Перейти к содержимому

Телесериал.com

Показ "Спрута" на разных телеканалах

Первый канал, Много TV, ДТВ, ЗВЕЗДА и др.
Последние сообщения

  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 919
#291
Гость_Aleksandrik
Гость_Aleksandrik
  • Гость

Просмотр сообщения eda-88 (Среда, 26 декабря 2007, 15:46:07) писал:

Если уж Полянский так и озвучивает, то наверно нет смысла вырезать аудио-отрывок Терразини-Карризи, уверен будет все тоже самое, только с озвучкой Полянского.
Я понял, перевод тоже самый, только актер поменялся-Полянский и всё...А все осталось по-прежнему.Как и на ДТВ, (ТРК ТВ3).... Теперь всё понятно.

Я знал, что вы скажете что Полянский не виноват, может и нет, но у него же должно быть хоть какое-то чувство, что он диктует "тупость"...Он же может сказать это им-как об ошибках!

Равенуза говорил и Буров в той озвучке, точно также.

Да, и те идиоты диктовали Бальзам и по-другому...

А почему разные серии переводят разные люди и значит они даже не читают переводы предыдущих как для ознакомления...

И кстати Teleman я уверен, Полянский также озвучил тот аудио-отрывок Терразини-Раванузы, который по ОРТ был иначе.

Да и в 4-м он будет называть Фроло "неудачником", Пупаро "кукольником"...

Жаль, ничего нового...
Я конечно не знаю Полянский не Полянский, но спрут 5 и 6 При показе на "ДТВ" Этот голос, который сейчас на Звезде первые озвучивает. И в спруте 5 он там не называл Пуппаро кукольником. а так и называл Пуппаро
 

#292
Teleman
Teleman
  • Главный Администратор
  • Группа: Администраторы
  • Регистрация: 16 Фев 2000, 23:57
  • Сообщений: 3793
  • Откуда: Санкт-Петербург
  • Пол:
Итак, согласно программе, при показе Спрута-4 серии будут делиться пополам.
 

#293
ester
ester
  • Постоянный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 3 Авг 2007, 11:02
  • Сообщений: 3892
  • Откуда: Azerbaijan
  • Пол:
А вообще жители РФ,можете просто взять и позвонить в телекомпанию "Звезда",будут ли они показывать Спрут 7,так вам не придеться гадать,долго думать,и ждать :)

Моя подруга когда тут Спрут показывали,чуть что в связи с показом, сразу звонила ))
 

#294
Clair
Clair
  • Заслуженный участник
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Модераторы
  • Регистрация: 21 Сен 2006, 06:20
  • Сообщений: 8713
  • Откуда: Владивосток
  • Пол:

Просмотр сообщения Цитата

Морриконе, то просто композитор, то композитор и дирижер)
- А в титрах "Шантажа" говорили "Эннио Морисоне - это ж надо было так опозориться!

Просмотр сообщения Цитата

Это означает, что разные серии переводили разные люди, от этого и разная транскрипция.
- А какая может быть разнае транскипция (т. е. разные варианты), если в итальянском, в отличие от английского, транскрипция совпадает с транслитерацией?

Просмотр сообщения Цитата

Так что Полянский, надо признать, все же формально подходит к работе: мог бы и скорректировать и не допускать "Равенузы", раз уж он раньше говорил "Равануза".
- Насколько я помню, в фильме был "Равинуза", а в книге - Равануза. Или это какия- то другая озвучка?
Так Пупаро - это фамилия (имя) или все-таки прозвище?

