А почему столько раз вообще столько ненужного времени переделывания и тд?
Смысл если просто 1 раз сделать все
Так я понял 1 раз в жизни показывали и только по ТВЦ?
Как и ОКЕАН и другие мини сериалы многие
Как многие фильмы в середине 90х по НТВ
"Три дня в тропиках" "Глашатай чумы" "Револьвер " и до кучи еще
Многие 1разово показывали и все
0
Спрут по ОРТ и РТР
Старая первая озвучка
Автор
eda-88, Суббота, 04 июля 2009, 20:41:06
Последние сообщения
-
Самый родной и любимый (Мейсон и, конечно, Мэри, а также СиСи, София, Идэн, Круз, и некоторые новые лица...)507
olga_77, 21 Апр 2024, 15:53
Новые темы
-
Тигр и журавль/Tiger and Crane/虎鹤妖师录(2023)20
Азиатские сериалы. Дорамы и live-actionDeJavu, 3 Мар 2024, 22:41
-
Тайны Троецарствия/Secret of the Three Kingdoms/三国机密之潜龙在渊(2018)28
Азиатские сериалы. Дорамы и live-actionDeJavu, 23 Янв 2024, 01:17
Потому что в конце 2015 году я купил другую запись с RAI Premium, 4:3 и она по качеству лучше чем та, что 2013 года.
Вот я и решил на неё наложить эту озвучку, но не тут-то было, звук не накладывается совсем.
В каждой серии поле 20 или 30 минут, звук расходится с видео и с каждой минутой всё больше и больше.
Вот я и решил на неё наложить эту озвучку, но не тут-то было, звук не накладывается совсем.
В каждой серии поле 20 или 30 минут, звук расходится с видео и с каждой минутой всё больше и больше.
Да уж, вот незадача
Мне трудно понять в чем дело
Я уже запутался сколько этих версий выходило
И в чем проблема
Мне трудно понять в чем дело
Я уже запутался сколько этих версий выходило
И в чем проблема
А в том году появилась полная озвучка ТВЦ, она лучше нашей.
Он скачал и начал с ней работать в этом году, но всё повторялось как в первый раз.
Он скачал и начал с ней работать в этом году, но всё повторялось как в первый раз.
И чем Белявский лучше Бурова или как там его Питерских этих дурачков, озвучивающих Даниель сессальди, мартини бальзам и тд
КОгда как он говорит Клаудини Аугер вместо Клодин Оже ?
Ужас, как они могли так переводить - это же и ежу понятно, как правильно произносить
КОгда как он говорит Клаудини Аугер вместо Клодин Оже ?
Ужас, как они могли так переводить - это же и ежу понятно, как правильно произносить
Однозначно - ПОлянский лучше!
А то, что ОРТ или РТР показы озвучивали советские актеры и это были первые показы и чисто из-за воспоминаний людям и нравится та старая озвучка, но в целом - ни лучше никак и не точнее никак, сколько там ляпов в переводе, не лучше
А то, что ОРТ или РТР показы озвучивали советские актеры и это были первые показы и чисто из-за воспоминаний людям и нравится та старая озвучка, но в целом - ни лучше никак и не точнее никак, сколько там ляпов в переводе, не лучше
Это твое и мое мнение
Мнение других не поменяешь никак
Все равно ради ностальгии и любопытства мне интересно с ОРТ РТР озвучками пересмотреть Спрут весь с голосом и самое главное понять качество перевода
Это сразу воспоминание - когда слышишь те голоса
Но в целом я бы всем порекомендовал озвучку Полянского
Жаль я не смотрел 1-4 сезон в его озвучке
Мнение других не поменяешь никак
Все равно ради ностальгии и любопытства мне интересно с ОРТ РТР озвучками пересмотреть Спрут весь с голосом и самое главное понять качество перевода
Это сразу воспоминание - когда слышишь те голоса
Но в целом я бы всем порекомендовал озвучку Полянского
Жаль я не смотрел 1-4 сезон в его озвучке
0 посетителей читают эту тему: 0 участников и 0 гостей