Перейти к содержимому

Телесериал.com

Иден и Роберт

Иден-Роберт Eden Capwell Robert Barr
Последние сообщения

  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 11632
#221
Ассоль
Ассоль
  • Автор темы
  • Активный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 3 Дек 2008, 16:56
  • Сообщений: 1071
  • Откуда: Новосибирск
  • Пол:

Просмотр сообщения Pooh (Четверг, 25 декабря 2008, 10:55:43) писал:

Assol, это перевод с английского или с немецкого?

С немецкого. На сайте все диалоги выложены на немецком, только один - когда Иден окончательно отказывает Роберту -также и на английском.

Сообщение отредактировал Assol: Четверг, 25 июня 2009, 14:18:39

 

#222
Светл@н@
Светл@н@
  • Активный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 26 Июн 2008, 12:55
  • Сообщений: 903
  • Откуда: Уссурийск-Муданьцзян
  • Пол:
Assol, вы сами преводили??? Вы наверно немецкий в институте изучали???
 

#223
Ассоль
Ассоль
  • Автор темы
  • Активный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 3 Дек 2008, 16:56
  • Сообщений: 1071
  • Откуда: Новосибирск
  • Пол:

Просмотр сообщения Светл@н@ (Четверг, 25 декабря 2008, 13:48:51) писал:

Assol, вы сами преводили??? Вы наверно немецкий в институте изучали???
Было дело... ;) закончила ин.яз, на досуге время от времени занимаюсь переводами. но если честно, мне даже немного не по себе когда я тут какие-то вещи в переводе выкладываю - во-первых, одно неверное слово может исказить смысл всей фразы (как я уже лопухнулась с Иден и ее "проделками"), а во-вторых, как я уже писала, самое сложное литературно все оформить, чтобы по-русски это красиво звучало ( в чем и состоит, собственно, искусство перевода). Есть такой афоризм: "Переводы, как женщины. Если верны - то некрасивы. Если красивы, но неверны". :look:
 

#224
Светл@н@
Светл@н@
  • Активный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 26 Июн 2008, 12:55
  • Сообщений: 903
  • Откуда: Уссурийск-Муданьцзян
  • Пол:

Просмотр сообщения Assol (Четверг, 25 декабря 2008, 14:25:17) писал:

Было дело... ;) закончила ин.яз, на досуге время от времени занимаюсь переводами. но если честно, мне даже немного не по себе когда я тут какие-то вещи в переводе выкладываю - во-первых, одно неверное слово может исказить смысл всей фразы (как я уже лопухнулась с Иден и ее "проделками"), а во-вторых, как я уже писала, самое сложное литературно все оформить, чтобы по-русски это красиво звучало ( в чем и состоит, собственно, искусство перевода). Есть такой афоризм: "Переводы, как женщины. Если верны - то некрасивы. Если красивы, но неверны". :look:
О, да мы с вами почти коллеги! Я тоже языки изучаю, только английский и китайский. У меня был выбор между немецким и китайским, но я выбрала китайский. И вот, когда смотрела отрывки на немецком, те, которые на русском почти не найти, то вот тогда я даже чуточку пожалела, что в свое время немецкий не выбрала. А про переводы, это да! Кстати, вот завтра как раз пойду перездавать экзамен по теории и практики перевода! :D
Assol, а может вы и какие-нибудь диалоги Роберта с Келли переведете, если встретите конечно? :look: А вообще, вы молодец, я представляю, сколько времени это у вас заняло. Ну у меня по крайней мере, переводы занимают достаточно времени. Очень интересно было почитать.
 

#225
Ассоль
Ассоль
  • Автор темы
  • Активный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 3 Дек 2008, 16:56
  • Сообщений: 1071
  • Откуда: Новосибирск
  • Пол:
спасибо, коллега ;) действительно, даже небольшой по размеру диалог для перевода занимает много времени. А что говорить о громадном фанфике?... но буду стараться.
Диалогов Роберта с Келли, увы, пока не встретила, выложен небольшой кусок диалога Келли и Куинна, когда она узнала, что мертв именно Роберт, а Куинник - жив-здоровехонек.
 