 

#295
Teleman
Teleman
  • Главный Администратор
  • Группа: Администраторы
  • Регистрация: 16 Фев 2000, 23:57
  • Сообщений: 3793
  • Откуда: Санкт-Петербург
  • Пол:

Просмотр сообщения Clair (Воскресенье, 30 декабря 2007, 02:51:18) писал:

- А какая может быть разнае транскипция (т. е. разные варианты), если в итальянском, в отличие от английского, транскрипция совпадает с транслитерацией?
Мы же про титры говорим, так ведь? Не забывайте, в Спруте очень разношерстный актерский состав, и именно в этим связано коверканье фамилий - кто-то француз, кто-то немец, кто-то итальяней и т.д. Помнится в Спруте - 5 Белявский (в озвучке РТР) тоже говорил "Миллардет". С точки зрения итальянского, наверное, правильно, а на самом деле неверно, потому что она француженка. И как надо правильно Патрисия или Патриция?
 

#296
Darth Romangus
Darth Romangus
  • Постоянный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 26 Ноя 2007, 17:08
  • Сообщений: 3162
  • Откуда: Planet of Coruscant
  • Пол:

Просмотр сообщения Teleman (Воскресенье, 30 декабря 2007, 06:39:22) писал:

Мы же про титры говорим, так ведь? Не забывайте, в Спруте очень разношерстный актерский состав, и именно в этим связано коверканье фамилий - кто-то француз, кто-то немец, кто-то итальяней и т.д. Помнится в Спруте - 5 Белявский (в озвучке РТР) тоже говорил "Миллардет". С точки зрения итальянского, наверное, правильно, а на самом деле неверно, потому что она француженка. И как надо правильно Патрисия или Патриция?
Скорее всего-Патрисия.Ведь певицу Patricia Kaas на Руси называют везде на радио Патрисией.

А подобных оговорок с именами актёров и имён героев в Спруте до дуры. :) Вот например в пятой или шестой части если писать по руски то фамилия однаво актёра должна быть так-Корин Дакла,а Полянский переводит как Корин Далка. :cool:
 

#297
Clair
Clair
  • Заслуженный участник
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Модераторы
  • Регистрация: 21 Сен 2006, 06:20
  • Сообщений: 8713
  • Откуда: Владивосток
  • Пол:

Просмотр сообщения Цитата

Скорее всего-Патрисия.Ведь певицу Patricia Kaas на Руси называют везде на радио Патрисией.
:laugh: :laugh: :laugh: :laugh: - Romang, в курсе прикол, Каас - француженка, а "Спрут" - итальянский фильм? Это разные народы.

 

#298
eda-88
eda-88
  • Киноэксперт
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 30 Сен 2006, 18:34
  • Сообщений: 9584
  • Откуда: Казахстан
  • Пол:

Просмотр сообщения Clair (Воскресенье, 30 декабря 2007, 04:51:18) писал:

- А в титрах "Шантажа" говорили "Эннио Морисоне - это ж надо было так опозориться!
Вы о чем? :look:
Нету никакого "Шантажа" в фильмографии Морриконе :warning:
Видимо кто-то ошибся :(
 

#299
Clair
Clair
  • Заслуженный участник
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Модераторы
  • Регистрация: 21 Сен 2006, 06:20
  • Сообщений: 8713
  • Откуда: Владивосток
  • Пол:
Блин, может, это не "Шантаж" был? Помнится, примерно в то же время еще итальянский фильм про мафию шел. Там один брат на стороне закона был, а другой, как потом выяснилось, был с криминалом связан. Так еще и своему "хорошему" братцу рогов понаставил. Может там так тиры озвучивали? Я точно помню, что говорили "Морисоне", а в титрах Морриконе числился. Хотя я почему-то была уверена, что это "Шантаж". Эльдар, в "Шантаже" точно не Морриконе композитор?
 

