Перейти к содержимому

Телесериал.com

Спрут-4 озвучивает Валерий Соловьев

Последние сообщения

  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 40
#1
Teleman
Teleman
  • Автор темы
  • Главный Администратор
  • Группа: Администраторы
  • Регистрация: 16 Фев 2000, 23:57
  • Сообщений: 3615
  • Откуда: Санкт-Петербург
  • Пол:
Предыдущие части, показанные на ТРК "СПб" озвучивал Николай Буров. Теперь Валерий Соловьев, известный как актер, говоривший за героев "Дерзких и красивых" и "Санта-Барбары".
:look:

Сама озвука мне не нравится: говорить за всех у Соловьева не получается :talk: . Он все-таки не Александр Белявский, который так классно озвучивал Спрут 5-6 на РТР :yes: .

Качество самого перевода повергает в шок! :shocked: Просто какая-то отсебятина! :angry: Четное слово, сегодня я узнал много нового: о зловредных врачах, которые лечили Пупаро, но лечили плохо и поэтому растворились в серной кислоте.

А манера переводить названия компаний - это просто шедевр :surprised: : "Assicurazione Internacionale" - компания "Международные страховки"! Странно, почему-то у нас Microsoft не называют "Мягкий карлик". А еще можно перевести название "Corriere della Sera" или "La Stampa" :hurt:

Я все же предполагаю, что этот перевод был сделан еще для ТВ-3. Дома мне сказали "очень похоже", потому что ТВ-3 известен закупкой пятисортной продукции и низким качеством перевода.

Очень хочется надеяться, что "Спрут-5" (если до него дойдут) все же будет озвучен ТРК самостоятельно. :-{

 

#2
Manoel
Manoel
  • Активный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 14 мая 2003, 16:36
  • Сообщений: 909
  • Откуда: Москва
  • Пол:
Ну вот, начался 4-й сезон, а перевод тот же самый.
Только озвучивает много народу, а толку чуть.
Текст перевода слизали понятно откуда.
 

#3
Helen
Helen
  • Участник
  • PipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 10 Ноя 2005, 23:35
  • Сообщений: 202
  • Откуда: Москва
  • Пол:
И Фроло теперь превратился в "неудачника"...
 

#4
Manoel
Manoel
  • Активный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 14 мая 2003, 16:36
  • Сообщений: 909
  • Откуда: Москва
  • Пол:

Просмотр сообщения Helen (Суббота, 04 декабря 2004, 13:53:08) писал:

И Фроло теперь превратился в "неудачника"...
Да, вот, тоже хотел отметить.
Я помню ещё самого первого показа 4-го фильма, что "Аччедуццу - это означает "пташка"
 

#5
Александр
Александр
  • Активный участник
  • Группа: Заблокированные
  • Регистрация: 11 Окт 2003, 20:35
  • Сообщений: 995
  • Пол:

Просмотр сообщения Teleman (Воскресенье, 30 декабря 2001, 22:41:52) писал:

Он все-таки не Александр Белявский, который так классно озвучивал Спрут 5-6 на РТР :yes: .

Качество самого перевода повергает в шок! :shocked: Просто какая-то отсебятина! :angry: Четное слово, сегодня я узнал много нового: о зловредных врачах, которые лечили Пупаро, но лечили плохо и поэтому растворились в серной кислоте.

А манера переводить названия компаний - это просто шедевр :surprised: : "Assicurazione Internacionale" - компания "Международные страховки"! Странно, почему-то у нас Microsoft не называют "Мягкий карлик". А еще можно перевести название "Corriere della Sera" или "La Stampa" :hurt:


Ещё Белявский озвучивал Каттани во втором "Спруте" по Первому..
на мой взгляд не все слова надо переводить, а не которые переводчики переводят всё дословно. Нетолько Фроло стал неудачником, но и Пупаро стал кукольником, это ещё смешнее. Я несмотрел сегодня разделили серию на две или нет ?
 

#6
Manoel
Manoel
  • Активный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 14 мая 2003, 16:36
  • Сообщений: 909
  • Откуда: Москва
  • Пол:
Да, порезали.
Причём интересно, как они теперь обзор предыдущей серии сделают, и как в титрах будут писать - снова "первая серия"?
 

#7
Helen
Helen
  • Участник
  • PipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 10 Ноя 2005, 23:35
  • Сообщений: 202
  • Откуда: Москва
  • Пол:
Когда весной этого года спрут показывал канал Столица, они тоже серии резали пополам. И обзор предыдущих серий делали через один: одна серия без обзора, сразу с титров начинается, другая с обзором. И та, которая без обзора, соответственно и без номера серии...
Я так считаю, что уж могли бы и увеличить время показа в эфире, и по-нормальному показывать все серии целиком.
 

#8
Александр
Александр
  • Активный участник
  • Группа: Заблокированные
  • Регистрация: 11 Окт 2003, 20:35
  • Сообщений: 995
  • Пол:

Просмотр сообщения Manoel (Суббота, 04 декабря 2004, 21:10:51) писал:

Да, порезали.
Причём интересно, как они теперь обзор предыдущей серии сделают, и как в титрах будут писать - снова "первая серия"?
Пмсать будут первая серия, а озвучат как вторая.
 

#9
Manoel
Manoel
  • Активный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 14 мая 2003, 16:36
  • Сообщений: 909
  • Откуда: Москва
  • Пол:
Если честно, то ужасно неинтересно смотреть разрезанные серии!
Раньше ждал каждую неделю, а теперь уже че-то и не хочется смотреть особо.
Качество перевода такое же, как и в предыдущих частях, только там это было незаметно, а здесь просто неприятно режет слух.
Фильм перенасыщен музыкой, собранной с 2-х предыдущих частей, хотя она настолько качественная и здорово подобрана под эпизоды, что является ненавязчивой и достаточно приятной.
 

#10
Helen
Helen
  • Участник
  • PipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 10 Ноя 2005, 23:35
  • Сообщений: 202
  • Откуда: Москва
  • Пол:
Я вот тоже как то с трудом смотрю. Сегодняшняя серия мне показалась короче предыдущей. И как то обрубают они серии резко.
А на счет музыки. Когда Тано едет во дворец Филлипо Рази звучит композиция Arresto. Мне, конечно, очень нравиться данная композиция, но к данному эпизоду, думаю, она неуместна.
Вообще в плане музыкального офрмления мне больше всего нравиться Спрут 2. Там видны очень яркие контрасты. Спрут 3 практически весь проходит под Strana Bambina, ну а в четвертом, как мне кажется, огромное желание впихнуть все композиции, какие можно...
 


0 посетителей читают эту тему: 0 участников и 0 гостей