

Джейн Эйр / Jane Eyre Шарлотты Бронте
лучшая экранизация знаменитого романа
Автор
Azamatus, Суббота, 05 января 2008, 22:26:42

Новые темы
-
Свадебное платье для Мери (Свадьба с Мейсоном)21
Санта-Барбара | Santa BarbaraТА-76, 26 Июл 2025, 18:38
Экранизация 83-го года просто идеальна,и для меня м-р Рочестер-это Тимоти Далтон,как впоследствии м-р Дарси-это Колин Ферт,хотя обожаю Мэтью МакФейдена,просто.если экранизируешь классику-лучше придерживаться оригинала,а вольная интерпретация может быть и лучше,но это совсем другое кино.Да и Кларк успешно справилась со своей ролью,ведь главная идея о том,как некрасивая.но добрая и трудолюбивая девушка нашла свое счастье.
Alenatci (Вторник, 13 декабря 2011, 18:18:02) писал:
6-я: Великобритания, ВВС, 1983 г.; Тимоти Далтон, Зела Кларк.
Это наиболее близкая по духу и по содержанию к книге экранизация.
Именно она влюбила меня в своё время в героев.
С орагоном согласна
Это наиболее близкая по духу и по содержанию к книге экранизация.
Именно она влюбила меня в своё время в героев.
С орагоном согласна

