Перейти к содержимому

Телесериал.com

размышление о СПРУТЕ

Последние сообщения

  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 356
#191
Clair
Clair
  • Заслуженный участник
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Модераторы
  • Регистрация: 21 Сен 2006, 06:20
  • Сообщений: 6618
  • Пол:
Grey mist, спасибо за интересную для меня, как для лингвиста, информацию.

Просмотр сообщения Цитата

Представьте себе, что русские родители решат назвать ребенка Бабой-Ягой или Кащеем
- так у нас тоже ребенка могут назвать, например, Клавдией (хромая), Ксенией (чужая), еще какие-нибудь примеры можно вспомнить.
А после революции, что с именами творилось?
Кто же знает, чем родители руководствуются, называя детей?
 

#192
Grey mist
Grey mist
  • Участник
  • PipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 5 Дек 2006, 18:55
  • Сообщений: 205
  • Пол:
Ура! :yes: Как приятно найти единомышленника, интересующегося языкознанием, к тому же профессионала! :yes:

Ну, для русских людей имена иноязычного происхождения, пришедшие вместе с христианством - чаще всего просто набор звуков. Многие люди не знают и не интересуются значениями своих латинских, греческих или библейских имен.
А в Италии древние легенды до сих пор живы, и даже те,кто не имеет понятия о Гомере, наверняка слышали о Харибде.
Сужу по книге Марко Незе - даже в этом произведении массовой культуры по тексту разбросаны упоминания о героях античной мифологии.
Например, комиссар Каттани в первой части, когда он из-за похищения дочери вынужден, скрипя зубами, прекращать начатое им расследование, сравнивается ... с Пенелопой, которая по ночам распускала сотканное за день полотно :D

Вообще, насколько мне известно, обычай давать детям "ругательные" имена уходит своми корнями в далекую древность, когда младенческая смертность была очень высокой и родители могли назвать ребенка Вонючий, Косой, Хромой специально, чтобы обмануть или напугать злых духов. :warning:
 

#193
eda-88
eda-88
  • Киноэксперт
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 30 Сен 2006, 18:34
  • Сообщений: 8308
  • Откуда: Казахстан
  • Пол:

Просмотр сообщения Grey mist (Четверг, 07 декабря 2006, 20:52:08) писал:

К вопросу об именах персонажей " Спрута" - корумпированный политик Отторино Респиги из пятой части получил свое имя и фамилию "в честь"
А по-моему его звали Риккардо Респиги,как и актера Риккардо Куччола :warning:
 

#194
Enriketta
Enriketta
  • Участник
  • PipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 11 Окт 2003, 09:28
  • Сообщений: 327
  • Пол:

Просмотр сообщения eda-88 (Суббота, 16 декабря 2006, 07:09:44) писал:

Мы встречаемся с Каттани, когда он с женой и дочкой приезжает к месту нового назначения - в главный город Сицилии Палермо - и начинает борьбу с местными мафиозными боссами.
Насколько я помню (по книге того же Незе) Каттани был назначен в Трапани, а не в Палермо, а в Палермо они ездили по делам и развлекаться. :dead: -)
 

#195
eda-88
eda-88
  • Киноэксперт
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 30 Сен 2006, 18:34
  • Сообщений: 8308
  • Откуда: Казахстан
  • Пол:

Просмотр сообщения Enriketta (Среда, 13 декабря 2006, 20:37:51) писал:

Насколько я помню (по книге того же Незе) Каттани был назначен в Трапани, а не в Палермо, а в Палермо они ездили по делам и развлекаться. :dead: -)
Да,наверно ошиблись,но писал не я :warning:
 

#196
Dwalin
Dwalin
  • Участник
  • PipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 27 Янв 2006, 19:28
  • Сообщений: 127
  • Пол:
Раз уж речь зашла о связи имен и фамилий персонажей Спрута с древними временами, я вот какие примеры заметил:
Аннибале Корво: Annibale – Ганнибал, карфагенский полководец.
Бренно: Brenno – Бренн, вождь галлов, разграбивший Рим в 390 г. до н. Э. Хотя вообще-то это не его настоящее имя - так звали кельтского бога войны. Его именем себя называли все галльские вожди, когда шли на войну.
Непонятно, как все-таки звали Бренно: Амилькаре или Аттилио. Но если рассматривать первый вариант, то Amilcare – Гамилькар, отец Ганнибала.

 

#197
Grey mist
Grey mist
  • Участник
  • PipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 5 Дек 2006, 18:55
  • Сообщений: 205
  • Пол:
Интересное замечание.
Действительно, у многих мафиозных героев фильма оригинальные имена и фамилии. Очевидно, это связано с тем, что Сицилия была в древности провинцией Карфагена.
Кстати - и в книге,и в фильме Бренно зовут Аттилио. Таким образом, этот "мясник", пришедший к власти в эпоху безвременья, является тезкой сразу двух известнейших варваров, - Аттилы и Бренна (предполагаю, что не случайно).
В IMBD Бренно назван Амилькаре по ошибке. :( ИМХО - имя Аттилы ему идёт куда больше. Обратите внимание - в фильме его в основном называют Бренно, а не "Мясник" :warning: , хотя, например, Пуппаро ("Кукловода") всегда называли по мафиозному "псевдониму". В этом можно увидеть определённый смысл - главари старой мафии Аннибале Корво или Кармине Рибейра при всей своей жестокости обладали, как и их исторические тёзки, некой почти царственной харизмой. Бренно же - "беспредельщик", варвар, разрушитель традиций.

