>Ну ничего себе сочинение. И когда у тебя время есть столько написать, Олечка.
Ну, я ж с новыми силами, как сказала И.Ч.
>Переписывая сериал в третий раз...
В 3-й раз закинул он невод. Пришёл невод с золотой рыбкой, да??? (это я о Медлин )
0
Английская и дублированная версии
Автор
РунА, Суббота, 24 июля 2004, 11:39:59
Последние сообщения
Новые темы
-
Тигр и журавль/Tiger and Crane/虎鹤妖师录(2023)20
Азиатские сериалы. Дорамы и live-actionDeJavu, 3 Мар 2024, 22:41
-
Тайны Троецарствия/Secret of the Three Kingdoms/三国机密之潜龙在渊(2018)28
Азиатские сериалы. Дорамы и live-actionDeJavu, 23 Янв 2024, 01:17
Кто-то там откріл тему переводов... А кто слішал єтот милій перевод из четвертого сезона : "Ті что-то чувствуешь ко мне, МЕдлин" спросила Ники, прежде чем двинуть ту по голове.
Есть и другой вариант: "У тебя есть ємоции, Медлин? Они связані со мной?"...
Вот и разберись потом ...
А мне действительно жаль тех, кто не знает английского... Многое теряют... Потому что перевод на Новом Канале просто ужасен. мало того, что он монотонен, так еще и идет сам по себе...
Есть и другой вариант: "У тебя есть ємоции, Медлин? Они связані со мной?"...
Вот и разберись потом ...
А мне действительно жаль тех, кто не знает английского... Многое теряют... Потому что перевод на Новом Канале просто ужасен. мало того, что он монотонен, так еще и идет сам по себе...
Английский знаю на уровне так себе - понять основное могу, могу и уловить кой-какие ляпы в переводе, но уже чисто слушая перевод: просто преобразуя их дословный перевод в оригинальный текст, понимаю иногда, какая идиома была изначально. Но чтобы вот так во-от..... Блин, и где ж вы все так язык выучили? А кишка у меня тонка, чтоб всей игрой слов насладиться..... Вот НТВшный перевод, кста, не так уж и плох был.... Во всяком случае, не чета ТНТшному и РенТВшному..... Хотя и там поднагадили в кой-каких фразах : )))))))
Кейт, НТВ-шный перевод - это как раз и есть ТНТ-шный перевод.
Потому что некогда НТВ входило в холдинг основой которого было именно ТНТ. Первоначально сериал прошел на ТНТ, причем 3 сезона. А потом без всякое перепродажи (не самому же себе продавать) пошел на НТВ.
Так вот почти во всех сериях, показанный на НТВ звучит, что перевод выполнен для ТНТ.
Потому что некогда НТВ входило в холдинг основой которого было именно ТНТ. Первоначально сериал прошел на ТНТ, причем 3 сезона. А потом без всякое перепродажи (не самому же себе продавать) пошел на НТВ.
Так вот почти во всех сериях, показанный на НТВ звучит, что перевод выполнен для ТНТ.
Про то, что НТВ входило в холдинг основой которого было ТНТ, я знаю - телесеть ТНТ и всё такое прочее. Но переводы, звучавшие по ТНТ и НТВ были разные - хоть убей меня. Хотя может я конечно что-то путаю. Просто помню, как меня коробило после привычного НТВшного. А может я просто с РенТВшным путаю..... Но мне они помнятся всё - таки разными.... Ноя не настаиваю - маразм косит наши ряды уже давно, так что могу и гнать....
Мелкое замечание плохоговорящего по-английски:
А разве "you" - имеет единственное или множественное число?
До сих пор мне казалось, что англоговорящие вообще не знают разницы между "ТЫ" и "ВЫ". Для них это - одно и то же. Нет?
А разве "you" - имеет единственное или множественное число?
До сих пор мне казалось, что англоговорящие вообще не знают разницы между "ТЫ" и "ВЫ". Для них это - одно и то же. Нет?
Цитата
Про то, что НТВ входило в холдинг основой которого было ТНТ, я знаю - телесеть ТНТ и всё такое прочее. Но переводы, звучавшие по ТНТ и НТВ были разные - хоть убей меня. Хотя может я конечно что-то путаю. Просто помню, как меня коробило после привычного НТВшного. А может я просто с РенТВшным путаю..... Но мне они помнятся всё - таки разными.... Ноя не настаиваю - маразм косит наши ряды уже давно, так что могу и гнать....
Наверняка ты путаешь с Рен-тивишным переводом. Он действительно был не на высоте. Хотя, к чести канала, дублирующих актеров они практически сохранили.
>До сих пор мне казалось, что англоговорящие вообще не знают разницы между "ТЫ" и "ВЫ". Для них это - одно и то же. Нет?
Насколько я знаю, это упрощение. У них тоже есть к.-т. нюансы для того, чтобы в нужном случае выделить "вы"... 8)
Насколько я знаю, это упрощение. У них тоже есть к.-т. нюансы для того, чтобы в нужном случае выделить "вы"... 8)
0 посетителей читают эту тему: 0 участников и 0 гостей