Секретные материалы / The X-Files Revival (сериал, 2016)
научно-фантастическая драма, США, Fox, 2016 - 2018-
Двойник / Чернильный дождь и облака 嫡嫁千金 / 墨雨云间 Китай 202420
Азиатские сериалы. Дорамы и live-actionkuvshinka, 23 Ноя 2024, 10:25
-
Вспомогательная тема по Китаю135
Азиатские сериалы. Дорамы и live-actionDeJavu, 18 Ноя 2024, 12:30
-
"Государственное преступление" ("Delitto di stato")6
Итальянские сериалыluigiperelli, 17 Ноя 2024, 13:16
Missy (Четверг, 28 января 2016, 10:52:12) писал:
Ну, так и получилось. Я тоже сказал: "Что произошло-то?". После первой, мифологической, как здесь говорят, серии, последовала, в общем, проходная серия "Мутация Основателя" и вообще в первые минуты было непонятно, а что случилось-то? Малдер и Скалли, как ни в чем не бывало снова работают в ФБР в отделе "Секретных материалов". Это никак не проговаривалось - вот, мол, мы снова работаем вместе, первое дело после возвращения... В общем, вышло странно.
Секретные материалы, 10 сезон: тизер 1 серии
The X-Files 10x01 extended Promo "My Struggle"
Секретные материалы, 10 сезон: тизер 2 серии
The X-Files 10x02 Promo "Founder's Mutation"
Секретные материалы, 10 сезон: тизер 3 серии
The X-Files 10x03 Promo "Mulder and Scully Meet the Were-Monster"
- Такси? - удивленно спрашивает Скалли
- Попутка - отвечает Малдер.
Но в оригинале она говорит вовсе не "такси". Убер. И это совершенно меняет смысл. Ведь нет ничего особенного в том, что Малдер приезжает на такси. Но Убер. В сериале несколько раз подчеркивается, что Малдер ретроград - и телефон у него обычный, и методы расследования по старинке. Так что убер - передовой онлайн сервис для него нехарактерен, что и удивляет Скалли.
Teleman (Четверг, 28 января 2016, 11:34:25) писал:
- Такси? - удивленно спрашивает Скалли
- Попутка - отвечает Малдер.
Но в оригинале она говорит вовсе не "такси". Убер. И это совершенно меняет смысл. Ведь нет ничего особенного в том, что Малдер приезжает на такси. Но Убер. В сериале несколько раз подчеркивается, что Малдер ретроград - и телефон у него обычный, и методы расследования по старинке. Так что убер - передовой онлайн сервис для него нехарактерен, что и удивляет Скалли.
Когда М и С разговаривают о Уильяме, в оригинале Скалли говорит,что она пропустила каждый день из его жизни, а в переводе ТВ3 она говорит :"Я скучаю по нему")) По-моему, не совсем одно и то же)))
Сообщение отредактировал Missy: Четверг, 28 января 2016, 21:40:10
1AYW01 - My Struggle
1AYW02 - Home Again
1AYW03 - Mulder and Scully Meet the Were-Monster
1AYW04 - Babylon
1AYW05 - Founder's Mutation
1AYW06 - My Struggle II
Порядок показа:
My Struggle
Founder's Mutation
Mulder and Scully Meet the Were-Monster
Home Again
Babylon
My Struggle II
Но к горизонтальному сюжету прямое отношение имеют, кажется, только первая и последняя серии. Каналы всегда нарушали производственный порядок при показе подобных сериалов, просто раньше мы об этом не задумывались.
Помню, раньше готова была смотреть "Скалли и Малдера" с любого момента - и было интересно, даже если не всегда понятно. А тут такое ощущение, что для того, чтобы был более-менее стройный сюжет, нужно добавить ещё столько же времени в каждую серию - такое меня посетило ощущение "кусочности" и надуманности происходящего. И реплики какие-то плоские.
Наверное, сказывается то, что не в оригинале смотрю, но сюжет переводом не убьёшь, так что не знаю - пока как-то вообще не впечатлило.
И сейчас что бы там ни показывали, меня не трогает. Хотелось бы, конечно, чтобы матери вернули ребёнка хотя бы спустя годы, и чтобы в итоге КК вообще не убил своих героев, уничтожая своё детище.
С отказом от ребёнка полный необоснованный маразм и это перечеркнуло весь смысл сериала для меня.
Постскриптум
Я никогда не соглашусь.
Пускай одна на всей планете
Останусь в мыслях сложных этих,
От слов своих не откажусь.
Я не могу поверить в то,
Что ту борьбу супергероев
Они закончили дырою,
В двойном смирении: за что?
Зачем в спасители Земли
Их год за годом направляли?
Чтобы ребёнка потеряли,
А грешных так и не спасли?
Я не могу простить за мать:
Как можно, подарив ей сына,
Так сердце рвать невыносимо,
Заставив навсегда отдать.
Не в силах данное принять:
Всю жизнь хотеть былое вспомнить,
Чтоб пустоту души восполнить,
А будущее потерять ?
Отдать бы логику ветрам,
И, громко хлопая в ладоши,
Возликовать: конец хороший,
Они уплыли по волнам!
Души страдания унять,
Принять поверхностность суждений.
Но это будет заблужденьем,
Нам от себя не убежать.
Что делать, коль наотмашь жизнь…
Но как - их любящий создатель ?
Я лишь бессменный созерцатель,
Озвучивший больную мысль…
Я благодарна всем трудам,
За то, что жить тела оставил
И часть души. В боях без правил.
А истина, похоже, где-то там…
Missy (Четверг, 21 января 2016, 22:20:59) писал:
Я начал смотреть именно с озвучкой канала ТВ-3 и она мне не очень. Потому что этот канал испытывает странную тягу к дубляжу, а не закадру, да ещё и провели локализацию, то есть все возможные надписи заменили на русские. Ещё и соригинальничать попытались: когда титруют авторов сериала вне заставки - шрифт нормальный, когда место действия - титры пляшут. В оригинале нет подобного различия.
Вторую серию смотрел уже в озвучке Яскьер. Тут поступили совсем иначе и даже традиционнее: просто взяли так называемые голоса Первого канала: Игоря Тарадайкина и Любовь Германову, которые за Малдера и за Скалли соответственно озвучили в своё время все 9 сезонов СМ. Плюс им в помощь ещё пару голосов и неплохо получилось. Дубляж для сериала всегда хуже. А тут именно закадр, так что на этой озвучке и остановлюсь.
И в Яскьер тоже "истина где-то рядом". Я уже свыкся, хотя помню, что озвучка Рен-ТВ с голосами Владимира Герасимова и Людмилы Гниловой мне нравилась больше и меня жутко ломало, когда слышал не "истина где-то там".
Сообщение отредактировал CapRidge: Воскресенье, 31 января 2016, 15:49:12
CapRidge (Воскресенье, 31 января 2016, 15:41:26) писал:
Сообщение отредактировал Zak: Воскресенье, 31 января 2016, 16:05:12
0 посетителей читают эту тему: 0 участников и 0 гостей