Мэри Мэй (Среда, 07 октября 2015, 19:18:09) писал:
Teleman, то есть если я правильно поняла, нередко имеет место быть несколько озвучек и к озвучиванию привлекаются професисональные актеры.
Да, именно так. В истории с "Шепотом" меня, конечно, поразило количество "любительских" озвучек - их было сразу три! А потом сериал показали по каналу FOX, и там вообще сделали дубляж.
Цитата
А кто финансирует параллельные озвучки ?
Хм. Хороший вопрос, но у меня нет четкого ответа. Когда-то давно, владелец студии "Кравец", где озвучивали "Хауса", говорил, что это типа хобби, а деньги он зарабатывает на другом. Но глядя на масштабы, я в это не очень верю. И я ни разу не слышал, чтобы эти проекты финансировались с помощью краундфаундинга - никто по миру деньги не собирает.
Озвучки бывают очень разные. Например, у Newsroom было две озвучки - одна, ближе к тексту (там были "мать-перемать" ), но довольно корявая с точки зрения укладки, вторая без экспрессии и с более удачной укладкой.