Действующие лица в серии: Кейт, Круз, Сантана, Оуэн, Джина, Перл, Келли, Иден, Ник, Роза, София, доктор Роллингс.
Выражаю огромную благодарность serge 19, без помощи которого пересказ данной серии был бы не возможен.
Серия предоставлена на русском языке в оригинальной озвучке около 26 минут.
Отдельное спасибо nik2012, за идею с разбивкой текста книги «Санта-Барбара» на серии того периода, которые я сейчас пересказываю.
Содержание серии: Когда солнце перевалило через экватор, возвещая о наступлении второй половины дня, воздух над заливом стал густым и липким, словно растаявшее масло. Вода в заливе выглядела сверкающей и глянцевой, как глазурь. Облаков на небе было очень мало, а на юге вообще ни одного. Прямые лучи солнца раскаляли любой попадавшийся им на пути предмет, словно в печи.
Перл чувствовал себя, как выброшенная на берег из воды рыба. Захваченные с собой на яхту запасы кока-колы были уничтожены, а больше спасаться было нечем. К сожалению, покинуть яхту беглецы не могли, поскольку весьма вероятная встреча с полицией могла свести на нет все их усилия. Оставалось только терпеливо пережидать жару, надеясь на то, что к вечеру станет прохладнее. Даже купание вряд ли могло принести облегчение — вода залива была слишком соленой.
После пребывания в такой воде нужно, по меньшей мере, сполоснуться под душем, иначе соль станет разъедать кожу.
Перл лежал на диване в каюте, пытаясь извлечь из гитары какие-нибудь звуки. Но, то ли вдохновение покинуло его, то ли жара заставила забыть о музыкальных способностях, но вместо мелодичного перебора, как того хотелось Перлу, у него получалось какое-то жалкое пиликанье.
Когда, в конце концов, все это надоело Келли, и она уже намеревалась сказать Перлу об этом, он мгновенно отбросил гитару в сторону.
— Не надо слов, — улыбнулся он. — Я уже и сам понял, что эти опыты не принесут никакого положительного результата. Теперь ты и сама понимаешь, почему мексиканцы не работают с двенадцати до трех пополудни.
Келли кивнула.
— Я даже думать не могу. Такое ощущение, что у меня в голове все плавится.
Решительным жестом Перл откинул назад спадавшие на глаза густые темные волосы, а потом с таким недоумением посмотрел на ладонь, словно она была покрыта не потом, а мазью против загара.
— Вот черт! — выругался он. — Давненько моему организму не приходилось испарять столько жидкости. Еще полдня и я, наверное, высохну и сморщусь, как мумия. Ты знаешь, Келли, что индейцы в этих местах никогда не закапывали своих умерших в землю. Во-первых, здесь слишком каменистая почва. А во-вторых, среди сухого песка и камней они не разлагаются...
— А как же поступали в таком случае индейцы? — спросила Келли.
Перл, чтобы хоть немного развеяться, встал с дивана и начал медленно прохаживаться по каюте.
— Они находили какую-нибудь пещеру неподалеку от своего селения и, завернув покойника в большие дубленые куски кожи, оставляли его там. В общем, это было бы то же самое, как если бы они закапывали их в землю.
— В чем же смысл? — удивленно спросила Келли.
— Смысл состоит в том, что пещеру можно было завалить камнями, и тогда ни один шакал не смог бы подобраться к умершим, которые нетронутыми попадали в Небесное Царство Бога Солнца. Когда белые пришли сюда и стали хоронить покойников по своему образцу, они очень быстро столкнулись с тем, что кладбища превращались в место набегов стай шакалов, которые без особого труда разрывали землю и, извини уж за такие подробности, оставляли от умерших только обглоданные кости.
Келли с прищуром посмотрела на Перла.
— Откуда ты все это знаешь? У меня такое ощущение, что тебе известно обо всем на свете...
Перл вытер тыльной стороной ладони потный лоб, и кисло усмехнулся.
— В общем, конечно, не все, Келли. Ты переоцениваешь мои умственные способности. Однако в своей жизни я повидал немало умных и невероятно интересных людей.
Келли на мгновение задумалась.
— Старый китаец, еще какой-нибудь индеец, да?..
Перл кивнул.
— И еще многие, многие другие, кто попадался на недолгом жизненном пути Майкла Болдуина Брэдфорда-младшего. Среди них были и такие занимательные личности, как доктор Роллингс, о знакомстве с которым я не могу сказать ничего хорошего. Правда, я должен признать, что именно благодаря ему, я совершаю это весьма любопытное и в высшей степени поучительное путешествие в Мексику. Однажды я уже был возле границы, но с противоположной стороны. Если хочешь — могу подробнее рассказать об этом.
Келли без тени сомнения кивнула.
— Да. Я долго пыталась вспомнить, что же произошло со мной в отеле, когда пришел Дилан. Но пока в памяти у меня проявляются только отдельные кусочки, какие-то несвязанные между собой картинки. Я не могу восстановить всю цепь событий, происшедших тогда. Мне надо отвлечься...
Перл снова уселся на диван.
— Ну, что ж. Вот и хорошо. Я думаю, что мой рассказ не будет для тебя бесполезным развлечением. Возможно, он поможет тебе вспомнить события того вечера.
Келли сидела в противоположном углу каюты, прислонившись спиной к стене. Хотя губы ее высохли, и она тоже ощущала жажду, она ни единым словом даже не намекнула на это Перлу. Меньше всего Келли хотелось сейчас жаловаться.
— Однажды я познакомился с одним весьма любопытным типом. Это было еще в те времена, когда я жил в Лос-Анджелесе. Был такой короткий период в моей жизни. Не буду рассказывать, чем я там занимался, поскольку это не слишком интересно. В двух словах это можно выразить так: экспериментировал с настроениями, ощущениями и видениями... Один приятель, с которым мы вместе снимали квартиру, притащил меня в маленькое местечко под названием «Сонора». Это было что-то вроде жилища шамана. Хотя вывеска, которая висела над этим домиком, гласила: «Вы имели честь посетить магазин оккультных индейских наук». Среди высохших амулетов, корней кактусов и прочих подобных предметов сидел весьма живописный пожилой индеец, которого мой друг назвал Рамоном. Мой приятель подошел к нему и пожал руку. Поговорив с минуту, он жестом подозвал меня и исчез, предоставив мне самому выпутываться из положения. Дело в том, что я давно просил его познакомить меня с каким-нибудь знатоком индейской магии и всяких оккультных штук. Ну, и мой приятель сказал мне, что знает одного старика, который является знатоком лекарственных растений и пейота...
— Ты имеешь в виду этот кактус, из которого мексиканцы и индейцы готовят какие-то снадобья? — перебила его Келли.
— Да, именно об этом я и говорю. Меня интересовала магия, а, прочитав, одну книжку, я считал себя специалистом в этой области. Если бы ты увидела меня в то время, ты бы не поверила своим глазам. Я вел жизнь разгильдяя. Внешне я был самонадеян и напорист почти до агрессивности. Однако внутри у меня преобладала нерешительность и неуверенность в себе. Жизнь проходила в постоянных поисках самооправдания. Мне даже сказали однажды, что я весь соткан из самосожалений. Я был тогда, как лист на ветру... Да, я немного отвлекся от темы. В общем, когда я остался наедине с этим стариком, он совершенно невозмутимо сидел у маленького окна. Я представился. Он сказал, что его зовут Рамой и что он к моим услугам. По-испански это было сказано с большой учтивостью. По моей инициативе мы обменялись рукопожатиями и снова замолчали. Но это молчание, как, ни странно, нельзя было назвать натянутым. Оно было спокойным и естественным. У меня было такое ощущение, что уже давно знаю этого человека и сейчас мы встретились с ним после совсем недолгой разлуки.
Хотя морщины, покрывавшие его смуглое лицо и шею, свидетельствовали о почтенном возрасте, меня поразило его тело — поджарое и мускулистое. Я сказал ему, что хочу узнать что-нибудь о магии, связанной с древними верованиями индейцев. Потом я брякнул, что хорошо разбираюсь в пейоте, и мы могли бы поговорить на эту тему. Вообще-то я практически ничего не знал об этом кактусе, однако, получилось так, будто я дал понять, что в пейоте я просто настоящий эксперт, что ему вообще стоит сойтись со мной поближе. Пока я нес эту чушь, он медленно кивал и взглянул на меня, не говоря ни слова. Я невольно отвел глаза, и сцена закончилась гробовым молчанием. Я почувствовал, что сделал что-то не так, и поспешно выскочил из этой лавки. Я шел по улице, чувствуя себя невероятно раздраженным. Я нес эту дурацкую чушь под его необычным взглядом. Казалось, что этот Рамон видел меня насквозь. Когда я вернулся домой, приятель, узнав о моей неудачной попытке выведать что-нибудь от Рамона, постарался меня утешить — старик, мол, вообще неразговорчив и замкнут. Однако тягостное впечатление от этой первой встречи было не так-то легко рассеять.
Я потом набрался смелости и снова стал приходить к Рамону. При каждой встрече я пытался навести разговор на тему пейота, но безуспешно. Потом приятель мне сказал, что Рамон не был уроженцем Соединенных Штатов. Он родился в мексиканском штате Сонора, поэтому и назвал таким именем свою лавочку. Сначала он был для меня просто занятным стариком, который очень хорошо говорил по-испански и превосходно разбирался в лекарственных растениях. Однако мой приятель утверждал, что он настоящий колдун. Старик со временем доверял мне все больше и больше, и однажды мы отправились с ним в скалистые холмы Невады. Нам пришлось проехать на машине пару часов, прежде чем мы достигли этого места. Честно говоря, я бы сейчас даже не нашел его. Километров через семьдесят мы свернули с шоссе на север и поехали по мощенной гравием дороге. Мы ехали по ней около часа и за все это время никого не встретили. Мне казалось, что моя машина единственная на всей дороге. Лобовое стекло постепенно покрывалось разбившимися об него насекомыми и пылью. В конце концов, наступил момент, когда стало почти невозможно различать дорогу. Я сказал Рамону, что нужно остановиться и протереть лобовое стекло. А он велел ехать, не останавливаясь, даже если придется тащиться со скоростью пешехода, высунув голову в окно, чтобы смотреть вперед. Он сказал, что пока мы не прибудем на место, нам нельзя останавливаться.
В каком-то месте он велел мне свернуть направо. Мы поднимали такую тучу пыли, что даже фары не особенно помогали.
С дороги я съехал с содроганием, я боялся, что на обочине глубокий песок. Но она оказалась глинистой и хорошо утрамбованной. Потом метров сто я ехал на самой низкой скорости, на которую только способна машина, высунувшись наружу и рукой придерживая открытую дверцу.
Наконец, Рамон велел остановиться. Он сказал, что мы приехали и что сейчас машина не будет видна с дороги.
Я выбрался из машины и прошел вперед, чтобы хоть немного осмотреть местность. Я не имел ни малейшего представления о том, где мы находимся. Но Рамон сказал, что у нас нет времени и нужно отправляться в путь.
Мы прошли несколько сот метров по каменистой пустыне и остановились возле большого холма. Когда через несколько минут мы забрались наверх, я почувствовал, что прихожу в состояние восторга.
Был вечер и панорама, открывавшаяся с вершины холма, выглядела потрясающе. Ее вид пробудил во мне ощущение величественного страха и отчаянья, и воспоминания о картинах, которые я видел в детстве.
Мы забрались на самую высокую точку холма, вершину заостренной скалы, поднимавшуюся над площадкой. Там мы сели лицом к югу и устроились поудобнее, прислонившись к камню. Представляешь, Келли, перед нами простиралась поистине величественная картина!.. Холмы, холмы без конца и края...
