![:)](/public/style_emoticons/old/smile.gif)
![](http://www.teleserial.com/uploads/profile/photo-thumb-108.jpg?_r=1706194328)
![](http://www.teleserial.com/public/style_images/tscom/icon_users.png)
Интервью, статьи, всякая всячина....
Автор
LenNik, Пятница, 11 июня 2004, 12:20:15
![](http://www.teleserial.com/public/style_images/tscom/comment_new.png)
-
Закон и порядок: Специальный корпус / Law & Order: Special Victims Unit218
Vикторина, Вчера, 20:32:37
Новые темы
-
Мыльные оперы (Soap operas)7
Американские, канадские и австралийские сериалыJuandedios, 22 Июл 2024, 11:09
-
Встреча актеров и создателей СБ в честь 40-летия сериала65
Санта-Барбара | Santa BarbaraSova, 1 Июл 2024, 12:30
-
Путешествие цветка/The Journey of Flower/仙侠奇缘之花千骨(2015)124
Азиатские сериалы. Дорамы и live-actionDeJavu, 25 Июн 2024, 21:35
LenNik (Вторник, 11 декабря 2012, 08:51:59) писал:
Честно говоря я их не смотрела предметно. ![:)](/public/style_emoticons/old/smile.gif)
![:)](/public/style_emoticons/old/smile.gif)
![;)](/public/style_emoticons/old/wink.gif)
Да, иногда передается точный смысл, но иногда довольно вольно переводится.
А иногда вообще пропускаются предложения.![:)](/public/style_emoticons/old/smile.gif)
Из свежего вспомнилось.
Когда планируют миссию в Лигу свободы в 202 серии,
Шеф говорит другому оперативнику, мол, возьмешь это на себя.
А Майкл отвечает
I've run this pattern before.
I have a higher P.O.S.
Я изучил этот маршрут раньше.
у меня более высокий доступ.
Ну ясно, что речь идет о каком-то уровне.
А на НТВ перевели
Я уже изучил этот маршрут.
я пройду немного выше.
Ну может я чего-то не понимаю...
Но где там выше проходить, если речь о комнате с компьютером? Через потолок что ли? Там Биркофф перед этим про коридор говорит.
А иногда вообще пропускаются предложения.
![:)](/public/style_emoticons/old/smile.gif)
Из свежего вспомнилось.
Когда планируют миссию в Лигу свободы в 202 серии,
Шеф говорит другому оперативнику, мол, возьмешь это на себя.
А Майкл отвечает
I've run this pattern before.
I have a higher P.O.S.
Я изучил этот маршрут раньше.
у меня более высокий доступ.
Ну ясно, что речь идет о каком-то уровне.
А на НТВ перевели
Я уже изучил этот маршрут.
я пройду немного выше.
Ну может я чего-то не понимаю...
![:)](/public/style_emoticons/old/smile.gif)
Цитата
Но где там выше проходить, если речь о комнате с компьютером?
Всегда веселюсь на этом моменте представляя как Майкл лезет по крыше, она то точно выше
![:D](/public/style_emoticons/old/biggrin.gif)
LenNik (Суббота, 08 декабря 2012, 13:09:43) писал:
у меня есть уже готовые английские субтитры, расставленные по таймингу. Их нужно аккуратно переводить на русский, регулировать размер, чтоб субтитр за край не уходил.
![:shuffle:](/public/style_emoticons/old/shuffle.gif)
Хочу подтвердить, что работа над субтитрами идет полным ходом. ![:)](/public/style_emoticons/old/smile.gif)
Может не так быстро, как хотелось бы, но бросать я не собираюсь.![:)](/public/style_emoticons/old/smile.gif)
Русские субтитры будут.
![:)](/public/style_emoticons/old/smile.gif)
Может не так быстро, как хотелось бы, но бросать я не собираюсь.
![:)](/public/style_emoticons/old/smile.gif)
Русские субтитры будут.
![:)](/public/style_emoticons/old/smile.gif)
LenNik (Четверг, 20 декабря 2012, 09:33:08) писал:
Хочу подтвердить, что работа над субтитрами идет полным ходом. ![:)](/public/style_emoticons/old/smile.gif)
Может не так быстро, как хотелось бы, но бросать я не собираюсь.![:)](/public/style_emoticons/old/smile.gif)
Русские субтитры будут.![:)](/public/style_emoticons/old/smile.gif)
![:)](/public/style_emoticons/old/smile.gif)
Может не так быстро, как хотелось бы, но бросать я не собираюсь.
![:)](/public/style_emoticons/old/smile.gif)
Русские субтитры будут.
![:)](/public/style_emoticons/old/smile.gif)
![:)](/public/style_emoticons/old/smile.gif)
Похожие темы
-
Интервью.
Автор Nikita S, 12 Янв 2014, 19:15
В: → Марси Уолкер- 0 Ответов
- 2609 Просмотров
- Nikita S
- 12 Янв 2014, 19:15
![](http://www.teleserial.com/public/style_images/tscom/stat_online.png)
1 посетитель читает эту тему: 0 участников и 1 гость