Только что досмотрела Friend...как всегда, "Заметки на полях" :
1. Первое и главное. Название серии на русский переводится как "Подруга". Ну, понятно - Джули. Но английскому в этом смысле болше повезло, у них слово friend означает и подруга, и друг.Ведь в серии не только про Джули - подругу Никиты. Но и про Майкла - ее друга. Именно начиная с этой серии он и показывает, что он ее друг и всегда будет ее выручать и прикрывать.
2. Как насчет камер? Ведь в квартире Никиты - повсюду камеры, что она и выяснит через несколько серий? Что же никто ничего не заметил? Шеф там о чем-то в конце покалякал с Майклом, и все...
3. Ну и небольшие погрешности перевода (который в целом был очень неплохим):
I guess so - в данном случае не "Догадываюсь", а что-то вроде "Ну,да".
That'll be all - эта фирменная отделовская фраза значит не "И на этом все закончится", а "Все, свободен, я закончил".
Но, возможно, переводчица еще просто не изучила лексикон Шефа
0
Серия 102 - Friend
Автор
Гость_Roberta, Вторник, 03 июля 2001, 17:11:16
Последние сообщения
Новые темы
-
Тигр и журавль/Tiger and Crane/虎鹤妖师录(2023)10
Азиатские сериалы. Дорамы и live-actionDeJavu, 3 Мар 2024, 22:41
-
Тайны Троецарствия/Secret of the Three Kingdoms/三国机密之潜龙在渊(2018)28
Азиатские сериалы. Дорамы и live-actionDeJavu, 23 Янв 2024, 01:17
0 посетителей читают эту тему: 0 участников и 0 гостей