Ксеня И много книг? Одну не продадите? А сериал стоит не дорого, да и смотреть его можно в удобное время. Я не жалею, что купила.
					
					
					
                                        
				
				
				
				
				
Моя вторая мама / Mi Segunda Madre
TELEVISA, 1989 год
		 Автор 
	Alberto, Вторник, 12 ноября 2002, 22:16:56
	
    
 Последние сообщенияНовые темы
	- 
			Дорога в никуда11
Фанфики по сериалу Санта-Барбара | Santa Barbara - FanfictionsCap, 2 Ноя 2025, 02:01
 - 
			Цветы жизни14
Фанфики по сериалу Санта-Барбара | Santa Barbara - FanfictionsCap, 1 Ноя 2025, 20:30
 
 Proma (Среда, 07 декабря 2005, 15:09:39) писал:
У меня такое странное качество, что я не пойму, как ты такую авку себе отфоткала!!!
Авку фотканула уже на последних дисках - там у меня хорошее качество!
                                        
					Значит и у меня будет хорошее в конце. Я за это время только пару серий успела посмотреть. А ты сейчас этот сериал смотришь?
					
					
					
                                        
				
				
				
				
				
					
			
                                        
					И я бы с удовольствием посмотрела. Недавно перечитала книжку. Какая же классная теленовелла, моя самая любимая. Из всех просмтренных ее вспоминаю больше всего.
					
					
					
                                        
				
				
				
					
				
				
				
					
			
                                        
					У меня есть книги. Первая, которая один том, с Даниэлой, нюхающей цветок, а вторая - первый том двухтомника. Могу продать, пишите!
					
					
					
                                        
				
				
				
				
				
					
			
                                        
					Я согласна купить, только напиши за сколько. Более того, я ничего не поняла, мне казалось, что книга, где Даниэла нюхает цветок-полная. Или она и есть полная, а вторая первая из двух?
					
					
					
                                        
				
				
				
				
				
					
			
                                        
					Как я знаю. Было два издания версии теленовеллы. Первое издание состоит из одной книги, где Даниэла нюхает цветок.
А второе издание состоит из двух томов, но содержание одинаковое.
					
                                        
				
				
				
					
				
				
				
					
			А второе издание состоит из двух томов, но содержание одинаковое.
                                        
					Кстати, меня тоже прикалывал переводчик со своим кратким содержанием в начале серии. Некоторые переводы ну просто убойные. Например "Человек с бандитской внешностью, нанятый Ирене сделал свое грязное дело" или "Доктор Карранса после осмотра Даниэлы сказал, что если повезет, Даниэла останется в живых", но особенно прикольны было, когдаон таким равнодушным однотонным мужским голосом говорил содержание серии, что-то типа "Даниэла оказалась беременной, беременна и Джина и Каролина тоже ждет ребенка, и Дора, только Сония не знает, что ей сделать, чтобы забеременеть". В оригинале это было, ну очень смешно!
					
					
					
                                        
				
				
				
				
				
					
			
1 посетитель читает эту тему: 0 участников и 1 гость

 Вход
 Регистрация
 Правила_Сообщества

				
					
					Понедельник, 14 августа 2006, 10:55:17
                                        
				
				
				
			
			
 Наверх
				
				
			