Рамон улыбнулся и сказал: «Вся эта земля твоя. Вся, сколько видит глаз. Не для того, чтобы использовать, но для того, чтобы запомнить». Я засмеялся, однако Рамон, казалось, был очень серьезен. Он улыбался, но было похоже, что он действительно дарит мне всю эту землю. «Действительно, почему бы и нет?» спросил он, словно читая мои мысли. А я наполовину в шутку ответил: «Я принимаю подарок». Потом мы несколько минут молчали. Мыслей у меня в голове, честно говоря, вообще никаких не было. Я смутно чувствовал, что вскоре со мной что-то должно произойти и разговаривать мне не хотелось. Слова мне казались не точными, а их значения слишком расплывчатыми. Никогда прежде у меня такого чувства не возникало, но стоило мне осознать необычность своего настроения, как я поспешно заговорил: «Что мне делать с этим холмом, Рамон?»
Рамон по-прежнему улыбался: «Запечатлей каждую деталь в своей памяти. Сюда ты будешь приходить в сновидениях». Тогда я полностью предался созерцанию.
Медные отсветы заходящего солнца ложились на все вокруг. Камни, трава, кусты — все словно было залито золотом.
Потом Рамон вдруг неожиданно заговорил о моих сновидениях. «Что ты видишь во сне?» — спросил он. Я сказал, что бывает по-разному. Иногда я — у себя дома, иногда — со своими друзьями. В общем, каждый раз по-разному. «А какое время дня тебе чаще является во снах? День или ночь?» — спросил Рамон. Я сказал, что это каждый раз бывает по-разному. Тогда он вдруг предложил: «Я могу научить тебя попадать во сне в любое место и в любое время. Ты будешь видеть все это так отчетливо, словно все происходит наяву. Тебе просто нужно избрать вполне определенный объект, который должен находиться в том месте, куда ты хочешь попасть. На этом объекте нужно сосредоточить внимание. Например, ты можешь выбрать на этой вершине какой-нибудь вполне конкретный камень и смотреть на него до тех пор, пока он прочно не отпечатается в твоей памяти. И потом ты сможешь попадать сюда в сновидениях, просто вызвав образ этого камня или, скажем, какого-нибудь куста, или чего угодно другого. Задача путешествий в сновидениях значительно упрощается, если вызываешь образ. Если тебе не хочется по каким-либо причинам попадать именно сюда, можешь воспользоваться каким-нибудь другим местом. Нужно сначала сосредоточиться на каком-то объекте, а потом мозг сам отыщет этот объект».
Я попробовал поступать, как он мне советовал. И оказалось, что таким образом действительно можно вернуться в любое место и любое время. Правда, как ни странно, это получилось у меня только несколько раз, пока я все еще поддерживал отношения с Рамоном.
Наше общение принесло мне немало познаний. Но об этом я расскажу как-нибудь попозже.
Келли слушала его рассказ с любопытством.
— А чем же закончился этот вечер в пустыне?
Перл пожал плечами.
— В общем, больше ничего особенного не произошло. Просто я почувствовал невероятный прилив сил. Как будто это место было напоено какой-то целебной магией. Я чувствовал такую невероятную бодрость и легкость, словно выпил чудодейственного эликсира. Я чувствовал себя обновленным и счастливым. Меня не беспокоил холодный вечерний ветер. Мне не было холодно. Я просто сидел и смотрел. Вершина холма находилась на довольно приличной высоте. На западе, с той стороны, откуда мы приехали, открывался впечатляющий вид. Я видел огромное пространство: низкие огромные холмы, постепенно переходившие в плоскую поверхность пустыни, протянувшейся до самого горизонта. С севера на восток пролегали хребты коричневых горных вершин. На юге лежали какие-то бесконечные цепи холмов и низин, а вдали виднелся синеватый горный массив. Меня охватило невероятное чувство покоя. Я испытал изумительное ощущение прекрасного самочувствия и совершенно новое для себя состояние: мой мозг словно отключился, я был счастлив, я чувствовал себя совершенно здоровым, меня буквально затопило странное спокойствие. Мягкий ветерок, который дул с запада, волной пробегал вдоль моего тела, но холодно от этого не становилось. Я чувствовал его дуновение на лице. Это было похоже на мягкие волны прибоя, который окатывал меня, отступал и снова окатывал. Я пребывал тогда в странном состоянии. Оно не походило ни на одно из состояний, знакомых мне по моей прежней жизни. Тогда я заплакал. Но не от печали и не от жалости к себе. Я заплакал от радости, от какой-то неизъяснимой и невыразимой радости... Мне хотелось остаться в этом месте навсегда. Я, наверное, так бы и поступил, но в это время явился Рамон и, взяв меня за руку, поднял меня с земли. «Ну, ладно, хватит. Ты достаточно отдохнул», — сказал он, весело улыбаясь. Потом мы спустились с вершины холма и шли к машине медленно и молча. Ничего подобного я с тех пор ни разу не испытывал. Думаю, что вряд ли мне придется испытать что-либо подобное и в будущем. К моему великому сожалению, из Лос-Анджелеса мне пришлось уехать, и с тех пор я больше не встречался с Рамоном. Когда-нибудь я тебе еще расскажу о том, чему он меня научил. Ну, что? Помог тебе мой рассказ немного отвлечься?
Лицо Келли прояснилось.
— Да. Ты натолкнул меня на важную мысль. Я сейчас тоже попробую сосредоточиться и вызвать в памяти какой-нибудь образ того вечера. Может быть, это поможет мне вспомнить о тех событиях, которые случились в тот злополучный вечер.
Перл кивнул.
— Правильно. Только постарайся не вспоминать цепь событий, а сконцентрироваться на чем-то одном, конкретном. Тогда мозг сам вызовет в памяти цепочку ассоциаций. И не пугайся, если тебе не удастся сделать этого сразу. Постепенно, одну маленькую цепочку за другой, ты сможешь вытащить всю картину. Я верю в то, что тебе удастся это сделать. Попробуй сосредоточиться, у тебя все должно получиться.
Несколько минут Келли молчала, мучительно пытаясь вызвать в памяти хоть что-нибудь, что позволило бы ей вспомнить происшедшее в президентском номере отеля «Кэпвелл». Наконец, с выражением мучительного бессилия она помотала головой.
— Нет. Не знаю, не помню, не могу... Я только уверена в том, что это было нечто ужасное. По-моему, он угрожал мне.
Перл вскочил с дивана.
— Вот-вот. Постарайся вспомнить об этом. Чего он хотел от тебя? Может быть, у него было какое-то оружие? Ты помнишь о чем-нибудь подобном?
Келли наморщила лоб.
— Не знаю.
Перл расхаживал по каюте, забыв об изнурительной жаре. В тоне его голоса звучала озабоченность.
— Может быть, если бы тебе удалось вспомнить, что Дилан угрожал тебе оружием, или нашлись свидетели, которые подтвердили бы это, на суде тебе удалось бы подтвердить свою невиновность.
Келли тоже поднялась.
— Такое, конечно, возможно. Однако это вряд ли поможет вернуть мне память. А это самое главное.
— Да, — задумчиво произнес Перл. — Память — это самое главное. Жаль, что меня не было тогда рядом с Брайаном... Именно поэтому мне тоже нужны свидетели. Может быть, жена доктора Роллингса поможет мне.
Келли сочувственно взглянула на него.
— Знаешь, наши ситуации чем-то похожи. Ведь ты разыскиваешь бывшую супругу Роллингса, несмотря на то, что Брайан давно мертв. Тебе нужно узнать, что же с ним тогда случилось, чтобы не обвинять себя в его смерти.
Перл мягко улыбнулся.
— Что ж, наверное, ты права. Может быть, если мы сможем остаться вместе подольше, мы поможем друг другу логически мыслить...
Ирония, прозвучавшая в его словах, не осталась для Келли незамеченной.
— Перестань, Перл!.. — рассмеялась она. — Вряд ли я смогу чему-то научить тебя. Это я должна быть благодарна тебе за то, что ты пытаешься прийти ко мне на помощь.
Перл покачал головой.
— Келли, ты не меньше помогаешь мне.
Неизвестно, сколько бы еще продолжался этот обмен взаимными признаниями, если бы наверху, на палубе, не раздались шаги.
— Что там такое? — встревоженно спросила Келли. Перл направился к двери.
— Не знаю, по-моему, это Оуэн.
Словно в подтверждение его слов, через несколько секунд дверь каюты распахнулась, и по лестнице сбежал насмерть перепуганный Оуэн. Казалось, что ему только что явился призрак доктора Роллингса.
— Что случилось, Оуэн? — воскликнул Перл. — За тобой гонятся?
Тот замахал руками.
— Пока еще нет, но боюсь, что скоро и это произойдет.
Перл попытался успокоить его.
— Не надо так трястись, Оуэн. Нас ведь еще не посадили в мексиканскую тюрьму. По-моему, вокруг все тихо и спокойно. Что может произойти, когда вокруг стоит такая жара?
— Нет, нет... — побелевшими от страха губами проговорил Оуэн. — За нами уже наблюдают...
Лицо Перла озабоченно вы тянулось.
— Кто?
Оуэн ткнул рукой в сторону маленького иллюминатора на стене.
— Посмотри сам.
Перл осторожно выглянул в окошко.
— Да, кажется, мы попали в неприятную ситуацию... Что ж, этого следовало ожидать. Наивно было бы думать, что такой яхтой не заинтересуются.
Келли подошла к нему и испуганно спросила:
— А что там такое?
— В нашу сторону направляется патрульный катер. Похоже, что это береговая охрана, — сказал Перл. — Надо приготовиться к встрече с властями.
Оуэн стал метаться по каюте, жалобно причитая:
— Что мы будем делать? У нас даже нет никаких документов... Нас обязательно отправят в тюрьму... Перл, придумай что-нибудь...
Тот схватил девушку за руку.
— Келли, пошли со мной! Надо устроить этим парням в форме радушную встречу. У них не должно быть на наш счет никаких излишних подозрений...
Полицейский, дежуривший в зале суда, вывел Сантану из общей комнаты и направился с ней по коридору.
Увидев их, окружной прокурор, который сидел на стуле в большом холле, тут же вскочил.
— Джулия разговаривала с тобой? — обратился он к Сантане. — Ты знаешь о том, что тебя ожидает?
Она демонстративно отвернулась.
— Я не хочу с тобой разговаривать. Не думаю, что от этого была бы хоть какая-то польза. Полисмен, делайте свое дело.
Полицейский взял ее под локоть, и попытался было пройти дальше, однако Тиммонс загородил ему дорогу и предостерегающе поднял руку.
— Эл... — посмотрел он на полицейского. — Ты не мог бы оставить нас на несколько минут? Мне нужно поговорить с обвиняемой.
Полицейский попытался было что-то сказать, но Тиммонс столь решительно кивнул головой, что ему не оставалось ничего иного, как оставить окружного прокурора и Сантану наедине.
— Хорошо. Я подожду за углом, — сказал он, удаляясь. — Вот и отлично.
Окружной прокурор подождал, пока фигура полицейского исчезнет за поворотом, и натянуто улыбнулся.
— Ну, что ж, Сантана. Я думаю, что ты не слишком обидишься на меня за эту минуту.
Она с презрением посмотрела на него.
— Кейт, а ты не боишься оставаться наедине со мной? По-моему, ты слишком быстро забыл о том, что произошло всего лишь несколько минут назад.
Он развел руками.
— Извини, мне очень жаль, что так получилось. Я не хотел, чтобы дело повернулось таким образом. Ты же об этом знаешь.
Сантана медленно покачала головой.
— Ты — дьявол!..
Тиммонс тяжело вздохнул, изображая на лице глубокое сочувствие и раскаяние.
— Я еще раз повторяю — мне очень жаль, что так произошло. Ты не должна обвинять меня в этом.
Сантана нервно усмехнулась.
— Интересно, а кого же мне обвинять?
Тиммонс пожал плечами.
— Ты сама во всем виновата. К сожалению, тебе не хватило самообладания и выдержки. Ты все испортила.
Не обращая внимания на его слова, она смерила Кейта ненавидящим взглядом.