#226
Светл@н@
Светл@н@
  • Активный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 26 Июн 2008, 12:55
  • Сообщений: 903
  • Откуда: Уссурийск-Муданьцзян
  • Пол:
Ясно, жаль конечно. А диалоги Куина и Келли меня не интересуют. Ну ладно, пойду учить теорию перевода. Та ещё гадость!
 

#227
Pooh
Pooh
  • Активный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 25 Янв 2008, 07:51
  • Сообщений: 1798
  • Откуда: Россия
  • Пол:

Просмотр сообщения Assol (Понедельник, 22 декабря 2008, 19:41:38) писал:

Роско Борн признает, что первая часть этого так называемого воссоединения была блестяще написана товарищем по имени Patrick Mulcahey ,который ярко прописал внутренний конфликт Иден, при этом внес игривость и юмор в диалоги героев.
Опять же выделяет работу сценариста Патрика (не уверена ,как фамилия по русски произносится правильно), т.к. он не боялся экспериментировать ни с диалогами, ни с характерами и поступками героев, которые плыли против течения.
Не он один, кстати. Я вот тут вычитала слова Эя Мартинеза о том, что его любимый текст за всю историю СБ, это речь Круза на панихиде по Иден в 87 году, а писал эту речь... Patrick Mulcahey :writing: :boy:
 

#228
shvetka
shvetka
  • Магистр
  • PipPipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 27 Мар 2009, 23:16
  • Сообщений: 13946
  • Откуда: Тверь
  • Пол:

Просмотр сообщения Цитата

Иден вооружена и требует от Роберта починить рацию, а он отказывается, мотивируя тем, что не хочет чтоб Иден связалась с Крузом и тот снова упек его в тюрягу. Дальше мне нравится все больше-больше: когда он швыряет ее на кровать в спальне и склоняется над ней, Иден говорит: "Так вот чего ты хочешь..." Роберт, как всегда, на высоте:: Если б я хотел тебя таким образом, то мы переспали бы еще на острове. Но ты же знаешь, я слишком сильно люблю тебя чтобы причинить боль. Кто-нибудь помнит, что это за эпизод?
Это было когда Иден все никак не могла вспомнить, убийство Рауля. То, что она Роберту оружием угрожала, я уже и забыла, а момент на кровате помню очень даже хорошо :look: Роберт сказал, что не выпустит ее с яхты, пока она не вспомнит все, решил запереть ее в каюте, и только после такого "жесткого" обращения, она вспомнила, что "убила" Рауля

Сообщение отредактировал shvetka: Четверг, 02 июля 2009, 20:37:45

 

#229
shvetka
shvetka
  • Магистр
  • PipPipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 27 Мар 2009, 23:16
  • Сообщений: 13946
  • Откуда: Тверь
  • Пол:

Просмотр сообщения Цитата

вот еще ссылочка на одну сцену Иден+Роберт, с кадрами из сериала
а ссылка на видео есть с этими кадрами?
 

#230
Ассоль
Ассоль
  • Автор темы
  • Активный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 3 Дек 2008, 16:56
  • Сообщений: 1071
  • Откуда: Новосибирск
  • Пол:

Просмотр сообщения shvetka (Вторник, 02 декабря 2008, 20:08:55) писал:

  а ссылка на видео есть с этими кадрами?
к сожалению нет, я и эту ссылку нашла окольными путями ... на сайте много фото и видео, ворох интересных статей, но к ним нет доступа без регистрации, а зарегистрироваться не получается почему-то :(
Зато почти готов диалог Иден и Роба на яхте, где она говорит, что они якобы спали на острове.

Сообщение отредактировал Assol: Суббота, 04 июля 2009, 11:25:59

 



Похожие темы
  Название темы Автор Статистика Последнее сообщение


Темы с аналогичным тегами Иден-Роберт, Eden Capwell, Robert Barr

0 посетителей читают эту тему: 0 участников и 0 гостей