Морковка, это было очень интересно!!! С нетерпением жду продолжения
Тань, твой "специфичный" фанфик просто отпад!
0
Страница фанфиков - 2
Автор
LenNik, Понедельник, 05 января 2004, 20:53:44
Последние сообщения
Новые темы
-
Тигр и журавль/Tiger and Crane/虎鹤妖师录(2023)10
Азиатские сериалы. Дорамы и live-actionDeJavu, 3 Мар 2024, 22:41
-
Тайны Троецарствия/Secret of the Three Kingdoms/三国机密之潜龙在渊(2018)28
Азиатские сериалы. Дорамы и live-actionDeJavu, 23 Янв 2024, 01:17
Мняу... чего только не приплетут бедняге Сэмюэлю... уже целый газон в квартиру приглючили...* Майкл грустно щелкает ножницами над геранью: Мэдди права... садизм успокаивает
Морковка, Лена по своему права, но такие фанфы я бы на твоем месте вывешивала полностью. Это гораздо более рационально, чем по частям. Впечатление совсем другое от прочитанного, когда сие приходит к авторскому завершению. Дя я думаю ты прекрасно понимаешь, профессия Так что без 3 оставшихся частей даже не думай :warring:
Исправлено автором 20 Янв 2004, 15:20
Исправлено автором 20 Янв 2004, 15:21
Морковка, Лена по своему права, но такие фанфы я бы на твоем месте вывешивала полностью. Это гораздо более рационально, чем по частям. Впечатление совсем другое от прочитанного, когда сие приходит к авторскому завершению. Дя я думаю ты прекрасно понимаешь, профессия Так что без 3 оставшихся частей даже не думай :warring:
Исправлено автором 20 Янв 2004, 15:20
Исправлено автором 20 Янв 2004, 15:21
Когда я по первости начила его читать на заявление "Моя мать ботаник" мне вспомнились пристрастия Мэдди и недобрые мысли полезли в голову.
Ты знаешь там каждый из этих рассказов страниц по 40 и больше... Мне терпения не хватит в стол переводить Но дальше будет веселее
Ты знаешь там каждый из этих рассказов страниц по 40 и больше... Мне терпения не хватит в стол переводить Но дальше будет веселее
Наконец-то я добралась и до остальных новых фанфиков (чуть весь комп не разнеесла,не хотел грузить эту страницу).
Я очень рада,что ты решила "вспомнить про совесть".Мне понравилось. А когда еще чего-нибудь вывесишь?!
Цитата
Я тут поразмышляла и решила, что мне тоже нужно иметь совесть.
Люди, я хотела спросить: кто-нидь, когда-нидь переводил "Too High A Price To Pay?"
Алла,присылай статьи (мировая экономика мне уже поперек горла всала) - переведу. Правда, скорость выдавания статей на русском будет зависеть от того, как я сдам экзамен!
Алла,присылай статьи (мировая экономика мне уже поперек горла всала) - переведу. Правда, скорость выдавания статей на русском будет зависеть от того, как я сдам экзамен!
Delf, в мои планы входит напрячся и перевести Truth, Consequences, Conundrum и Clt+Alt+Delete - они все как бы из одной серии. Но на это уйдет какое-то время. Вывесила крошечный кусочек второй главы - вместо обеда сидела переводила. Ушла сдавать экзамен.
Ваша
Морковка
Ваша
Морковка
Я имела ввиду, что я хочу его перевести("Too High A Price To Pay?").Просто если кто-то его уже переводил (хотя я вроде, конечно, все прочитала какие нашла), что б не делать глупой работы.
Morkovka,желаю удачи на экзамене!
Morkovka,желаю удачи на экзамене!
delf, я его точно на английском читала, но тоже не припомню его на русском. Вперед! Удача... ну, почти. 4-это тоже оценка.
Морковка, не переживай, что мы не сразу добираемся до фанфика!!!!!
Пиши/переводи ещё!!!!
Все всё прочтут, не беспокойся, некоторые даже в этом календарном году (я, например).
Пиши/переводи ещё!!!!
Все всё прочтут, не беспокойся, некоторые даже в этом календарном году (я, например).
0 посетителей читают эту тему: 0 участников и 0 гостей