Тиммонс почувствовал, как его пробирает дрожь.
— Нет, — холодно сказала Сантана. — Ты заранее это знал. Могу поклясться перед богом, что ты именно на это и надеялся. А, может быть... Может быть, даже так и задумал. Зачем ты подставил меня?
Неубедительность оправданий окружного прокурора была столь очевидна и для него самого, что ему не оставалось ничего иного, как развести руками.
— Сантана, давай не будем заниматься взаимными обвинениями. Я не для этого встретился с тобой. Меньше всего мне хотелось бы сейчас устраивать здесь сцену. Мне кажется, что у нас есть более важная тема для разговора.
Она горько рассмеялась.
— Ты подтверждаешь самые худшие мои опасения. Кейт, неужели ты не способен даже вот так, наедине со мной, посмотреть правде в глаза? Признайся, что ты струсил. А может быть, ты и не мог поступить как-то иначе? Тебе не давал покоя Круз. За что ты его так ненавидишь?
Окружной прокурор поморщился.
— Это старая история. Я сейчас не хочу вспоминать об этом. Да, в общем, сейчас это не имеет особого значения.
— Ну, разумеется! — язвительно воскликнула она. — Сейчас тебе, наверное, куда приятнее вспоминать о том, как ты соблазнил меня, а потом подставил и бросил. И теперь я сама, в одиночку, должна выкарабкиваться из всего этого...
Сантана снова начала терять контроль над собой.
— Потише, потише... — успокоил ее Тиммонс. — Не надо привлекать к себе излишнего внимания. У нас есть всего лишь несколько минут. Лучше поговорим о том, как ты использовала меня.
Сантана оторопела от возмущения.
— Что? Я использовала тебя? После того, что случилось здесь, в суде, ты имеешь наглость утверждать, что это я во всем виновата?
Тиммонс криво улыбнулся.
— Я искренне относился к тебе. А ты ко мне — нет. Ты хотела с моей помощью вернуть внимание собственного мужа. Это опасный способ. Он чреват самыми непредсказуемыми последствиями. Надеюсь, что теперь-то ты получила возможность убедиться в этом.
Сантана гордо вскинула голову.
— А я и не скрывала этого! По-моему, я говорила тебе об этом тысячу раз. Если бы ты напряг свой убогий умишко, то мог бы вспомнить об этом. Заводя роман с тобой, я надеялась на то, что Круз, вечно озабоченный какими-то делами на службе, обратит внимание на собственную жену. Я делала это столь демонстративно, что лишь слепой не мог бы этого заметить.
— Но, похоже, что твой муж оказался слепым... — с неуместной здесь иронией заметил окружной прокурор. — Мне очень жаль, что оказалось именно так. И еще мне очень жаль, что я был последним средством, к которому ты прибегла в этой попытке завоевать ускользавшее внимание мужа. По-моему, это с самого начала было обречено на провал. Твой муж думал не о служебных делах, а об Иден Кэпвелл.
Сантана взбешенно воскликнула:
— Это ты сбил Иден!
Тиммонс протестующе вскинул руку.
— Ничего подобного! За рулем сидела ты. Попробуй ты утверждать такое даже перед божьим судом, тебя подняли бы на смех.
Но Сантана не унималась.
— Это ты повернул машину в ее сторону! Ты дергал за руль, и поэтому машина съехала на обочину! Что, может быть, ты и теперь скажешь, что это неправда?
Но Тиммонс выглядел, как и прежде, самоуверенным и убежденным в собственной правоте. Казалось, что горячие слова Сантаны не произвели на него ни малейшего впечатления.
— Если бы я не съехал на обочину, — сухо ответил он, — то мы бы разбились. Вспомни, в каком состоянии ты была в тот вечер. По-моему, у тебя было что-то с нервами... Ты гнала машину, не разбирая дороги.
Сантана сокрушенно взмахнула рукой.
— Да лучше бы мы разбились!..
Окружной прокурор на мгновение умолк.
В этом разговоре Сантана была, конечно, выше его. Тиммонс и сам это прекрасно понимал. А потому, ему приходилось изворачиваться.
— Знаешь, Сантана, упреки тебе сейчас не помогут. Они бесполезны, — сказал он, кротко глядя в глаза Сантане. — Они бесполезны... Все, что ты сейчас сможешь добиться, это только ухудшить свое положение.
Сантана горько рассмеялась.
— Да. Ничего другого я от тебя и не ожидала. Конечно, ты предпочел бы сейчас увидеть мое раскаяние. Наверное, тебе хотелось бы, чтобы я ползала у тебя в ногах, умоляла о снисхождении... Нет уж, спасибо! Такое уже было... Я, как дура, бегала к тебе, пытаясь найти помощь. А ты уверял меня в том, что сделаешь все, чтобы дело ограничилось лишь одним единственным судебным разбирательством. Что, ты уже забыл свои слова о том, как я должна поверить тебе, должна немного потерпеть?.. Я поверила!.. Я подписала это идиотское признание, эту вонючую бумажку, которой место лишь в общественном туалете! Ведь там нет ни единого слова правды! Что, разве я во всем виновата? Это я сделала так, что Иден осталась лежать на обочине? Ты же говорил мне, что все будет хорошо! А теперь? Я уже одной ногой нахожусь в тюрьме... Ах, извините, я ошиблась!.. — она перешла на более едкий тон. — Ведь я же настоящая преступница... К тому же еще и полусумасшедшая. Меня ведь должны обследовать у психиатра, и еще неизвестно, что он скажет. Ты, наверное, ожидал, что я начну каяться? Особенно после того, как ты выставил меня в суде настоящей убийцей... У вас с Джиной это очень хорошо получилось. У вас, вообще, все стало хорошо получаться. Я смотрю — вы спелись. Да, я была глупа. Чего же иного можно было ожидать? Ведь вы с Джиной — самые гнусные интриганы в этом городе. Жаль, что я не поняла этого раньше!
Тиммонс попытался сохранить хорошую мину.
— Ты несправедлива, Сантана. Но я готов извинить тебя. В твоем состоянии не мудрено проявлять такую горячность. Я совершенно не виноват в том, что произошло сегодня на судебном заседании.
Сантана побледнела.
— Ах, вот как! — со злостью воскликнула она. — Как интересно получается! Ты никогда, ни в чем и нигде не виноват!.. Все время ошибки и глупости совершают другие, а ты останешься чистеньким.
Тиммонс усмехнулся.
— Да я говорю совершенно не о том. Просто у Джины сегодня слишком сильно разыгралось воображение. А я, увы, не мог помешать ей в этом.
Сантана всплеснула руками.
— Тебе ничего не стоило остановить ее. По-моему, еще никто не лишал тебя должности окружного прокурора. Это было вполне в твоих силах.
Тиммонс понял, что наступил благоприятный момент для перехода в контрнаступление. Выдержав чувствительную паузу, он сказал:
— А зачем мне нужно было делать это? Может быть, вы с Джиной заранее сговорились?
Сантана на мгновение замерла.
— Ты — выродок! — с ненавистью проговорила она. — Ни в одном твоем слове нет ни крупицы правды. Ты лжешь на каждом шагу. Неужели ты думаешь, что это останется безнаказанным? Клянусь, что я запомню это до конца жизни! Молись, чтобы я не вышла из тюрьмы!
Тиммонс едва заметно вздрогнул.
Несмотря на то, что он был сейчас стороной победившей, он прекрасно отдавал себе отчет в том, что когда-нибудь в один прекрасный момент все может измениться.
— Не забывай о том, что я пока еще окружной прокурор, — сквозь зубы процедил он. — Я позабочусь о том, чтобы ты оставалась в тюрьме подольше. Можешь не беспокоиться, мне это удастся.
После этого он отвернулся, чтобы дать понять, что разговор закончен.
— Эл!.. — крикнул Тиммонс — Можешь уводить ее. Миссис Кастилио с нетерпением ожидают в полицейском участке.
Когда окружной прокурор зашагал по коридору в противоположную сторону, Сантана бросила вслед ему беглый взгляд и едва слышно сказала:
— Ты напрасно на это надеешься. Я еще устрою и тебе, и Джине веселую жизнь. Вы будете знать о том, кто такая Сантана...
Круз молча, стоял у окна в кабинете судьи Уайли, после того, как участники судебного заседания покинули комнату. Вместе с ним осталась лишь Иден.
Он выглядел каким-то по-особенному беспомощным, из-за чего сердце Иден разрывалось на части.
Она тихо подошла к нему сзади и остановилась за его спиной.
Круз оглянулся.
— Ты еще здесь?
В его голосе не было тепла, которое он обычно не скрывал в разговорах с Иден.
— Отправляйся домой. Тебе здесь нечего делать.
Иден чуть заметно подалась вперед.
— Может быть, тебе тоже не стоит оставаться здесь? Судебное заседание закончилось. Все разошлись. Ты уже ничего не сможешь изменить.
Круз хмуро посмотрел на Иден и отвернулся. Барабаня пальцами по подоконнику, он медленно произнес:
— Я должен быть рядом с ней. Сейчас Сантане предстоит очень трудный момент. Это трудно для любого человека, а для нее вдвойне.
— Почему?
— У нее слишком слабая психика. Не знаю, как скажется на ней первое знакомство с тюрьмой.
Иден тяжело вздохнула и опустила голову.
— Ты хочешь увидеть, как ее будут отводить в камеру? Я думаю, что тебе не стоит это делать. Это не пойдет на пользу ни тебе, ни ей.
— Нет. Я должен быть рядом с Сантаной, — упрямо повторил Круз. — Так ей будет легче.
Иден робко попыталась возразить.
— Я думаю, что Пол вполне может позаботиться о ней. Навести ее вечером. Может быть, пойдем отсюда?
Круз отрицательно покачал головой. Иден не сводила с него взгляда.
— Хорошо, — сказала она. — Через минуту меня не будет...
Она намеренно не договорила фразу до конца, давая понять, что хочет как можно дольше побыть с ним вместе.
После несколько затянувшейся паузы Круз повернулся к Иден.
— Я знаю, что ты хочешь мне сказать, — глухо произнес Кастилио. — Тебя удивляет мое поведение. Да, я не ошибся?
Она покачала головой.
— Круз, разве ты в состоянии ей помочь? Решение вынесено, все уже происходит помимо твоей воли. Ты не сможешь ничего сделать, даже если захочешь. Ты уже не в силах...
В глазах Круза было столько боли и унижения, что Иден осеклась на полуслове.
— Вот именно, — едва слышно произнес он. — Какой я после этого мужчина? Я не могу помочь даже собственной жене...
Иден не скрывала своей любви. Ей казалось, что сейчас наступил именно тот момент, когда необходимо продемонстрировать свои чувства.
— Ты же знаешь, каким мужчиной я считаю тебя, — выразительно сказала она. — И не нужно заниматься самобичеванием.
Круз расстроенно махнул рукой.
— Я должен был предвидеть это, должен! Нельзя было этого допустить!
На глазах Иден проступили слезы.
— Скажи, как?
Круз возбужденно воскликнул:
— Ты считаешь меня хорошим человеком! Иден, я не совершал ошибок! Но я не мешал другим запутаться в них!.. Чем мне гордиться? Равнодушием? Как я мог так жить? — он снова обернулся к Иден. — Как мне объяснить все происшедшее самому себе? Я бездействовал тогда, когда нужно было принимать самые решительные меры!.. Я все время чего-то ждал, пытался решить все мирно и тихо. Разве это достойно мужчины?
Иден порывисто шагнула вперед.
— Я прощаю тебе все.
Но Круза эти слова ничуть не успокоили.
— Ты думаешь, что я ничего не знал насчет любовных отношений, существовавших между Сантаной и Кейтом?
Иден ошеломленно молчала.
— Как? — наконец, смогла вымолвить она. — Тебе было известно?
Кастилио обреченно махнул рукой.