При желании можно было бы открыть целую тему: "Духовно-философский смысл "Спрута", как в конференции по сериалу "Lost" aka "Остаться в живых". :yes: :lol:
По крайней мере, и философия, и духовность здесь присутствует - причем органично "вплетённая" в ткань сюжета, гораздо более реалистичного, чем в "Lost".

Но меня сейчас интересует другое - как всё-таки правильно произносится фамилия моего любимого актёра Remo Girone? :surprised: Вроде бы классическое итальянское прочтение - Джироне. Но в одном интервью Ремо говорил, что его родители - из Северной Италии (хотя после роли Тано Каридди многие принимают его за коренного сицилийца). Североитальянское произношение - Жирон, так же озвучена его фамилия в титрах на ДТВ. Так же называют Ремо в некоторых русскоязычных кинобазах.







 

#198
Гангстер
Гангстер
  • Новичок
  • Pip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 13 Фев 2007, 04:45
  • Сообщений: 12
  • Пол:

Просмотр сообщения Grey mist (Воскресенье, 17 декабря 2006, 21:46:36) писал:

В IMBD Бренно назван Амилькаре по ошибке. :( ИМХО - имя Аттилы ему идёт куда больше. Обратите внимание - в фильме его в основном называют Бренно, а не "Мясник" :warning: , хотя, например, Пуппаро ("Кукловода") всегда называли по мафиозному "псевдониму". В этом можно увидеть определённый смысл - главари старой мафии Аннибале Корво или Кармине Рибейра при всей своей жестокости обладали, как и их исторические тёзки, некой почти царственной харизмой. Бренно же - "беспредельщик", варвар, разрушитель традиций.
С чего это Вы решили, что Амилкаре назван по ошибке? Может наоборот он был назван по ошибке Атилио? Мне вот кажется, что Амилкаре больше звучит, чем Атилио. И зачем столько значения придавать тому, кого и как назвали и почему? Назвали и назвали.

Просмотр сообщения Цитата

Но меня сейчас интересует другое - как всё-таки правильно произносится фамилия моего любимого актёра Remo Girone? :surprised: Вроде бы классическое итальянское прочтение - Джироне. Но в одном интервью Ремо говорил, что его родители - из Северной Италии (хотя после роли Тано Каридди многие принимают его за коренного сицилийца). Североитальянское произношение - Жирон, так же озвучена его фамилия в титрах на ДТВ. Так же называют Ремо в некоторых русскоязычных кинобазах.
Джироне его фамилия. Это во первых. Во вторых: Поменьше верьте русскоязычным кинобазам(во всяком случае не всем), т.к. в них много ошибок делается. И переводу "ДТВ" я тоже не рекомендую верить.
 

#199
Dwalin
Dwalin
  • Участник
  • PipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 27 Янв 2006, 19:28
  • Сообщений: 127
  • Пол:

Просмотр сообщения Grey mist (Воскресенье, 17 декабря 2006, 21:46:36) писал:

Аттилио. Таким образом, этот "мясник", пришедший к власти в эпоху безвременья, является тезкой сразу двух известнейших варваров, - Аттилы и Бренна (предполагаю, что не случайно).
Я не уверен, что Аттилио - это в честь Аттилы. Ведь Аттила по-итальянски так и будет – Attila, а Attilio - это скорее от древнеримского имени Attilius, которое существовало еще весьма задолго до столкновения римлян с Аттилой. Но вообще-то сравнение с Аттилой подходящее. К тому же в жизни Томмазо Бушетта ( мафиозный босс который, судя по всему, во многом послужил прообразом Кукловода) когда давал показания против Сальваторе Риина ( прообраза Бренно), назвал его “клоном Аттилы” из-за его методов.
Меня еще забавляет тот факт, что Бренно играет француз ( ведь Бренн был вождем галлов, а они - предки французов).

Просмотр сообщения Grey mist (Воскресенье, 17 декабря 2006, 21:46:36) писал:

Но меня сейчас интересует другое - как всё-таки правильно произносится фамилия моего любимого актёра Remo Girone? :surprised: Вроде бы классическое итальянское прочтение - Джироне. Но в одном интервью Ремо говорил, что его родители - из Северной Италии (хотя после роли Тано Каридди многие принимают его за коренного сицилийца). Североитальянское произношение - Жирон, так же озвучена его фамилия в титрах на ДТВ. Так же называют Ремо в некоторых русскоязычных кинобазах.
Первый раз слышу. Насколько мне известно, читать надо как Ремо Джироне. А Жирон – это разве что если принять Girone по ошибке за французскую фамилию и прочитать на французский лад.

А вот еще вопрос насчет путаницы с именами: как все-таки звали Карту - Джузеппе или Джакомо? В 5-й части он Джузеппе, а в 6-й его называют Джакомо, и это при том, что в кратком пересказе перед каждой серией он по-прежнему Джузеппе. Причем это не проделки переводчиков - вся эта путаница происходит в оригинале, на итальянском языке.
 

#200
Clair
Clair
  • Заслуженный участник
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Модераторы
  • Регистрация: 21 Сен 2006, 06:20
  • Сообщений: 6618
  • Пол:

Просмотр сообщения Цитата

Ведь Аттила по-итальянски так и будет – Attila, а Attilio - это скорее от древнеримского имени Attilius,
- Так это же все равно одно и то же имя. Итальянский-то от латыни произошел.
 


0 посетителей читают эту тему: 0 участников и 0 гостей