В следующий миг заранее надетая любезная улыбка прилипла к его губам да так и осталась болтаться на растерянном лице. Заготовленный словесный пассаж легкого флирта застрял в горле. Мейсон невольно потянулся туда, чтобы ослабить вдруг ставший ужасно тугим узел галстука. Так и замер. С рукой у ворота, расширенными от изумления глазами и глупейшей улыбкой он смотрел на собственную жену, стоявшую на верхней ступени лестницы.
Впрочем, сейчас Мейсон засомневался – может ли такая женщина принадлежать простому смертному. Мэри выглядела как королева. Не по платью и макияжу. По взгляду, гордой посадке головы, развороту плеч, по тому, как свободно и повелительно лежала на перилах изящная рука. Как пленительно, с осознанием производимого эффекта улыбались губы. Статная и невообразимо прекрасная, она смотрела на них с Полем сверху, и вся светилась величием. Недосягаемая и неприступная… Смутная тревога шевельнулась внутри…словно так уже когда-то было. Мэри, сознающая свою власть над ним, но не знающая пощады… Вершительница его судьбы…
Мейсон нечаянно задел локтем пустой стакан, смахнув его со стойки, но Поль, явив чудеса реакции, подхватил, не дав разбиться.
- Мэри!.. – наконец выдавил Мейсон со смесью восхищения и потрясения.
- Так вы знакомы? – удивился Поль.
- Еще бы! Это же моя…
- Соседка через стену, - перебила его Мэри. – Мы успели познакомиться лишь шапочно. Я даже не успела выяснить имени.
- Это Мейсон Кепвелл, - представил Поль. – Метель вынудила его остановиться у нас. А вас зовут Мэри?
- Мэри Дюваль, - произнесла она, с легкой насмешкой глядя Мейсону прямо в глаза. – Приятно познакомиться…
Мейсон никак не мог опомниться. Казалось, он снова видит сон. Надо просто встать и назвать все своими именами, тем самым прекратив эту странную комедию, но Мэри уже втянула его в какую-то игру по своим правилам. По каким именно, он пока не понял. Но ведь не может быть, чтоб она всерьез говорила и делала все это…
Мэри тем временем спустилась вниз и присела у стойки рядом с Мейсоном, правда, улыбаясь при этом Полю. Он в ответ продемонстрировал свою «делоновскую» улыбку.
- Что вам налить?
- Белого вина, пожалуйста.
Они вели себя так, словно Мейсона тут вообще не было. Он почувствовал укол ревности, а еще волнение в крови от знакомого запаха духов и кожи. Взять бы Мэри за руку, притянуть к себе и поцеловать на глазах у этого красавчика, поцеловать так, как знает он один – чтобы она сразу потеряла голову, но сейчас за это, пожалуй, можно даже пощечину схлопотать… Она же Мэри Дюваль… Чужая и незнакомая.
- Мэри, а вы замужем? – поинтересовался Мейсон с невинным видом.
Она обернулась через паузу, будто не сразу вспомнила, кто ее спрашивает.
- А почему вы интересуетесь?
- Красивая женщина, одна посреди леса, в новогоднюю ночь… Весьма интригующие обстоятельства.
Серые глаза блеснули льдом.
- Мужа у меня нет.
- А дети? – ошарашенно вырвалось у Мейсона.
- Двое. Дочь и сын.
- Слава богу, хоть так, - пробормотал он, начиная догадываться о сути ее поведения, но не о причинах.
- А вы? – с убийственно прекрасной улыбкой полюбопытствовала Мэри. – Женаты?
- До последней минуты думал, что да. А теперь уже и не понимаю…
- Как странно… Обычно тотальной непонятливостью отличаются женщины. Видимо, так распорядилась природа. Нам, погруженным в домашние дела и мелкие проблемы, просто не дано понять ни глубины дум, ни высоты стремлений мужчин.
- Ну зачем вы так? – добродушно возразил Поль. – Я не вижу особой пропасти между мужчиной и женщиной. Да и особой глубины и высоты у нашего брата тоже.
- Почему-то мне кажется, мистер Кепвелл придерживается иного мнения, - Мэри слегка сощурила красивые глаза, как если бы хотела прожечь Мейсона насквозь. – Кстати, а где наша очаровательная, - она особенно выделила голосом этот эпитет, словно повторяя за кем-то, - Виржини? Неужели вы обрекли ее на дежурство по кухне в новогоднюю ночь? Это как минимум бесчеловечно.
Мейсон смотрел на Мэри во все глаза, и пелена спадала. Его монолог возле спальни в адрес «прекрасной незнакомой леди»… Как глупо, а?! Ведь он только хотел порассуждать вслух, объяснить самому себе… Но слова вылетели и попали совсем не на ту почву, а назад их не вернешь. Теперь бесполезно оправдываться, надо что-то придумать. И заставить Мэри потерпеть поражение в той игре, которую она сама с ним затеяла…