— Да. Я же не полный идиот. Ведь все это происходило на глазах всего города. Мне все говорили о том, что моя жена и окружной прокурор отнюдь не скрывают своих отношений. Да я и сам все это прекрасно видел. Как можно было не видеть такое? Но я предпочитал не замечать неловкую ложь с ее стороны и даже то, что она не ночует дома. Все ее объяснения были шиты белыми нитками. Для того чтобы убедиться в этом, не стоило даже предпринимать каких-либо усилий. Достаточно было один раз заглянуть ей в глаза. Сантана никогда не выдерживала прямого взгляда. Но вся нелепица и чушь, которую она несла, устраивала меня. Так мне было проще. Сантана считала, что мне все безразлично, но это было не так. Просто я не мог допустить и мысли о том, что такому мужу, как я, изменяет жена, — он на мгновение задумался. — А, кроме того, я постоянно чувствовал себя виноватым перед ней. Сколько раз я приходил домой и сообщал, что сегодня я видел Иден, теперь мы друзья, у нас все в порядке, мы спокойно разговаривали... Представляешь, каково ей было выслушивать от меня такое? Теперь-то я понимаю, что она ревновала. Но раньше я надеялся на то, что все уладится само собой.
Иден виновато потупила глаза.
— Но ведь ты не изменял ей. Ты можешь упрекать себя в чем угодно, но только не в этом. У Сантаны ни разу не было повода обвинить тебя в супружеской неверности.
Лицо Кастилио исказила болезненная гримаса.
— Да. На деле я ей никогда не изменял. Но в мыслях — всегда... В жизни все, конечно, было по-другому. Как будто мне могли дать медаль за формальную верность жене.
Он расстроенно умолк.
Иден почувствовала такой прилив жалости, что ей захотелось крепко обнять Круза и прижаться к его груди. Однако она вовремя удержалась.
— Ты напрасно упрекаешь себя, — дрожащим голосом сказала Иден. — Все люди время от времени совершают ошибки, за которые не дают медалей.
Кастилио безнадежно покачал головой.
— Я помню, какой она была в семнадцать лет: ужасно наивной, даже не по годам. Она ловила каждое мое слово, безоговорочно верила мне. Я всегда желал ей только добра. Я так хотел сделать ее счастливой...
Тиммонс вышел в холл здания Верховного Суда. Увидев медленно шагавшего окружного прокурора, к нему направились Ник Хартли и Роза Андраде. Роза выглядела бледнее обычного. Это было и не удивительно после того, что ей удалось только что услышать в кабинете судьи Уайли.
— Мистер Тиммонс, — обратилась она к окружному прокурору, — что теперь будет с Сантаной? Ее отвезут в тюрьму?
Он сделал озабоченное лицо.
— Ей предъявят формальное обвинение, и затем мы заберем ее для психиатрического обследования.
Ник удрученно покачал головой.
— А нельзя ли сделать так, чтобы ее выпустили под залог? Ведь еще не доказано, что Сантана — преступница. Это было лишь предварительное слушание. Никакого обвинительного приговора не вынесено.
Тиммонс пожал плечами.
— Судья Уайли отказывалась обсуждать это, пока не получено подтверждение о том, что она не опасна для окружающих.
Роза неожиданно резко спросила:
— И для вас, сэр?
Окружной прокурор недоуменно поднял брови.
— Прошу прощения, мэм.
Роза гордо вскинула голову.
— Я хочу убедиться в том, что вы не станете вмешиваться в дела моей дочери.
Тиммонс едва подавил мстительную улыбку.
— Я окружной прокурор, мэм, и не хочу ничего обещать. Вы сами понимаете, что как государственный обвинитель, я должен требовать точного соблюдения закона. В противном случае, я не заслуживаю того места, на котором сижу.
Стоявшая неподалеку Джина Кэпвелл, ухмыльнулась. Ей, знавшей об этом деле больше других, была хорошо известна цена этим высокопарным словам окружного прокурора. Роза с горечью отвернулась.
— А где Круз? — спросила она у Ника.
Он успокаивающе положил руку ей на плечо.
— Я думаю, что нам не стоит сейчас трогать Круза. В первую очередь, мы должны поговорить с адвокатом Сантаны — Джулией Уэйнрайт.
В их разговор вмешался Кейт Тиммонс.
— Джулия сейчас в участке, — сказал он.
Роза посмотрела на него с плохо скрытым недоверием.
— Мистер Тиммонс, насколько я понимаю, судебное заседание по делу моей дочери состоится спустя несколько дней. Я бы хотела знать, кто будет выступать на нем от имени стороны обвинения?
Тиммонс надменно посмотрел на нее.
— По-моему, вы не расслышали, мэм. Об этом уже говорила судья Уайли. Государственный обвинитель еще не назначен. Это будет решаться в ближайшие несколько дней. У меня же по этому поводу нет твердой уверенности. Дело повернулось так, что я вынужден выступать в качестве свидетеля. Поэтому вам придется, немного потерпеть. Все будет зависеть от судьи Уайли.
Роза отнюдь не собиралась сдаваться на милость окружного прокурора.
— Моя дочь никого не собиралась убивать, — уверенно сказала она. — Вина Сантаны отнюдь не доказана. То, что ее обвиняют в умышленном наезде, это всего лишь предположение, которое, по-моему, мнению, не имеет под собой никаких оснований. Я прекрасно знаю свою дочь, она на это не способна. Если же вы думаете по-другому, то вам придется иметь дело со мной.
Ее жесткий тон заставил Тиммонса умолкнуть. Однако в разговор на сей раз вмешалась Джина Кэпвелл.
— Как бы то ни было, однако у судьи Уайли на этот счет свое мнение, — многозначительно сказала Джина. — Насколько мне удалось заметить, она уверена в том, что Сантана совершила наезд умышленно. К тому же, показания свидетелей говорят о том, что Сантана была в невменяемом состоянии. Так что, ей еще надо пройти обследование у психиатра.
Роза уже намеревалась дать решительный отпор этим, по ее убеждению, наговорам, однако в этот момент в холле появилась Сантана. Сопровождаемая полицейским, который крепко держал ее под локоть, она медленно вышла из коридора. Роза тут же бросилась к ней.
— Доченька, как ты себя чувствуешь?
Не отвечая ни слова, та с ненавистью смотрела на Джину. Бывшая супруга СиСи Кэпвелла высокомерно отвернулась. Сантана на мгновение остановилась, а затем, резко толкнув от себя полицейского, бросилась к Джине. Схватив ее за плечи, она принялась разъяренно кричать:
— Мерзавка, тебе даром это не пройдет! Я еще доберусь до тебя! Что ты наболтала судье? Гнусная тварь, я знаю, чего ты добиваешься!
Джина хоть и выглядела перепуганной до смерти, стала отбиваться.
— Уберите от меня эту психопатку! Куда смотрит полиция? Почему убийцам позволяют бросаться на свидетелей? На помощь! — визжала она, размахивая руками.
Сантана пыталась дотянуться до ее горла.
— Я тебя задушу. Тебе никогда не удастся овладеть Брэндоном. Пусть меня посадят в тюрьму до конца моих дней, однако тебе не придется радоваться.
Ник бросился разнимать дерущихся женщин, однако Сантана вцепилась в Джину, как клещ. Она прижала ее к стене, стараясь сомкнуть пальцы рук на ее глотке.
Круз и Иден вышли из кабинета судьи Уайли и медленно шагали по коридору, когда из холла донеслись отчаянные вопли Джины:
— Помогите, на помощь!
— Что там такое? — обеспокоенно воскликнула Иден. — Круз, по-моему, там что-то неладное с Сантаной.
Он бросился в холл. Нику, наконец, удалось схватить Сантану за руки и оттащить от Джины. Брыкаясь и размахивая кулаками, она пыталась вырваться и снова добраться до ненавистной соперницы.
— Я не отдам тебе Брэндона! — кричала она. — Я отдала своему сыну столько, что имею на него полное право. Он обязан своей жизнью только мне. А ты не имеешь на него никакого права. Ты ничего не получишь! Я доберусь до тебя даже из тюрьмы!
Круз влетел в холл и, бросившись к Джине, оттащил ее в сторону.
— Я прошу зафиксировать, — оскорбленно верещала та, — Сантана напала на свидетельницу. Она уже вообще с ума сошла.
Ник крепко держал Санталу.
— Не надо, не надо, — уговаривал он ее, — успокойся. Сейчас ты можешь только повредить себе этим. Она не заслуживает того.
Поправив платье, Джина снова возмущенно воскликнула:
— Она набросилась на меня! Все, кто здесь присутствует, были свидетелями этого. Ее надо держать подальше от людей. Сумасшедшая.
Тяжело дыша. Круз смотрел на жену. Ее глаза по-прежнему сверкали ненавистью.
— Джина, ты еще пожалеешь о том, что сказала судье, — злобно проговорила Сантана.
Сантана еще раз попыталась дернуться, однако Ник и пришедший ему на помощь полицейский, крепко держали ее под руки. Почувствовав, что на этот раз у нее ничего не получится, Сантана как-то бессильно обмякла и опустила голову. Роза со слезами на глазах успокаивала ее.
— Не обращай внимания на слова Джины, — говорила она. — Тебе сейчас нужно взять себя в руки. Ты слышишь меня, Сантана?
Словно опомнившись, та кивнула головой. Иден, которая вслед за Крузом вбежала в холл, замерла, увидев, как Сантана перевела на нее полный злобной ненависти взгляд. Стало ясно, что Сантана считает виновной в своих бедах не только Джину, но и ее, Иден. Окружной прокурор так внимательно посмотрел на Джину, словно боялся, что Сантана оторвала у нее кусок.
— Ты в порядке? — с неожиданной заботливостью спросил он.
Джина недовольно дернула плечами.
— Я ничего такого не делала. Эта сумасшедшая бросилась на меня. Все это видели. Я прошу, чтобы меня оградили от подобных выходок.
— Помолчи! — рявкнул Круз. Повернувшись к жене, он сказал:
— Не беспокойся насчет Джины. Ты ее больше никогда не увидишь. А Брэндон будет жить с нами, и дожидаться тебя.
Но эти слова ничуть не успокоили Сантану. Она возбужденно воскликнула:
— С кем это с нами? Ты имеешь в виду Иден? В чьем доме теперь будет жить Брэндон?
Круз растерянно умолк, а Иден едва не разрыдалась. Закрыв лицо руками, она отвернулась. Воцарилось такое неловкое молчание, что прозвучавшие в этой тишине слова окружного прокурора, все восприняли с облегчением.
— Уведите ее.
Полицейский потащил Сантану к выходу, однако она резко выкрикнула:
— А тебе, Круз, никого не жаль! Ты всегда был таким холодным и погруженным в себя. Ну, что ж, теперь ты сможешь делать свои дела спокойно.
Роза бросилась к дочери.
— Сантана, прошу тебя, не надо. Твои слова несправедливы. Тебе сейчас не стоит вообще об этом думать. Суд присяжных еще не вынес никакого приговора. Ты не должна себя преждевременно хоронить.
— Не нужно, мама. Может быть, когда я буду в могиле, Круз проклянет свое чувство долга.
С этими словами она быстро зашагала к двери под бдительным присмотром полицейского. Роза бросилась за ней.
— Сантана, я не покину тебя!
Круз ошеломленно смотрел вслед жене. Немного постояв, он направился за ней. В холле остались Иден, Джина Кэпвелл и Кейт Тиммонс.
— М-да, — криво усмехнувшись, сказал окружной прокурор, — печальное зрелище. Пожалуй, мне здесь больше нечего делать.
Когда он исчез, Джина, после недолгих раздумий, направилась к выходу. Однако Иден схватила ее за рукав платья.
— Нет, ты никуда не пойдешь.
Джина недоуменно подняла брови.
— Ты о чем?
Но Иден смотрела на нее с такой решимостью, что Джина мгновенно переменила тон.
