И если вы правильно поняли - лично меня больше интересовало, что делать в тех случаях, если автора уже не найти и нет возможности с ним как-то связаться.
А так же вопрос с переводами (и авторами, и переводчиками: учитывая, что переводы, вывешенные на наших ресурсах без согласия авторов уже, если по совести, нарушают их права; а заслуга переводчиков, литературно обрабатывавших тексты здесь не меньше, чем самих авторов - кого и как спрашивать?).
И соответственно, насколько это будет аморально или преследуемо по закону - если в таких конкретных случаях какая-то часть рассказов будет напечатана без уведомления и полученного согласия авторов.
Что же до остального, то я отнюдь не отрицала что, по крайней мере, попытаться связаться с авторами нужно. Но не усложняя чрезмерно процесс и не доводя ситуацию до абсурда (учитывая планируемую форму издания) - я имела в виду такой вариант:
Цитата
Дань обычной вежливости это разумеется предусматривает - по отношению к тем, с кем сохранена хоть какая-то связь (их пожелания, конечно, следует учитывать, просто ввиду личных взаимоотношений).
Если вы считаете, что такой вариант тоже недопустим, мне остается лишь пожать плечами и просто подождать - посмотреть, что в итоге получится... Но, если честно, из-за того, что здесь и так уже все чрезмерно усложнили, я теперь сильно сомневаюсь, что выйдет хоть вообще что-нибудь.... Всем сорри.