Перейти к содержимому

Телесериал.com

Показ сериалов на СТС и Домашнем

вопросы представителю каналов
Последние сообщения

  • Тема закрыта Тема закрыта
Сообщений в теме: 1010
#471
V-K
V-K
  • СТС
  • PipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 5 Дек 2006, 13:53
  • Сообщений: 156
  • Пол:

Цитата

V-K
Расскажите пожалуйста как в принципе строится процесс перевода и озвучки сериала.
Ув Elil
Я уже постил коротенько о процессе озвучивания, звините нет времени постить еще раз одно и тоже. Плиз копните архив, займет минут пять, или меньше.
Добавлю лишь вот что
Да Вы правы над сериалом работают группа переводчиков
Просто физичеси невозможно перевести сериал если он уже идет в эфире допустим пять раз в неделю.
А насчет ляпов - все доститочно травиально - все зависит от компетенции переводчика. Стараемся ;) Как можем :)
Субтитры
Ха-Ха
То как молотят языком латиносы вам известно
Если давать полный перевод то сточки будут на екране секунду вторую., прочесть не успеешь. Придеться резать текст, от 100 % информации давать 60-70 %. Ругаться будете еще больше :evil:
Извините что коряво обьясняю, ну не лингвист я понимашь :dead:
Да не поверите озвучить ГОРОЗДО дешевле чем сделать субтитры.
Поверьте на слово :boy:
И последнее скока копий было сломано играть актерам или нет, вопрос до сих пор можно муссировать бесконечно.
Кому пирожок , а кому свиной хрящик. Согласны со мной.
Дело вкуса. Ктотто от перевода Володарского в востогрге, кто дубляж на дух не переносит :evil: Последнее кстати относится ко мне :boy:
 

#472
Maira
Maira
  • Участник
  • PipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 21 Мар 2007, 21:09
  • Сообщений: 140
  • Откуда: Москва
  • Пол:
Все же чего нам ждать осенью в 11:00 утра:Колумбию,Аргентину,Бразилию или Мексику(но думаю,что 3 Мексики вряд ли покажут)? :warning:
 

#473
Rosita83
Rosita83
  • Участник
  • PipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 12 Мар 2007, 01:13
  • Сообщений: 325
  • Откуда: Владимирская обл.
  • Пол:

Maira (Суббота, 16 декабря 2006, 14:12:19) писал:

Все же чего нам ждать осенью в 11:00 утра:Колумбию,Аргентину,Бразилию или Мексику(но думаю,что 3 Мексики вряд ли покажут)? :warning:
Скорее всего либо Аргентину, либо "Телемундо" (имею смелость предположить что это будет "Шторм" либо "Земля страстей"). Мексика вряд ли... Хотя лично я не против :lol:
 

#474
YTREWQ
YTREWQ
  • Активный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 28 Мар 2007, 14:39
  • Сообщений: 782
  • Пол:

Rosita83 (Суббота, 16 декабря 2006, 14:40:45) писал:

Скорее всего либо Аргентину, либо "Телемундо" (имею смелость предположить что это будет "Шторм" либо "Земля страстей"). Мексика вряд ли... Хотя лично я не против :lol:
А я смею предположить, что это будет бразильский сериал "ЦВЕТ ГРЕХА"! Уж сильно модератор сайта Домашнего обнадёжил! Хотя, мечтать не вредно! Ждёмс...
 

#475
Maira
Maira
  • Участник
  • PipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 21 Мар 2007, 21:09
  • Сообщений: 140
  • Откуда: Москва
  • Пол:
Вряд ли "Цвет греха".т.к. V-K,говорил,что есть сериалы с Интры,а так как остальные сериалы купленны не у Интры,то скорее всего либо "Шторм",либо еще что-то из их списка.
Хотя я хотела бы посмотреть "Цвет греха"!
 

#476
Rosita83
Rosita83
  • Участник
  • PipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 12 Мар 2007, 01:13
  • Сообщений: 325
  • Откуда: Владимирская обл.
  • Пол:
А мне кажется они сами ещё выбирают пока :laugh: Но не Мексика - ясно. Скорее всего Аргентина или Телемундо. В крайнем случае, Бразилия. Мексику надо ждать теперь только после Мачехи и Вопреки судьбе. Раньше ничего уже не покажут - я думаю....
 

#477
inferno63
inferno63
  • Новичок
  • Pip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 15 Апр 2007, 00:26
  • Сообщений: 4
  • Пол:
Спасибо за информацию.
 