— Ты неверно меня поняла, — с притворным миролюбием сказала она. — Я никуда и не собиралась уходить. Я просто хотела... Иди сюда.
Она схватила Иден за руку и втащила в открытую дверь ближайшего кабинета. Здесь было пусто. Теперь настал черед удивляться Иден.
— Что тебе нужно от меня?
Та захлопнула дверь. На лице ее появилась лучезарная улыбка.
— Я хочу сказать, что счастлива. Я сдержала свое обещание.
Иден поморщилась.
— Какое обещание?
Джина развела руками.
— Не строй мне глазки, Иден. Я же прекрасно знаю, что ты ненавидишь Сантану не меньше, чем я.
Иден растерянно отступила на шаг назад.
— Я просто не могла ей простить такого отношения к Крузу. После того, что он сделал для нее и для Брэндона, она не имела права совершать по отношению к нему такую гнусность. Но у меня не было повода для личной ненависти к Сантане.
Джина ничуть не смутилась.
— Но ведь это же одно и то же. Что в лоб, что по лбу. Мы с тобой отлично понимаем друг друга, — с энтузиазмом заявила она. — Наконец-то наступила расплата за то, что Сантана вытворяла в последнее время. Когда-нибудь она должна была поплатиться за это. И я очень рада, что имею к этому непосредственное отношение. Теперь моя совесть спокойна. Я сдержала свое обещание.
Иден недоуменно покачала головой.
— Я никак не могу понять, о каком обещании ты говоришь?
— Когда ты спасла меня, я сказала, что ты не пожалеешь об этом. Ты уговорила СиСи отпустить меня, это определило мое отношение к тебе и перемену в твоей жизни.
Иден повернулась к Джине боком.
— Я в этом совсем не уверена. По-моему, ты пытаешься выдать желаемое за действительное. Мне от тебя никогда ничего не было нужно.
Джина недовольно поморщилась.
— Иден, а ты, по-моему, пытаешься закрыть глаза на все происходящее. Но я тебя не осуждаю за это, — торопливо добавила она. — И вообще, я очень рада, что смогла помочь правосудию.
Иден едва не застонала от изнеможения.
— О чем ты говоришь? Я абсолютно ничего не понимаю. Ты затащила меня в этот кабинет для того, чтобы выразить свою радость?
Джина с сожалением вздохнула.
— Ты еще не осознаешь...
— Нет, по-моему, мне уже все ясно, — перебила ее Иден. — Что я напрасно скрывала Крузу измену Сантаны. Мне давно следовало рассказать ему обо всем, ему было бы сейчас значительно легче. Он уверяет меня, что и сам обо всем догадывался раньше, но, я думаю, что он, как настоящий мужчина, пытается сейчас взять на себя основную часть вины за то, что произошло. Возможно, кто-то раньше ему об этом и говорил, но ведь одно дело сплетни и пересуды на работе, а другое дело, если бы ему об этом сказала я. Мне бы он наверняка поверил. Я чувствую, что часть вины падает и на меня — из-за того, что я не решилась раскрыть ему глаза на происходящее тогда, когда это было бы ко времени. Возможно, ничего этого вообще не произошло бы. Точнее, этого бы наверняка не произошло. Круз — сильный мужчина. Он бы смог найти способ, как справиться с этим. А вот теперь мы имеем то, что имеем.
Растерянность, с которой она произнесла свои последние слова, была тем более удивительной, в сравнении с жарким энтузиазмом, который едва не испугал Джину в начале этого монолога. Джина изобразила на лице притворное сожаление.
— Конечно, очень тяжело терять семью, — вздохнула она. — Но мы всегда помогаем тем, кто нуждается к нашей помощи.
Иден похолодела от пронзившей ее догадки.
— О ком ты говоришь?
Словно прочитав ее мысли, Джина горячо воскликнула:
— Правильно, правильно, я говорю о Крузе. Он сломлен. Сантана столько времени лгала ему, изменяла на виду у всего города, что вряд ли он сможет ей все это простить. Я очень сомневаюсь. У него же есть принципы, Иден.
Иден побледнела.
— Не трогай Круза, — с плохо скрытым раздражением воскликнула она. — Ты вообще ничего не знаешь о его чувствах и не тебе судить об этом.
Джина нахмурилась.
— Возможно. Но дело не только в нем. Как это перенесет Брэндон? Наверное, он уже знает. Как он отнесется к тому, что Сантана пыталась уничтожить тебя? Он же возненавидит ее. Да и Круз не сможет один воспитать его. Работа в полиции отнимает столько времени. Кто будет присматривать за мальчиком? Мне кажется, что настала пора поговорить о Брэндоне с СиСи.
Иден едва не потеряла самообладание. Она чувствовала, как ее охватывает непреодолимое желание уйти.
— Что тебе еще нужно от Сантаны? — мрачно сказала она. — Может быть, тебе нужны ее побрякушки или ее одежда? За этим ты тоже будешь обращаться к СиСи?
Джина сделала оскорбленный вид.
— Иден, ты неверно меня поняла, — шмыгнув носом, сказала она. — Посмотри, что происходит вокруг. Сантану сейчас упекут в психушку. Еще неизвестно, что определят врачи. И потом, ей наверняка грозит тюрьма. Круз останется один с мальчиком на руках. Ему будет очень тяжело присматривать за ним, потому, что служба отнимает много времени и сил. Ты же не думаешь, что Роза сможет вырастить из Брэндона нормального полноценного человека? Представь себе, что такое воспитание бабушки. Тем более, если учесть, что у нее нет собственного дома. О Брэндоне нужно заботиться. Ему уже столько пришлось перенести. Если мы не позаботимся об этом сейчас, то потом будет поздно. И потом, подумай сама, ведь мы с тобой самые близкие для Круза и Брэндона люди...
Иден упрямо мотнула головой.
— Нужно дождаться окончания судебного процесса, прежде чем делить наследство Сантаны.
Джина на мгновение умолкла. Ей стало ясно, что этот разговор с Иден был несколько преждевременным. Она отступила на шаг назад и с мстительной улыбкой на устах сказала:
— Я-то подожду, а вот ты?..
Иден растерянно опустила глаза и, повернувшись, молча, вышла из кабинета. Джина проводила ее самодовольным взглядом.
Приближавшийся к яхте с белоснежными парусами патрульный катер Перл и Келли встретили с распростертыми объятиями.
— Буэнос диас! — радостно воскликнул Перл. — Мы ужасно рады вас видеть!
Двое офицеров мексиканской береговой охраны недоуменно переглянулись между собой. Наверное, впервые в жизни им приходилось видеть гостей с Севера, которые встречали бы их с таким энтузиазмом. Перл даже подал руку одному из офицеров, помогая ему подняться на борт яхты.
— Проходите, господа, — сказал он на хорошем испанском. — Мы давно ждали вашего появления. Нам как раз нужна помощь.
Офицеры спустились в каюту, с любопытством разглядывая ее богатое убранство. Келли, спустившаяся следом за ними, прошла в дальний угол каюты, где, испуганно съежившись, стоял Оуэн.
— Как вы оказались на территории мексиканских соединенных штатов? — спросил один из офицеров — высокий парень с тонкой щеточкой усов на верхней губе.
Перл сделал озабоченное лицо.
— Вообще-то, мы не планировали попасть в Мексику, — пояснил он. — Вчера вечером мы с друзьями решили совершить прогулку на яхте, однако минут через сорок после того, как мы отчалили, мотор яхты забарахлил и остановился. К сожалению, ветра совсем не было, и нам пришлось дрейфовать. Ко всем прочим неприятностям, аккумуляторная батарея для радиостанции оказалась разряженной, и мы не могли сообщить о своем местонахождении американским береговым службам. Приходилось надеяться только на волю случая. Как видите, мы оказались у вас.
Офицер с сомнением посмотрел на Перла.
— Когда, вы говорите, у вас отказал мотор?
— Прошлой ночью, — повторил Перл. — Я не смог ничего починить.
Оуэн, который ни слова не понимал по-испански, испуганно тронул Келли за рукав.
— О чем они говорят? Они хотят арестовать нас? — дрожащим голосом спросил он.
Келли внимательно прислушалась к разговору. Вспомнив уроки испанского языка, которые когда-то давала ей Роза, Келли стала понемногу вникать в смысл разговора.
— Кажется, он говорит, что у нас сломался мотор, и нас отнесло к югу, — объяснила она Оуэну. — А Перл не смог починить двигатель.
Оуэн недоуменно посмотрел на девушку.
— По-моему, Перл говорил, что хорошо разбирается в двигателях. Вчера он обещал мне, что у нас все будет в порядке. Мне кажется, что здесь что-то не так.
Келли пожала плечами.
— Не знаю. По-моему, сейчас для нас главное не это. Пусть Перл объясняется с офицерами, а мы должны помалкивать.
Она повернулась боком и искоса посмотрела на Перла, который по-прежнему горячо рассказывал о чем-то, пытаясь помогать себе руками.
— Ну, вот, мы дрейфовали целую ночь. Конечно, все чертовски устали и легли спать. А утром мы проснулись и увидели, что находимся неподалеку от берега. К сожалению, во время этого неудачного путешествия на нашем пути ни разу не попался катер береговой охраны Соединенных Штатов. Иначе, они наверняка отбуксировали бы нас назад в Санта-Барбару.
Офицер понимающе кивнул.
— Ну, что ж, мы должны проверить ваш двигатель, чтобы убедиться в том, что вы говорите правду. Если же это не так, то боюсь, что вам, синьор, вместе с вашими спутниками, придется проследовать в наш участок для дачи более подробных объяснений.
С этими словами офицер выразительно похлопал себя по кобуре, из которой торчала ручка револьвера.
Келли, внимательно следившая за их разговором, внезапно вспомнила о такой же штуке, которую она видела в руках у Дилана. Пистолет! Эта мысль молнией пронеслась у нее в голове. Да, действительно, у Дилана Хартли был в тот вечер пистолет...
— Повторяю вам, синьор, — продолжал Перл, — все получилось случайно. Сейчас вы сможете убедиться в этом сами. Двигатель не работает. Ветра прошлой ночью не было, а потому нам пришлось положиться на волю судьбы. Если бы смогли отыскать где-нибудь механика, нас бы здесь уже давно не было. К сожалению, никто из нас не разбирается в моторах настолько, чтобы понять, что произошло с нашим двигателем. Кроме того, из-за этой треклятой рации мы даже не могли связаться с берегом. Сами представляете, что нам пришлось пережить за эту ночь. Ну, слава Богу, все обошлось, и мы благополучно прибыли на территорию нашего гостеприимного южного соседа.
Очевидно, эти льстивые слова подействовали на офицера береговой охраны Мексики, потому что он милостиво улыбнулся и убрал руку с кобуры пистолета.
— Ну, хорошо, — сказал он. — Пока оставайтесь здесь, не выходите из каюты. А мы все проверим. Ожидайте наших дальнейших распоряжений.
Перл улыбнулся так сладко, как будто слова офицера доставили ему неизъяснимое наслаждение.
— Благодарю вас, благодарю! — с латиноамериканской экспрессивностью воскликнул он. — Мы уже не знали, что делать.
Тот офицер, с которым разговаривал Перл, вышел из каюты и направился на мостик. Второй, постарше, достал из заднего кармана форменных брюк блокнот и уселся за столик в каюте.
— Назовите, пожалуйста, ваши имена, — сказал он.
Беглецы перекинулись взглядами. Пауза несколько затягивалась, и офицер с некоторым недоумением взглянул на Оуэна.
— Итак, синьор? — вопросительно сказал он.
Перл молил бога, чтобы Оуэн не ударился в панику и не сделал какую-нибудь глупость. Чтобы подбодрить приятеля, Перл, незаметно для офицера береговой охраны, мигнул Оуэну. Тот, слава Богу, сообразил, что нужно делать.
— Меня, меня зовут, — запинающимся голосом сказал он, — Оуэн Коэн.