Для меня лучшая экранизация - это сериал с Тимоти Далтоном и Зелой Кларк.
Потрясающе передана атмосфера старой доброй Англии. Точное попадание актеров в роли.
Фильм 1944 г. с Орсоном Уэллсом и Джоан Фонтейн тоже видела, там просто африканские страсти между героями кипят. Этот фильм знаменит также тем, что в эпизодической роли девочки, умирающей в частной школе, снялась юная Элизабет Тейлор.
Фильм с Тоби Стивенсом и Рут Уилсон так и не смогла заставить себя досмотреть до конца. Причем актеры старались. Но так и не смогла я Тоби Стивенса для себя персонализировать как мистера Рочестера.
Когда же я увидела мистера Рочестера и Джен (я как-то привыкла в детстве к написанию именно как Джен) в постели, то поняла, что сценарист и режиссер как-то не соориентировались во времени, возможно, снималось для современного поколения, но тогда вся идея взаимоотношений главных героев рушится.
Потрясающе передана атмосфера старой доброй Англии. Точное попадание актеров в роли.
Фильм 1944 г. с Орсоном Уэллсом и Джоан Фонтейн тоже видела, там просто африканские страсти между героями кипят. Этот фильм знаменит также тем, что в эпизодической роли девочки, умирающей в частной школе, снялась юная Элизабет Тейлор.
Фильм с Тоби Стивенсом и Рут Уилсон так и не смогла заставить себя досмотреть до конца. Причем актеры старались. Но так и не смогла я Тоби Стивенса для себя персонализировать как мистера Рочестера.
Когда же я увидела мистера Рочестера и Джен (я как-то привыкла в детстве к написанию именно как Джен) в постели, то поняла, что сценарист и режиссер как-то не соориентировались во времени, возможно, снималось для современного поколения, но тогда вся идея взаимоотношений главных героев рушится.
Vикторина (Вторник, 11 октября 2016, 21:12:49) писал:
Для меня лучшая экранизация - это сериал с Тимоти Далтоном и Зелой Кларк.
Потрясающе передана атмосфера старой доброй Англии. Точное попадание актеров в роли.
Потрясающе передана атмосфера старой доброй Англии. Точное попадание актеров в роли.
Тимати Далтон, для меня, это безусловное попадание в образ, но скорее это ожидаемо, он всем хорош:красив, ироничен,талантлив, а вот какое точное попадание у актрисы Зелы Кларк в образ! Ее роль большая, я всегда в кадре наблюдала именно за ее игрой, неброская внешность с внутренней красотой и сиянием, так, как и описано в романе. Сериал медленно течет, события разворачиваются не торопливо, но все пропитано духом Англии, как я ее представляю, туманы, мало солнца, снобизм, традиции, предубеждения и гордость, разум и чувства)). Не смотря на тягучесть, смотреть очень интересно. Очень точно показали его бережное отношение к Джен, к ее чести и достоинству, а это в двух минутах не покажешь. Как он он близко понял и принял ее несломленный дух и душу.
Цитата
Рочестера и Джен ..... в постели
Сообщение отредактировал Натка: Четверг, 09 марта 2017, 13:31:15
Нат, вот ты правильно сказала - неброская внешность с внутренней красотой. Причем актрису там так сняли, что где-то ей можно дать 18 лет, где-то и 30, но это нисколько не смущает. Играла же Янина Жеймо Золушку в 37 лет, хотя, думаю, и более молодые претендентки были. Потому что главное - показать душу.
Я даже тебе завидую, что ты не видела Джен и Рочестера в постели, я хочу это развидеть, не складывается это у меня ни с Шарлоттой Бронте, ни со старой доброй Англией.
Кстати, по поводу имени. В детстве у меня была книжка, на обложке и в тексте четко было написано "Джен", я и привыкла думать, что она, например, Дженнифер или Дженет.
На одном сайте читала, что нет, это ошибка переводчика в 60-е годы двадцатого века, так и пошлО.
Хотя слышала версию, что якобы Джен в некотором жаргонном смысле - это означает 'та девчонка", безликое что-то, поэтому Шарлотта Бронте специально дала героине такое неприметное имя. Не знаю, насколько верно, не большой знаток английского.
Я даже тебе завидую, что ты не видела Джен и Рочестера в постели, я хочу это развидеть, не складывается это у меня ни с Шарлоттой Бронте, ни со старой доброй Англией.
Кстати, по поводу имени. В детстве у меня была книжка, на обложке и в тексте четко было написано "Джен", я и привыкла думать, что она, например, Дженнифер или Дженет.
На одном сайте читала, что нет, это ошибка переводчика в 60-е годы двадцатого века, так и пошлО.
Хотя слышала версию, что якобы Джен в некотором жаргонном смысле - это означает 'та девчонка", безликое что-то, поэтому Шарлотта Бронте специально дала героине такое неприметное имя. Не знаю, насколько верно, не большой знаток английского.
Сообщение отредактировал Vикторина: Четверг, 09 марта 2017, 13:39:23
Vикторина (Четверг, 09 марта 2017, 13:38:02) писал:
Я даже тебе завидую, что ты не видела Джен и Рочестера в постели, я хочу это развидеть, не складывается это у меня ни с Шарлоттой Бронте, ни со старой доброй Англией.
Кстати, по поводу имени. В детстве у меня была книжка, на обложке и в тексте четко было написано "Джен", я и привыкла думать, что она, например, Дженнифер или Дженет.
На одном сайте читала, что нет, это ошибка переводчика в 60-е годы двадцатого века, так и пошлО.
Хотя слышала версию, что якобы Джен в некотором жаргонном смысле - это означает 'та девчонка", безликое что-то, поэтому Шарлотта Бронте специально дала героине такое неприметное имя. Не знаю, насколько верно, не большой знаток английского.
Кстати, по поводу имени. В детстве у меня была книжка, на обложке и в тексте четко было написано "Джен", я и привыкла думать, что она, например, Дженнифер или Дженет.
На одном сайте читала, что нет, это ошибка переводчика в 60-е годы двадцатого века, так и пошлО.
Хотя слышала версию, что якобы Джен в некотором жаргонном смысле - это означает 'та девчонка", безликое что-то, поэтому Шарлотта Бронте специально дала героине такое неприметное имя. Не знаю, насколько верно, не большой знаток английского.
Но я про ошибки не читала ничего подобного.
А как хорошо ее стойкость изобразили, вроде из бедной семьи, нет, скорее никому не нужная сирота, училась на гувернантку- прислуга, откуда взяться такой внутренней силе у такой малышки, в романе она же прям малышкой описана. Ушла в никуда, не оглянулась, страдала молча, не вступила в брак по расчету.
Очень и очень роман и фильм хороши.
Сообщение отредактировал Натка: Четверг, 09 марта 2017, 15:48:14
Сейчас посмотрела, на момент съемок Зеле (Зиле), по-разному пишут, было почти 30 лет, она, кстати, балерина. Так у балетных вся жизнь "каторга в цветах", поэтому и сыграла такую стойкость. Вряд ли молоденькая актриса смогла бы так сыграть.
Последний фильм с Миа Васиковска я начинала смотреть, так и не смогла, не мое это.
Хотя на сайте, посвященном кино и театру, есть фанаты, они каждую экранизацию смотрят чуть ли не с книжкой в руках и сверяют. Я так не могу, если мне не нравится, мне проще не смотреть.
Последний фильм с Миа Васиковска я начинала смотреть, так и не смогла, не мое это.
Хотя на сайте, посвященном кино и театру, есть фанаты, они каждую экранизацию смотрят чуть ли не с книжкой в руках и сверяют. Я так не могу, если мне не нравится, мне проще не смотреть.
Vикторина (Четверг, 09 марта 2017, 13:58:49) писал:
Сейчас посмотрела, на момент съемок Зеле (Зиле), по-разному пишут, было почти 30 лет, она, кстати, балерина. Так у балетных вся жизнь "каторга в цветах", поэтому и сыграла такую стойкость. Вряд ли молоденькая актриса смогла бы так сыграть.
Последний фильм с Миа Васиковска я начинала смотреть, так и не смогла, не мое это.
Хотя на сайте, посвященном кино и театру, есть фанаты, они каждую экранизацию смотрят чуть ли не с книжкой в руках и сверяют. Я так не могу, если мне не нравится, мне проще не смотреть.
Последний фильм с Миа Васиковска я начинала смотреть, так и не смогла, не мое это.
Хотя на сайте, посвященном кино и театру, есть фанаты, они каждую экранизацию смотрят чуть ли не с книжкой в руках и сверяют. Я так не могу, если мне не нравится, мне проще не смотреть.
Сообщение отредактировал Натка: Четверг, 09 марта 2017, 15:48:33

1 посетитель читает эту тему: 0 участников и 1 гость