#478
mane_v
mane_v
  • Младший участник
  • PipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 6 мая 2007, 16:56
  • Сообщений: 76
  • Откуда: Лен. область, Россия
  • Пол:

V-K (Суббота, 16 декабря 2006, 12:01:16) писал:

Субтитры
Ха-Ха
То как молотят языком латиносы вам известно
Если давать полный перевод то сточки будут на екране секунду вторую., прочесть не успеешь. Придеться резать текст, от 100 % информации давать 60-70 %. Ругаться будете еще больше :evil:
Извините что коряво обьясняю, ну не лингвист я понимашь :dead:
Да не поверите озвучить ГОРОЗДО дешевле чем сделать субтитры.
Позвольте с вами кое в чем не согласиться.
Скорость разговора латиносов не может служить поводом для отсутствия субтитров во многих случаях.
Объясню почему.
Есть так называемый нейтральный акцент, используемый в теленовеллах, например, производства Телумундо. Действительно быстро говорят в аргентские теленовеллах, и то бывают исключения.
Скорость произношения позволяет переводить на русский язык адкватно скорости русского говора и чтения. Это я могу сказать наверняка.
60-70% теряются и при переводе в виде озвучки, это я тоже могу гарантировать, так как знаю язык более, чем достаточно для того, чтобы сравнивать русский перевод и то, что говорят актеры на испанском. Кстати, компетенция переводчиков, действительно, хуже некуда, очень часто проскальзывают элементарные ошибки по смыслу, и очень много сокращается и вовсе не из-за нехватки временного отрезка (это долгие наблюдения, прошу поверить на слово, многие согласятся)
Сериалы уже давно переводят в виде субтитров в странах восточной европы и Израиле, а также США. В Россию это надо вводить постепенно, начиная с одного сериала. В любом случае к этому нужно переходить, это просто вопрос модернизации, ничто не должно стоять на месте. Надеюсь, что для России это всего лишь вопрос времени.
Насчет того, что субтитры дороже скажу только одно - бедные же тогда актеры, которые озвучивают, если их ценят меньше, чем тех, кто занимается субтитрами (уже готовым по сути первеодом, это только технический процесс)

Еще раз спасибо за все Ваши ответы.


 

#479
YTREWQ
YTREWQ
  • Активный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 28 Мар 2007, 14:39
  • Сообщений: 782
  • Пол:

Maira (Суббота, 16 декабря 2006, 17:46:03) писал:

Вряд ли "Цвет греха".т.к. V-K,говорил,что есть сериалы с Интры,а так как остальные сериалы купленны не у Интры,то скорее всего либо "Шторм",либо еще что-то из их списка.
Хотя я хотела бы посмотреть "Цвет греха"!
Я вовсе не против сериалов Интры! Но пока ни один из нынешних не сменится на Интровский! Мачеху ведь они сами озвучивают, без Интры! Шторм вряд ли покажут, хотя я бы посмотрел на Н.Стрейгнарт! :surprised: В этом сериале много серий и по сюжету он может провалиться!
Лично я с Интры посмотрел бы:
11.00. ШТОРМ
17.00. МОНТЕКРИСТО: ЛЮБОВЬ И МЕСТЬ
22.30. Я НАУЧУ ТЕБЯ ЛЮБИТЬ


Но, сейчас и V_K не подтверждает по поводу ИНТРЫ, и сериалы новые не с Интры! А это наводит на мысль...
 

#480
V-K
V-K
  • СТС
  • PipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 5 Дек 2006, 13:53
  • Сообщений: 156
  • Пол:
Субтитры
Попробую предположить такую версию
Все ИМХО
Не будем спорить что аудитория латинских сериалов в большей части своей состоит из пожилых людей и домохозяек.
первой части аудитории просто чисто физически тяжело будет читать, и просто УСПЕВАТЬ прочесть. Согласитесь читать субтитры всеже несет на себе некую нагрузку мозга, или скажем так реакции.
Высидеть час у экрана в некотором напряжении, далеко не всем под силу.
Домохозяки.
Как правило просмотр сериалов сопровождается домашними хлопотами, посуду помыть, картошку почитить, ребенка покормить.
В случае озвучки сериал можно смотреть перманентно глядя на экран. В случае субтитров дама должна сидеть у экрана телевизора не отвлекаясь на посторонние дела. Блин какой же я косноязычный, надеюсь всеже смог донести свою мысль.
Приведенные мною примеры считаю очень большими аргументами для отказа от субтитров.
Субтитры хороши в кинотеатре, где негде отвлекаться.
Еще раз все ИМХО
 


0 посетителей читают эту тему: 0 участников и 0 гостей