Офицер испытывающе посмотрел на Оуэна, но, ничего не сказав, принялся записывать его имя и фамилию в блокнот.
— Мне не нравится мое имя, — добавил Оуэн ни с того ни с сего, — я хочу его поменять.
Перл сделал страшное лицо, и Оуэн тут же умолк. Офицер перевел взгляд на Перла. Тот с широкой улыбкой ткнул себя пальцем в грудь, как это делали индейцы при первых встречах с белым человеком.
— Леонард Келли, — представился он. — Таково мое имя.
Чтобы не было никаких неожиданностей с Келли. Перл сам представил ее:
— А это моя младшая сестренка, — ласково улыбаясь, сказал он. — У нее несколько необычное имя. Наверное, вы немного знакомы с английским языком, ее зовут Перл. Что в переводе означает «жемчужина». Она действительно настоящая жемчужина. Я ее очень люблю.
Офицер с улыбкой посмотрел на девушку и понимающе протянул:
— О да, я готов с вами согласиться. К сожалению, у меня никогда не было такой симпатичной сестры.
Но Келли даже не слышала, о чем идет речь. Перед глазами ее неотступно стояла одна и та же картина — пистолет в руке Дилана Хартли. Он достает его из кармана и направляет на Келли. Она пытается кричать, но крик застревает у нее в горле...
— Ну, что ж, господа, благодарю вас, — сказал офицер, закрывая блокнот. — Сейчас я присоединюсь к своему коллеге, и мы вместе осмотрим яхту. Я прошу вас не подниматься на мостик до тех пор, пока мы не закончим осмотр.
Перл лучезарно улыбнулся.
— Пожалуйста, синьор, яхта в полном вашем распоряжении. Вы можете делать с ней, что угодно. Мы будем находиться здесь, в каюте.
Офицер козырнул и направился к выходу из каюты. Когда офицер береговой охраны вышел на мостик, Перл повернулся к своим спутникам.
— Да, — озабоченно сказал он, — похоже, здесь мы застряли надолго. Эти ребята вряд ли упустят такую приятную возможность. Наверняка, им давно уже не приходилось копаться в таких шикарных яхтах. Тем более что места для поисков здесь вполне достаточно. Хотя, честно говоря, я надеюсь, что они все-таки нам поверили. Ведь мы обошлись без документов, — улыбнулся он. — Будь у них какие-нибудь серьезные подозрения, они бы мгновенно потребовали наши паспорта. Ну, ладно, будем надеяться на добрососедские отношения Мексики и Соединенных Штатов и благосклонное отношение их береговой охраны к нарушителям морской границы Мексики. Слава Богу, никакой контрабанды у нас нет.
Келли неподвижно смотрела куда-то в сторону, а потом внезапно сказала:
— У Дилана был револьвер.
Перл ошеломленно умолк.
— Что?
Келли возбужденно взмахнула рукой.
— Я вспомнила, у Дилана был револьвер. Он достал его из кармана и начал угрожать мне. Ты понимаешь, что это означает? Я вспомнила, я вспомнила, почему я испугалась его. Он направил на меня револьвер и угрожал.
Офицер привез Сантану в полицейский участок.
— Зачем вы меня сюда ведете? — нервно спросила она, поднимаясь по лестнице.
— Здесь вас должен осмотреть полицейский психолог, а потом уже, после его заключения, мы решим, что с вами делать.
Сантана умолкла. Полицейский офицер проводил ее в небольшую комнату, где на дощатом столе лежал сложенный пополам синий халат из грубой хлопчатобумажной ткани наподобие больничного.
— Вы можете переодеться здесь, — сказал полисмен.
Через несколько минут она вышла из комнаты, держа в руках свои вещи. Полицейский, который терпеливо дожидался ее в коридоре, в ответ на вопросительный взгляд Сантаны, махнул рукой куда-то вправо.
— Идемте по коридору, мы должны сдать вашу одежду на хранение.
Дежурный сержант — каптенармус, высунувшись из окошечка в двери, удивленно посмотрел на арестованную.
— Миссис Кастильо? — протянул он. — Ах, ну да, конечно... Давайте ваши вещи сюда.
Пока полицейский делал опись принятого на хранение имущества, Сантана стояла возле двери, низко опустив голову. Из-за стеклянной перегородки на нее внимательно смотрел Круз. На его лице было написано такое сожаление и раскаяние, что взглянувший на него полицейский офицер поежился. Глаза Круза были полны слез.
Он не услышал, как в коридоре, позади него раздались шаги. Рядом с ним остановился окружной прокурор и несколько секунд молча наблюдал за происходящим. Каптенармус протянул Сантане протокол и ручку. Она подняла голову и увидела Круза и стоявшего рядом с ним окружного прокурора.
— Если хочешь, зайди, — неожиданно сказал Тиммонс.
Круз не удостоил окружного прокурора даже взглядом.
— Я виноват перед тобой, — после небольшой паузы сказал Тиммонс. — Я должен был заранее предвидеть, как обернутся события. Хотя, честно признаюсь, я не ожидал, что все повернется именно таким образом. Я рассчитывал, что мне удастся помочь Сантане. Однако новые обстоятельства и упрямая позиция судьи Уайли помешали мне сделать это.
Круз по-прежнему пристально смотрел на жену, не обращая внимания на слова окружного прокурора.
— Кастильо, — тихо произнес тот, — я не спал с Сантаной.
Круз едва заметно повернул голову.
— Ты можешь говорить все, что угодно, — с мрачной решимостью сказал он. — Однако если ты лгал, я убью тебя. По-моему, ты уже слышал об этом. Надеюсь, что смысл моих слов дошел до тебя.
Окружной прокурор усмехнулся и отступил на шаг. Возможно, он бы принялся уверять Кастильо в своей невиновности, доказывать, что во всем виновата сама Сантана, однако появление в участке Иден Кэпвелл прервало их «теплый» разговор. Бросив беглый взгляд на Сантану, она озабоченно повернулась к окружному прокурору.
— Нам нужно поговорить. Где мы можем это сделать?
Тиммонс сделал удивленные глаза.
— Ты настаиваешь?
— Да, я настаиваю.
Она выглядела решительно. Тиммонс развел руками.
— Что ж, если не возражаешь, мы могли бы пройти в мой кабинет.
— Но я предупреждаю тебя, — заявила Иден, — что есть некоторые вещи, о которых я говорить не буду.
Она сделала недвусмысленный жест в сторону стоявшего к ней спиной Круза. Тиммонс криво усмехнулся.
— Я тоже с удовольствием не буду разговаривать на эти же темы. Меня уже тошнит от всего этого.
Тиммонс направился к выходу, а Иден на мгновение задержалась рядом с Крузом. Увидев его полные от слез глаза, она сочувственно положила руку ему на плечо.
— Почему ты не умерла? — завизжала Сантана и, схватив стоявшую на окошке стальную коробку с печатью, швырнула ее в стеклянную перегородку, за которой стояли Круз и Иден.
Иден даже не успела вскрикнуть от страха, когда Круз схватил ее за плечи и оттащил в сторону. На пол брызнули осколки стекла.
— Тебе давно уже пора было сдохнуть! — вне себя от ярости кричала Сантана, бросаясь к разбитому стеклу.
Метнувшийся следом за ней полицейский пытался оттащить ее в сторону, однако Сантана с такой силой ударила его по коленной чашечке, что он, охнув, согнулся.
— Я всегда знала, что нам нет места под одним небом!
Круз бросился на помощь к безуспешно пытавшемуся сладить с Сантаной полисмену.
— Успокойся, успокойся!
Вдвоем они смогли, наконец, оттащить рвавшуюся к выходу Сантану и немного утихомирить ее. Она уже не вырывалась, а только бессильно кричала:
— У тебя все было с пеленок! Но тебе было этого мало! Тебе нужно было чужое! Ты меня ненавидишь, признайся, ненавидишь! Ты вся в папочку, в своего любимого папочку!
— Сантана, Сантана, сядь! — кричал Круз. — Что ты делаешь? Не надо, успокойся!
— Почему она все время перебегает мне дорогу? Что я ей сделала? Она выросла, купаясь в роскоши, у нее всегда все было, она никогда не могла ничего добиться сама. Все только благодаря папочке и мамочке. Она даже замуж не могла выйти без их разрешения. Кто виноват в том, что у нее в жизни ничего не получается? Я? Я ей никогда ничего плохого не делала. А она меня ненавидела. Ненавидела так, как будто я отобрала у нее все самое дорогое. Кто ей мешал жить нормальной жизнью? Алкоголичка, наркоманка! Сначала чуть не подавилась от излишества, а потом, когда из нее хотели сделать человека, начала зариться на чужое. Ну, конечно, она у нас аристократка, голубая кровь! А я кто? Дочь прислуги, почти нищая. Ты завидовала нашему счастью. Теперь все ее желания исполнятся.
Крузу и дежурному полицейскому, наконец, удалось усадить ее в кресло в дальнем углу коридора. Но она все еще никак не могла угомониться. С ненавистью оттолкнув мужа, она воскликнула:
— Не трогай меня! Я знаю, о чем ты мечтал все это время. Ты всегда хотел избавиться от меня, чтобы остаться с этой шлюхой. Теперь она заберется в мою постель, хотя она из нее и не вылезала, правда же?
Сантана вдруг умолкла и, закрыв лицо руками, стала вздрагивать от рыданий.
Ну, почему она не умерла? Она должна была умереть. Почему? Почему?
Окружной прокурор, который тоже не оставил Сантану без внимания, зло закричал:
— Да замолчи ты! Тебе нельзя говорить такие вещи! Особенно здесь. Ты что, забыла, где находишься?
Она униженно умолкла, и лишь едва заметно вздрагивающие плечи говорили о том, какие чувства сейчас испытывает Сантана.
Иден полными ужаса глазами смотрела на Сантану из коридора. Она поняла, что эти слова Сантаны были не простой угрозой или истеричным срывом. Их действительно разделяла огромная пропасть. Они никогда не смогут поделить между собой Круза. Кто-то из них обречен на проигрыш.
Но Иден не хотела победу любой ценой. Точнее говоря, раньше она никогда не думала об этом. Да, конечно, она мечтала о том, чтобы всегда быть с Крузом, чтобы у них была счастливая семья. Но Круз достался Сантане, и Иден приходилось смириться с этим. Она могла лишь мечтать о том, чтобы все было, как прежде, как несколько лет назад, когда Круз целиком принадлежал ей, хотя и не был ее мужем. Однако эти времена давно прошли, и Иден лишь втайне могла надеяться на какое-то возобновление отношений с Крузом.
Однако Иден все-таки нельзя было назвать абсолютно безупречной в моральном отношении. Часто, проливая по ночам слезы в подушку, она мечтала о каком-нибудь случае, который бы позволил Крузу оставить Сантану и вернуться к ней, Иден. Самым подходящим случаем такого рода была бы супружеская неверность Сантаны. Иден, зная характер Круза, не без оснований надеялась на то, что, узнав о ее измене, он бросит Сантану и вернется к Иден. Появление ее на мысе Инспирейшн в тот роковой вечер объяснялось именно желанием уличить Сантану в измене мужу и путем шантажа заставить ее отречься от Круза. Она уже пыталась однажды выполнить эту угрозу. У нее ничего не получилось, но от этой мысли Иден не отказалась.
В общем, как бы то ни было, Сантана сейчас оказалась за решеткой, и Иден не могла не признаться себе в том, что это положение ее устраивает.
— Келли, успокойся, не надо так нервничать. Скажи мне лучше, что было, когда ты увидела в руках Дилана пистолет. Он пытался угрожать тебе?
Она вдруг умолкла.
— Я... Я не помню. Нет, я сейчас не могу сказать, что он пытался сделать. Он говорил что-то очень плохое. Но я пока не вспомнила. Мне надо еще немного подумать.
Он ободряюще погладил ее по руке.