#300
eda-88
eda-88
  • Киноэксперт
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 30 Сен 2006, 18:34
  • Сообщений: 9584
  • Откуда: Казахстан
  • Пол:

Просмотр сообщения Clair (Воскресенье, 30 декабря 2007, 14:57:54) писал:

Блин, может, это не "Шантаж" был? Помнится, примерно в то же время еще итальянский фильм про мафию шел. Там один брат на стороне закона был, а другой, как потом выяснилось, был с криминалом связан. Так еще и своему "хорошему" братцу рогов понаставил. Может там так тиры озвучивали? Я точно помню, что говорили "Морисоне", а в титрах Морриконе числился. Хотя я почему-то была уверена, что это "Шантаж". Эльдар, в "Шантаже" точно не Морриконе композитор?
Clair, вот страничка по "Шантажу 1-2", там точно не Морриконе:
http://www.imdb.com/title/tt0401056/
http://www.imdb.com/title/tt0101179/ ( Filippo Trecca )

Не знаю кто, но не Морриконе точно!
Ни в каких базах никогда не было ...

Сюжет знакомый, но точно не припомню...
Если сериал, то трудно сказать, какой это был, если фильм, то еще можно подумать, например "Забыть Палермо":

Просмотр сообщения Цитата

ЗАБЫТЬ ПАЛЕРМО (DIMENTICARE PALERMO)
1989, Италия + Франция, 105 мин., [ДТ]
Режиссер Франческо Рози, актеры Джеймс Белуши, Мими Роджерс, Джосс Эклэнд, Филипп Нуаре, Витторио Гассман, Каролина Рози.

Франческо Рози, признанный во всем мире мастер политического кино, выбирает для фильма 'ЗАБЫТЬ ПАЛЕРМО' жанр триллера, подчиняя его специфические особенности одной цели - показать, как система, обозначаемая для краткости словом 'наркомафия', уничтожает любого человека, решившего встать у нее на пути.
Герой Джеймса Белуши - политический деятель Кармайн Бонавиа, американец итальянского происхождения, который выдвигает свою кандидатуру на пост мэра Нью-Йорка. В качестве основного 'козыря' своей предвыборной программы Бонавиа проводит незадолго до выборов опрос общественного мнения, в котором призывает граждан высказаться за легализацию наркотиков. Непосредственно перед выборами наш герой со своей очаровательной молодой женой (Мими Роджерс) отправляется к себе на родину в Палермо, собираясь провести там медовый месяц. А между тем проблема легализации наркотиков, упомянутая Бонавиа, очень серьезно беспокоит международную наркомафию, которая предпринимает все попытки для того, чтобы как-то скомпрометировать Бонавиа и воспрепятствовать его избранию на пост мэра. Естественно, нет на свете таких вещей, которые были бы не под силу всемогущим мафиози.
Должность Бонавиа, его вес в обществе, семейное положение, влияние в определенных кругах - все это не имеет практически никакого значения, потому как нам заведомо ясно, чем закончится жизненный путь претендующего на пост мэра Нью-Йорка бизнесмена. Это стало ясно с той самой минуты, как мы услышали его заявление о том, что он покончит с подпольной торговлей наркотиками, легализовав ее. Добился Бонавиа лишь того, что медовый месяц, проведенный в Сицилии, стал его последним в жизни путешествием. Да и медовым этот месяц вовсе не был...
Кармайн Бонавия (или Кармине, как называют его итальянцы) стоял перед серьезным выбором - либо честность и верность своим политическим убеждениям, либо личное благополучие. Франческо Рози давно уже не мучается проблемой выбора - его сердце целиком и полностью принадлежит политическому кино, и ничто другое его, кажется, не прельщает.
Фильм 'ЗАБЫТЬ ПАЛЕРМО' имеет множество достоинств - хорошая профессиональная режиссура мастера, политическая злободневность, отличная актерская команда и т.д. Что же касается коммерческого успеха картины... Пожалуй, она может прийтись по душе лишь любителям именно такого жанра или же поклонникам творчества Франческо Рози, если таковые у нас имеются.

Это надо еще подумать, вспомнить, если Вы говорите там точно говорили что музыка Морриконе, то я найду...

 


0 посетителей читают эту тему: 0 участников и 0 гостей