Re: Ведьмята
Ах скорее я бы могла оценить вот так вот, как Дженни: "на мой взгляд"!
0
Новая Серия
Автор
Jenny, Суббота, 23 марта 2002, 08:46:12
Последние сообщения
Новые темы
-
Тигр и журавль/Tiger and Crane/虎鹤妖师录(2023)20
Азиатские сериалы. Дорамы и live-actionDeJavu, 3 Мар 2024, 22:41
-
Тайны Троецарствия/Secret of the Three Kingdoms/三国机密之潜龙在渊(2018)28
Азиатские сериалы. Дорамы и live-actionDeJavu, 23 Янв 2024, 01:17
Re: Ведьмята
Может, мне тоже через несколько недель удастся сказать "на мой взгляд". Я тут посмотрула половину одной серии (3 лица Фиби), они же все на анлийском , я половину не понимаю, приходиться прикинуться глухой и додумывать их диалоги самой. Но смотреть все равно интересно.
Может, мне тоже через несколько недель удастся сказать "на мой взгляд". Я тут посмотрула половину одной серии (3 лица Фиби), они же все на анлийском , я половину не понимаю, приходиться прикинуться глухой и додумывать их диалоги самой. Но смотреть все равно интересно.
Re: Ведьмята
А мне даже просмотр кусков на аглийском не доступен Смотрю фото и видеоролики. Дождусь уж осени
Кстати, названий серий я тоже не помню, потому что они на английском и мне не интересно тупо запоминать, да и вобще ни к чему.
А мне даже просмотр кусков на аглийском не доступен Смотрю фото и видеоролики. Дождусь уж осени
Кстати, названий серий я тоже не помню, потому что они на английском и мне не интересно тупо запоминать, да и вобще ни к чему.
Re: Ведьмята
Да я тоже специально не запоминаю, просто пока всю эту инфу ищу и фотки и качаю столько раз натыкаюсь на название серии, что как-то само запоминается.
А та которая мне нравится, это про то как Пайпер фурией была - 3 серия.
Джулиана, так у тебя идёт процесс потихоньку? А как ты предпросмотром смогла воспользоваться, у тебя серия не в avi разве?
Да я тоже специально не запоминаю, просто пока всю эту инфу ищу и фотки и качаю столько раз натыкаюсь на название серии, что как-то само запоминается.
А та которая мне нравится, это про то как Пайпер фурией была - 3 серия.
Джулиана, так у тебя идёт процесс потихоньку? А как ты предпросмотром смогла воспользоваться, у тебя серия не в avi разве?
Re: Ведьмята
Все в avi, Юля, я их 9 штук сразу скачиваю. А эта одна случайно попалась в mov, вот я ее и смотрю, каждый день по кусочку закачивается, я и смотрю, что скачалась (наизусть скоро выучу ) Очень жаль, что мало, что понятно, оригинальная озвучка намного лучше, чем перевод.
Все в avi, Юля, я их 9 штук сразу скачиваю. А эта одна случайно попалась в mov, вот я ее и смотрю, каждый день по кусочку закачивается, я и смотрю, что скачалась (наизусть скоро выучу ) Очень жаль, что мало, что понятно, оригинальная озвучка намного лучше, чем перевод.
Re: Ведьмята
Про фурию вспомнила, тоже неплохая серия была Только я тут серии смотрела все вразброс! У меня в голове полная каша была, сейчас вроде почти расставила всё в голове по порядку.
Не, оригинальный текст намного интереснее перевода Мне тоже раньше ужасно не нравилось то что без перевода, потому что совершенно ничего не понимала, а теперь моя Машка включит какой-нибудь мультик с переводом и я бегу из компаны, потому что уже и слышать то непривычно! Вся интонация меняется, текст перековеркивают как хотят, а бывает и такой голос ужасный озвучивает... ладно, вообщем это только моё мнение, ни кому навязывать не буду
Про фурию вспомнила, тоже неплохая серия была Только я тут серии смотрела все вразброс! У меня в голове полная каша была, сейчас вроде почти расставила всё в голове по порядку.
Не, оригинальный текст намного интереснее перевода Мне тоже раньше ужасно не нравилось то что без перевода, потому что совершенно ничего не понимала, а теперь моя Машка включит какой-нибудь мультик с переводом и я бегу из компаны, потому что уже и слышать то непривычно! Вся интонация меняется, текст перековеркивают как хотят, а бывает и такой голос ужасный озвучивает... ладно, вообщем это только моё мнение, ни кому навязывать не буду
Перевод и оригинал
Я думаю, что ты права, Дженни. Даже я с моим набором английского в слов 300, наверное, не больше , когда пересматриваю записи Зачарованых на кассете, то часто вслушиваюсь в речь актеров, а не перевод, благо в данносм случае, что он синхронный. Например, в сцене, где Фиби с Коулом выясняют отношения на кладбище и он ее убеждает, что любит ее, несмотря на то, что во многом обманывал, то очевидно перевраны интонации и, по-моему, перевод тоже. Просто в той сцене мне это резануло слух в первый же раз. Ну и других моментов полно. Так что, если бы я понимала по-английский,и у меня была возможность, то я бы обязательно смотрела англоязычные фильмы в оригинале! Только по началу, наверное, приходится пересматривать по нескольку раз, чтобы понять, когда не свободно язык знаешь... Зато потом как здорово!
Я думаю, что ты права, Дженни. Даже я с моим набором английского в слов 300, наверное, не больше , когда пересматриваю записи Зачарованых на кассете, то часто вслушиваюсь в речь актеров, а не перевод, благо в данносм случае, что он синхронный. Например, в сцене, где Фиби с Коулом выясняют отношения на кладбище и он ее убеждает, что любит ее, несмотря на то, что во многом обманывал, то очевидно перевраны интонации и, по-моему, перевод тоже. Просто в той сцене мне это резануло слух в первый же раз. Ну и других моментов полно. Так что, если бы я понимала по-английский,и у меня была возможность, то я бы обязательно смотрела англоязычные фильмы в оригинале! Только по началу, наверное, приходится пересматривать по нескольку раз, чтобы понять, когда не свободно язык знаешь... Зато потом как здорово!
0 посетителей читают эту тему: 0 участников и 0 гостей