!!

УУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУ...
FunSB (Воскресенье, 26 декабря 2010, 23:05:28) писал:
Mark: ...На самом деле, мы стали мужем и женой после того как ты соблазнил ее. Полагаю, это было небольшое сравнение.
Цитата
Мэйсон знает, что мы с тобой переспали
Ужас, как коробит эта фраза, мы с тобой переспали.
УРОД. ЭТО НАЗЫВАЕТСЯ ИЗНАСИЛОВАНИЕ.
Lucy (Воскресенье, 26 декабря 2010, 23:22:12) писал:
Добсоны - .................................................................!!!

какой-то эмоциональный кошмар, а не сутки в СБ, ещё и главное звено из цепочки событий дня выдернули
.............................................................................................!!!

УУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУ...
Под которым я готова подписаться
Темы с аналогичным тегами Мейсон-Мэри, Mason Capwell, Mary Duvall
|
ЛЕГЕНДАРНЫЕ СЕРИАЛЫ →
Санта-Барбара | Santa Barbara →
Мейсон и Мэри - 3продолжение темы "Мейсон и Мэри" Автор Teleman, 28 Фев 2020, 16:59 |
|
|
|
|
ЛЕГЕНДАРНЫЕ СЕРИАЛЫ →
Санта-Барбара | Santa Barbara →
Харли Козак (Мэри Дюваль)Harley Jane Kozak Автор Elena78, 3 Янв 2019, 22:29 |
|
|
|
|
ЛЕГЕНДАРНЫЕ СЕРИАЛЫ →
Санта-Барбара | Santa Barbara →
Когда Мейсона играл Гордон ТомсонНачиная с 1990 года Автор Сильвандир, 2 Авг 2015, 17:33 |
|
|
|
|
ЛЕГЕНДАРНЫЕ СЕРИАЛЫ →
Санта-Барбара | Santa Barbara →
О Мейсоне с любовью. Возвращаясь к истокам.Впечатления от просмотра Санта Барбары с самых первых серий Автор Сильвандир, 28 Апр 2015, 23:49 |
|
|
|
|
ЛЕГЕНДАРНЫЕ СЕРИАЛЫ →
Санта-Барбара | Santa Barbara →
Мэри-Мейсон и другие - 2Автор Happiness, 24 мая 2014, 19:08 |
|
|

5 посетителей читают эту тему: 0 участников и 5 гостей

Вход
Регистрация
Правила_Сообщества
Тема закрыта
Суббота, 26 февраля 2011, 21:33:45


Наверх