— Келли, постарайся не напрягаться. Видишь, у тебя все получается. Только не надо торопить события. Еще немного, и ты вспомнишь обо всем.
В каюте воцарилась тяжелая тишина, нарушаемая лишь звуками шагов на мостике.
— Интересно, — хитро сказал Перл, — что они пытаются там обнаружить? Насколько я разбираюсь в двигателях, без специалистов им не обойтись.
Словно в подтверждение его слов, спустя несколько минут в каюту спустился молодой офицер береговой охраны вместе с одетым в рабочую спецовку полноватым мужчиной лет сорока.
— Это наш механик Хуан, — сказал офицер, — он должен помочь нам разобраться с вашим двигателем. Похоже, там какая-то серьезная поломка.
Перл изобразил безумную радость по поводу появления на борту яхты механика. Он бросился к офицеру и, пожимая ему руку, сказал:
— Огромное, огромное вам спасибо. Наконец-то мы смогли найти человека, который разбирается в технике. Нам его так не хватало.
Офицер польщенно улыбнулся.
— О, синьор, не надо благодарности. Мы и сами заинтересованы в том, чтобы вы поскорее разобрались с двигателем и отправились назад, в Штаты.
Перл бросился пожимать руку Хуану.
— Я буду очень рад, если вам удастся починить наш двигатель. Честно говоря, я уже потерял всякую надежду на то, что хоть кому-то удастся с ним справиться. Надеюсь, у вас все получится.
Он снова повернулся к офицеру.
— Может быть, вам требуется моя помощь? Я готов оказать всяческое содействие. Я могу спуститься в трюм.
Офицер поднял руку.
— Нет-нет, мистер Келли, мы сами посмотрим, в чем там дело.
Перл предупредительно кивнул.
— Конечно, конечно, хорошо. Моя яхта к вашим услугам.
Когда офицер вместе с механиком вышли из каюты, Перл озадаченно почесал затылок.
— Не думаю, что у них что-нибудь получится, — пробормотал он. — Ну, да ладно, сейчас не это главное. Пусть пыхтят над двигателем, лишь бы нас не трогали.
Оуэн, который озабоченно бродил по каюте, выглянул в иллюминатор и нервно воскликнул:
— Перл, скорей иди сюда!
Тот поморщился.
— Ну, что там еще? К нам следует очередной патрульный катер? Или, может быть, доктор Роллингс настиг нас?
Оуэн скривился в недовольной гримасе.
— Не надо говорить мне о докторе Роулингсе. Я его очень боюсь. Если он поймает нас, меня обязательно посадят в изолятор. А я не хочу возвращаться в клинику.
— Ну, так что там?
— На пристани стоит полицейская машина.
Перл беспечно махнул рукой.
— Успокойся, Оуэн, не надо паниковать. Появление на пристани полицейской машины еще не означает, что нас собираются посадить в тюрьму. Наверняка, эти офицеры береговой охраны сами вызвали ее. У них, наверное, есть рация или что-нибудь в этом роде. Дай-ка я взгляну.
Он подошел к иллюминатору и сунул голову в окошко.
— Да ничего страшного. Видишь, там даже полицейских не видно. Они наверняка шляются где-нибудь по пирсу. Может быть, они вообще здесь так, для профилактики.
Оуэн озабоченно грыз ногти.
— Ты думаешь, что эти двое офицеров с патрульного катера нам поверили? Ты думаешь, что нам не грозит ничего опасного?
Перл уверенно кивнул.
— Думаю, да. Может быть, они не сумеют нас вычислить. Мы не сообщили своих имен. Ты же не сказал им, что тебя зовут Оуэн.
Оуэн вдруг схватился за голову.
— Какой же я дурак! Я же сказал им настоящее свое имя! Я им сказал, что меня зовут Оуэн.
— Ну-ну, ничего страшного, — успокоил его Перл. — В конце концов, на территории Соединенных Штатов людей, которых зовут Оуэн, наверное, несколько тысяч.
Перл подошел к Оуэну и дружески похлопал его по плечу:
— Поверь, они и звонить никуда не собираются. Они просто хотят удостовериться в том, что мы не везем контрабанду.
Оуэн испуганно вздрагивал:
— А что они будут делать?
— Да ничего страшного, — беспечно ответил Перл. — Покопаются немного в нашей яхте, осмотрят двигатель, убедятся в том, что он не работает, и отпустят нас.
Оуэн немного успокоился:
— А сколько мы еще здесь пробудем? Как долго будут они там копаться? Я очень боюсь.
Перл пожал плечами:
— Ну, я не знаю. Сейчас трудно сказать. Все будет зависеть оттого, насколько высокая квалификация у их механика.
Оуэн непонимающе посмотрел на него:
— Что ты имеешь в виду? Ты что-нибудь сделал с мотором?
Не отвечая ни слова, Перл полез в карман пиджака и достал оттуда маленькую железную деталь с пружинкой. Он продемонстрировал ее Оуэну, который изумленно спросил:
— А что это такое?
Перл удовлетворенно улыбнулся:
— Это называется клапан.
— Может мне где-нибудь спрятать его?
— Нет. Будет слишком явно. Я немного подожду, а потом спущусь вниз и, о чудо, обнаружу пропажу, — заговорщицким тоном сказал он. — Так что, Оуэн, можешь не беспокоиться, у нас все будет в порядке. Даже если им удастся что-нибудь выяснить, я всегда смогу найти объяснение. Положись на меня, Оуэн.
Оуэн радостно захихикал:
— Ты просто молодец, я бы никогда в жизни не догадался.
Перл предостерегающе поднес палец к губам:
— Тсс, тише, не надо так бурно выражать свою радость. Я думаю тоже, что они ни о чем не догадаются. Хотя, кто знает, на что способен их механик. Как его там зовут? Хуан? Ладно, чтобы не привлекать к себе излишнего внимания, мы будем сидеть тихо, как мышки. Договорились, Оуэн?
Тот стал так оживленно грясти головой, что Перлу пришлось остановить его:
— Ну, вот и хорошо. Ступай к окошку и следи за тем, что происходит на причале. Хотя, я надеюсь, что ничего страшного в присутствии там этой полицейской машины нет, но все же бдительность нам не помешает. Как только увидишь что-то подозрительное, сразу дай нам знать. А мне пока нужно поговорить с Келли. Договорились?
В знак согласия Оуэн туг же направился к окну. Перл сначала с усмешкой похлопал его по спине, а затем направился к Келли, которая одиноко сидела на диване, прислонившись спиной к стене каюты. На лице ее была написана такая глубокая озабоченность, что Перл не сразу решился заговорить с ней. Выждав некоторое время, он сказал:
— Ну, что, ты что-нибудь вспомнила? Вспомнила еще что-нибудь об этом револьвере?
Она тяжело вздохнула:
— Да, вспомнила. И про револьвер и кое-что еще.
Перед ее глазами стремительно, как в быстро меняющемся калейдоскопе, пробегали картины того, что произошло с ней в тот вечер, когда погиб Дилан. Вот он приближается к ней с пистолетом в руке. Его лицо искажено злобной гримасой. Потом он бросается к ней и пытается зажать рукой рот. Келли отбивается и кричит. Он пытается повалить ее на кровать. Он размахивает револьвером, пытаясь ударить ее рукояткой...
— Да, у Дилана был револьвер. Теперь я знаю это абсолютно точно, — тихо сказала она. — Но он не сразу достал его. Вначале мы о чем-то разговаривали. Я пока еще не вспомнила о чем. Наверное, это было что-нибудь касавшееся наших отношений. Хотя я не помню, были ли у нас какие-нибудь отношения с ним. В общем, это сейчас неважно. Я точно помню, что мне неприятен был этот разговор и вообще его визит. По-моему я пришла туда за чем-то другим. В общем, я этого тоже сейчас не помню. Я сказала ему, чтобы он уходил, но он не хотел. Потом мы начали спорить, а уже после этого я увидела у него в руке небольшой револьвер.
Голос ее, и так не отличавшийся уверенностью, умолк.
— А что это был за револьвер? — спросил у нее Перл. — Ты помнишь, как он выглядел? Он был маленький, с коротким стволом или такой как у полицейских?
Она напрягла лоб:
— Да, кажется, я начинаю вспоминать. Это был такой маленький блестящий револьвер...
— Никелированный, — подсказал Перл.
— Да, да, никелированный. Он еще так сверкал, когда на него падали лучи. Я помню, что этот блеск слепил мне глаза. У него был такой короткий ствол. И вообще, он выглядел, как игрушка. Его, наверное, можно было спрятать в дамскую сумочку.
— А откуда он его достал? Ты не помнишь?
Она на мгновение задумалась:
— Нет. Из-за пазухи или, может быть, он торчал у него за поясом.
Келли умолкла и через мгновение воскликнула:
— Вспомнила! Он достал его из кармана куртки. Он был одет в легкую куртку с двумя карманами снаружи. Знаешь, такие разрезные сбоку. Пистолет был в одном из этих карманов.
Перл кивнул:
— Да, понимаю. Это, наверно, действительно был маленький кольт. Я такие уже раньше видел. Они свободно помещаются в кармане пиджака или брюк. Для них не надо даже носить кобуру. Маленькая и довольно удобная штука. И что было потом?
Келли с сомнением покачала головой:
— Кажется, мы начали драться. Точнее, он пытался повалить меня, зажав рукой рот, а я размахивала руками и отбивалась. Мы боролись, и, кажется, он уронил пистолет. Но мне сложно сейчас восстановить целую картину. Револьвер упал на пол. Да, да я стала бороться с Диланом, и револьвер упал.
Она снова умолкла и отвернулась. Перл понял, что сейчас самое главное не торопить ее и не заставлять делать бесполезную работу. То, что она должна вспомнить, она сама вспомнит. Однако пауза затягивалась.
— А потом, что было потом? — осторожно спросил Перл. — Ты подобрала револьвер или это сделал Дилан?
Она начала хмуриться, из чего Перл понял, что эти усилия бесполезны.
— Хорошо, хорошо, — торопливо сказал он. — Если не можешь вспомнить, то лучше не напрягайся. Давай поговорим об этом как-нибудь потом. Такие события тяжело переживать заново. Тем более что главное мы уже выяснили. Ты знаешь, что там произошло. Дилан был виновен в случившемся. Ты защищала свою жизнь.
Она грустно улыбнулась:
— Так-то оно так, но как это доказать. Ведь мои слова не могут быть уликой, которую примет во внимание суд присяжных. Нужно какое-нибудь более весомое свидетельство. А у нас пока ничего такого нет. К сожалению, я еще не смогла вспомнить всего целиком. Может быть, если мне удастся восстановить всю картину, мы узнаем, что случилось с этим револьвером.
Перл согласно кивнул:
— Мы должны найти способ. Постарайся все вспомнить.
Она порывисто подалась вперед:
— Мне кажется, что я могу вспомнить.
— Ну, разумеется, — поддержал он ее. — У тебя все отлично получается. Ты молодец. Смотри, прошло совсем немного времени, а ты уже почти полностью восстановила картину того вечера. Я думаю, теперь нам уже ничто не сможет помешать. Знаешь, почему я так уверен в этом? Все дело в том, что ты одолела свой страх. Помнишь, как раньше ты боялась даже думать, что произошло с тобой в тот вечер. Ты лишь знала, что совершила что-то ужасное, что-то такое, что запечатлелось в твоей памяти как какое-то преступление. Но ты не могла преодолеть этого невидимого барьера в себе.
Келли тяжело вздохнула:
— Но я все-таки до сих пор не знаю, что нужно, чтобы преодолеть страх. Я сделала что-то с твоей помощью, но сама пока еще не понимаю, что я сделала. Одно мне известно точно — мы движемся вперед.
