Больше всего на свете люблю сцены, где фразы с двойным дном.
И сцены ммм... интеллектуально-психологического противостояния: Шеф-Мэдди-Майкл. * на вскидку '' Last night'' :
Шеф было попытался выяснить, чего это Майкл так много времени потратил на поиск Никиты, Майкл тонко намекнул, что начальство шляется на неположенные встречи *
0
Сцены, которые я обожаю!
Автор
Алла, Понедельник, 24 января 2005, 18:09:15
Последние сообщения
Новые темы
-
Тигр и журавль/Tiger and Crane/虎鹤妖师录(2023)20
Азиатские сериалы. Дорамы и live-actionDeJavu, 3 Мар 2024, 22:41
-
Тайны Троецарствия/Secret of the Three Kingdoms/三国机密之潜龙在渊(2018)28
Азиатские сериалы. Дорамы и live-actionDeJavu, 23 Янв 2024, 01:17
Кстати, я в очередной раз посмотрела серию "Трехглазая черепаха" (переписывая Оле) и в очередной раз задала себе вопрос. Что в диалоге Шефа и Джорджа было правдой, а что ложью. Насколько правильно нам переведено. Слушая их я теряюсь в догадках.
================================
Джордж: Пол.
Шеф: Джордж.
Джордж: Итак, ты знал, что мы следили за тобой все это время?
Шеф: Да, мы знали.
Джордж: Это была хорошая игра. Два года притворяться, что у тебя связь с Мэдлин, единственной целью чего было показать свою уязвимость, которой никогда не существовало.
Шеф: Документ, Джордж.
Джордж: Единственное, что мне понятно - между вами никогда ничего не было, не так ли?
Шеф: Сейчас это уже не имеет значения, но действительно, никогда ничего не было.
Джордж: Эдриан и я часто говорили об этом, на самом деле удивлялись этому. У тебя почти сверхчеловеческие способности отдаляться от каких бы то ни было чувств.
=================================
Есть мысли?
================================
Джордж: Пол.
Шеф: Джордж.
Джордж: Итак, ты знал, что мы следили за тобой все это время?
Шеф: Да, мы знали.
Джордж: Это была хорошая игра. Два года притворяться, что у тебя связь с Мэдлин, единственной целью чего было показать свою уязвимость, которой никогда не существовало.
Шеф: Документ, Джордж.
Джордж: Единственное, что мне понятно - между вами никогда ничего не было, не так ли?
Шеф: Сейчас это уже не имеет значения, но действительно, никогда ничего не было.
Джордж: Эдриан и я часто говорили об этом, на самом деле удивлялись этому. У тебя почти сверхчеловеческие способности отдаляться от каких бы то ни было чувств.
=================================
Есть мысли?
Ну, я думаю, Пол и не мог ответить по-другому... Мало ли как может повернуться будущее (в этом он не раз убеждался), нельзя так опрометчиво доверять врагу (даже если он умирает у тебя на руках!) свои мысли...
Мыслей до фига :
- Интересно, у Дж. с Эд дел больше не было что ли? Представляю их на лавочке в зимнем саду отдела среди цветов и зелени, грызут семечки и моют кости Ш и М
- "Сейчас это уже не имеет значения, но действительно, никогда ничего не было"
-Мне кажется (ну или я хочу в это верить) Шеф врёт. Говорит, чтобы добить Джорджа. Мол, вот видишь, кк мы вас разыграли, вы поверили, а на самом-то деле...
Если бы он сказал, что что-то было, значит признал, что он уязвим, т.к. способен на привязанность и чувства.
К тому же, в серии про Кестлера(ведь это 1-й сезон?), т.е. в то время Джордж ещё не следил (и Шеф с Мэд это знали). Помните как нежно и трогательно говорит Мэд и как целует Пола, когда они принимают решение о встрече с Кестлером? Значит это не игра на публику.
Очень хочется узнать дословный перевод, это возможно?
- Интересно, у Дж. с Эд дел больше не было что ли? Представляю их на лавочке в зимнем саду отдела среди цветов и зелени, грызут семечки и моют кости Ш и М
- "Сейчас это уже не имеет значения, но действительно, никогда ничего не было"
-Мне кажется (ну или я хочу в это верить) Шеф врёт. Говорит, чтобы добить Джорджа. Мол, вот видишь, кк мы вас разыграли, вы поверили, а на самом-то деле...
Если бы он сказал, что что-то было, значит признал, что он уязвим, т.к. способен на привязанность и чувства.
К тому же, в серии про Кестлера(ведь это 1-й сезон?), т.е. в то время Джордж ещё не следил (и Шеф с Мэд это знали). Помните как нежно и трогательно говорит Мэд и как целует Пола, когда они принимают решение о встрече с Кестлером? Значит это не игра на публику.
Очень хочется узнать дословный перевод, это возможно?
George: Paul.
Operations: George.
George: So you knew we were watching you all this time?
Operations: Yes, we did.
George: It was quite a play. Two years, pretending to have a relationship
with Madeline, for the sole purpose of advertising a vulnerability that never
existed.
Operations: The document, George.
George: Just so I'm clear – there never was anything between the two of
you?
Operations: Not that it matters now – but no, there was never anything.
George: Adrian and I often spoke of it, marveled at it actually. Your almost
superhuman ability to detach yourself from feeling anything.
Operations: You're trying my patience, George. Let me see what you've
written up.
George: That's why I became suspicious a few months ago. Wanting
someone – needing someone. It wasn't your style. That's when I committed
to a course of action.
Ленник, ты издеваешься? Я ж англ. не знаю! Я имела в виду, есть ли в дословном переводе, что наши переводчики опустили, пропустили или могли не так понять.
А что ты думаешь по этой сцене?
А что ты думаешь по этой сцене?
LenNik (Суббота, 25 декабря 2004, 09:22:11) писал:
А почему речь идет о двух годах?
olga_n_k (Суббота, 25 декабря 2004, 10:26:00) писал:
LenNik (Суббота, 25 декабря 2004, 09:22:11) писал:
А почему речь идет о двух годах?
0 посетителей читают эту тему: 0 участников и 0 гостей