Перл улыбнулся:
— Все очень просто. На самом деле не существует никаких сложных рецептов. Нужно лишь не убегать. Человек должен победить свой страх, и вопреки ему сделать свой шаг. А потом еще и еще. Ты знаешь, что тебя что-то пугает, и не останавливаешься. Таков закон. Значит, ты преодолеваешь себя, и это становится тем, что помогает тебе двигаться дальше. И наступает такой момент, когда страх отступает. Человек чувствует уверенность в себе. Его устремленность крепнет. Воспоминания не становятся для тебя пугающей задачей. Этот момент наступил, и ты можешь сказать, не колеблясь, что ты победила своего извечного врага.
Келли вскинула на него полные надежды глаза.
— Это происходит сразу или постепенно?
Перл как-то неопределенно пожал плечами:
— Постепенно. И все же страх исчезает внезапно и сразу же.
— А может человек вновь испытать его, если с ним случится что-нибудь непредвиденное?
Перл широко улыбнулся:
— Нет. Тот, кто однажды преодолел страх, свободен от него до конца своих дней. Потому, что вместо страха приходит ясность, которая рассеивает страх. К этому времени человек знает все свои желания. Он знает, что с ними делать. Он может открывать для себя что-то новое или идти куда-то вперед. И уже ничто не пугает его. Человек чувствует, что для него не существует никаких препятствий. Но тут встречается другой враг.
— Какой?
— Ясность. Эта ясность, столь труднодостижимая, рассеивает страх, но она же и ослепляет. В этом есть громадная опасность. Когда-то я на собственной шкуре убедился в этом. Ясность заставляет человека никогда не сомневаться в себе. Она дает уверенность, что он ясно видит все насквозь. Да и мужество приходит благодаря ясности. И тогда человек не останавливается ни перед чем. Но все это заблуждение. Здесь есть что-то не то. Если человек поддастся своему мнимому могуществу, значит, он побежден этим своим новым врагом — ясностью. Человек будет бросаться вперед, когда надо будет выжидать или будет выжидать, когда нельзя медлить. И так он будет топтаться, пока не выдохнется.
— Что же случается с человеком после такого поражения? — со страхом спросила Келли. — Он что, в результате умрет?
Перл рассмеялся:
— Да нет же, конечно, не умрет. Просто этот новый враг перекрыл ему путь. Он может стать веселым и отважным человеком, однако ясность, за которую он так дорого заплатил, никогда не сменится тьмой и страхом. Все навсегда будет для него ясным. Только он больше никогда ничему не научится, ни к чему не будет стремиться. Это меня пугает не меньше, чем все остальное.
— Так что же ему делать, чтобы избежать такого поражения?
— То же, что и со страхом. Победить ясность и пользоваться ею лишь для того, чтобы видеть. Я думаю, Келли, что тебе удастся это сделать. Во всяком случае, страх ты уже победила. Сейчас мы стоим с тобой на пороге прекрасного будущего. Все зависит только от тебя, все сейчас в твоих руках. Если ты сможешь смело шагнуть вперед, не боясь никого и ничего, то я могу быть за тебя спокоен.
После того, как полицейский увез Сантану в участок, Роза Андраде отправилась домой. Точнее, в дом Кэпвеллов, потому что уже долгие годы она жила именно там. Войдя в гостиную, она застала там Софию. Увидев Розу, София тут же забросала ее вопросами:
— Чем закончилось предварительное слушание? Как вела себя Сантана? Ее невиновность подтвердили?
Роза обреченно покачала головой:
— Нет. Хотя никаких фактов против Сантаны не было, судья на основании показания свидетелей, решила предъявить ей обвинение в умышленном наезде.
— А где Сантана сейчас?
Роза тяжело вздохнула:
— Она в полицейском участке. Они забрали ее вещи.
София прикрыла глаза рукой.
— Не может быть. Неужели они думают, что она сделала это намеренно? Роза, а что ты сама думаешь по этому поводу?
Та сокрушенно покачала головой:
— Ведь Сантана росла у тебя на глазах, София. Неужели ты допускаешь, что она могла что-нибудь замышлять против Иден? Хотела убить ее?
София удрученно развела руками:
— Мне очень жаль, Роза, но разве мое мнение имеет сейчас какое-нибудь значение. К сожалению, мы с тобой ничего не можем поделать.
— Но это только слова, София, — горячо воскликнула Роза. — А мне нужна помощь. Если мы сейчас не сможем выручить Сантану, я буду винить себя в этом весь остаток жизни. Ведь ты тоже мать, София, ты должна поставить себя на мое место. Я хочу помочь Сантане.
София мерила гостиную нервными шагами:
— А что я могу сделать?
Роза бросилась к ней:
— Поговори с СиСи. Джулия отличный адвокат, но она не сможет противостоять окружному прокурору, который боится скандала.
София с сомнением взглянула на Розу:
— Ты хочешь поменять адвоката? Ты думаешь, что это чем-то поможет? Честно говоря, я не знаю, кто кроме Джулии Уэйнрайт, способен помочь твоей дочери.
Та отрицательно покачала головой:
— Нет, я не это имела в виду. Ведь СиСи один из самых могущественных людей в городе. Он сможет уладить это дело без всяких адвокатов. Надо устранить Кейта Тиммонса. СиСи легко добьется его перевода, если конечно захочет заняться этим.
София опустила голову:
— Боюсь, что это невозможно. СиСи пока не умеет творить чудеса. Кейт Тиммонс занимает выборную должность и, каким бы могущественным не был СиСи, он не сможет добиться ни его снятия, ни перевода на другую работу. Это не в его власти. Этого не смог бы сделать даже губернатор штата. Мы ничем не можем тебе помочь.
Роза прослезилась:
— София, я давно работаю в вашем доме. Ты прекрасно знаешь о том, что я никогда не просила его ни о чем, но сейчас у меня нет другого выхода...
Она умолкла и, достав из сумочки носовой платок, стала промакивать уголки глаз. София взяла ее за руку:
— Не надо плакать, Роза, я попробую тебе помочь. Не знаю, что из этого получится, но я поговорю с СиСи. Мне очень жаль, что все так произошло. Я буду только рада, если мы сможем что-то сделать для тебя.
Звуки шагов в прихожей заставили Софию обернуться. С каким-то отрешенным видом Иден вошла в гостиную и увидела рядом с матерью Розу. Торопливо скомкав в руке платок, та вытерла слезы и, кивнув Софии, направилась к выходу из гостиной. Она прошла мимо Иден, даже не повернув к ней голову.
— Роза, — тихо сказала Иден.
Служанка обернулась и, гордо вскинув голову, посмотрела на Иден.
— Мне очень жаль, что так вышло, — растерянно сказала девушка. — Я и не предполагала, что такое может случиться.
Роза и не скрывала своей неприязни:
— Ты с Крузом? — резко спросила она.
— Нет, он остался в участке с Сантаной. Ей сейчас очень тяжело, и он решил хотя бы своим присутствием успокоить ее.
Роза грустно покачала головой:
— Это, конечно, прекрасно, только я не понимаю, зачем он это делает. По-моему, ему нужно было позаботиться о моей дочери раньше.
— Ты считаешь, что это я виновата во всех бедах Сантаны? — неожиданно спросила Иден. — Только скажи честно, Роза.
Роза, едва сдерживая слезы, ответила:
— Я считаю огромной удачей, что ты не пострадала при аварии. Слава Богу, что так произошло. В противном случае мне даже трудно предсказать, что бы могло случиться.
София решила вступиться за дочь:
— Этого разговора следовало ожидать. Слишком многое накопилось за последнее время в наших отношениях. Но тебе не следует во всем обвинять мою дочь. По-моему она виновата меньше всех. А если и была виновата, то уже достаточно пострадала за это. Иден жестом попросила мать умолкнуть:
— Роза, я просила судью закрыть дело. Я написала просьбу об этом и передала ее через адвоката Сантаны Джулию.
Роза едва сдерживалась, чтобы не расплакаться:
— Жаль только, что твоя просьба попала к судье уже после твоего же заявления, — оскорбленно заявила она и тут же добавила: — Ты всегда была сообразительной, Иден. Таким как ты, палец в рот не клади.
Иден растерянно развела руками:
— Ну, погоди минуточку, Роза. Не нужно делать столь поспешных выводов. Почему ты во всем обвиняешь только меня? Ведь никто не предполагал, что дело Сантаны будет так раздуто. И потом, я же не виновата в том, что Сантана завела себе любовника. Неужели я виновата в том, что Сантана оказалась за рулем того автомобиля, который сбил меня? Хорошо еще, что мне так повезло. А если бы случилось по-другому? Чтобы вы говорили тогда в свое оправдание?
Роза горделиво мотнула головой:
— Наверное, Круз поручил тебе наблюдать за женой. Ты ответственный человек, и он мог быть уверен, что тебе известен каждый шаг Сантаны. Ты терпеливо ждала, когда она забудет об осторожности, чтобы толкнуть ее в пропасть.
София шагнула вперед и возмущенно воскликнула:
— Роза, что ты такое говоришь!
Та вдруг опомнилась и, сглатывая слезы, сказала:
— Простите меня, однако я не могу лицемерить. С этими словами она резко развернулась и покинула гостиную.
Этот день выдался жарким не только в Мексике. Окружной прокурор после судебного заседания и посещения полицейского участка, где Сантана устроила очередную истерику, чувствовал себя совершенно изможденным. Он в буквальном смысле слова приплелся в свою квартиру и, рухнув на диван, провалялся так, не снимая верхней одежды. Состояние, в котором он находился, нельзя было даже назвать сном. Это было нечто среднее между забытьём и оцепенением.
Он очнулся оттого, что ему не хватало воздуха. В квартире было невероятно душно. Тиммонс чертыхнулся, и, устало поднявшись с дивана, направился к окну. По пути он остановился возле большого зеркала и критически осмотрел свой измятый пиджак и потерявшие форму брюки.
— М-да, — буркнул он. — Кейт, где твоя обычная элегантность. Ладно, посмотрим, что там у нас с кондиционером.
Да, так оно и было. В самый нужный момент кондиционер сломался. Тиммонс почувствовал, как воздух начинает раскаляться. Лето в этом году было жарким как никогда — и в прямом, и в переносном смысле.
— Да, как ни крути, а переодеться придется, — пробормотал окружной прокурор, стаскивая с себя измятый пиджак и развязывая узел галстука. На брюки и рубашку у него сил уже не хватило.
И в таком виде он стал стаскивать кондиционер из окна.
— Черт, тяжелый.
Оставив кондиционер на полу, возле окна, Тиммонс сходил за инструментами и принялся за ремонт. Чтобы было не так скучно, он включил свою любимую «Девятую симфонию» Бетховена и без особой охоты стал копаться во внутренностях кондиционера.
За этим увлекательным занятием его застал звонок в дверь. Громко выражая свое неудовольствие в форме ругательств, Тиммонс бросил на пол отвертку и гаечный ключ, поднялся и, кряхтя при каждом движении, потащился к двери.
Открыв дверь, он едва удержался от желания тут же захлопнуть ее. На пороге, торжествующе помахивая обвязанной розовой ленточкой бутылкой шампанского, стояла Джина Кэпвелл. На ней был одет летний костюм свободного покроя, по обыкновению Джины, перехваченный в поясе ремнем.
— Привет, любовничек, — радостно воскликнула она, помахивая бутылкой.
Лицо Тиммонса перекосило так, будто он внезапно перенес паралич нижней челюсти. Когда Джина уверенно шагнула через порог, он еще попытался что-то сказать, однако было похоже, что дар речи был им безнадежно утерян. Тиммонс просто отвернулся и уныло опустил глаза, стараясь не смотреть на Джину. Это никоим образом не привело ее в смущение. Она выглядела так, словно и не было этого изнурительного жаркого дня, затянувшегося судебного заседания, и будто никакие неприятности на свете не могли испортить ей настроение.
Небрежно помахивая бутылкой шампанского, она вошла в прихожую и, скептически оценив внешний вид окружного прокурора, спросила:
— Что у тебя с лицом?
Тот, наконец, нашел в себе силы буркнуть:
— Чего тебе надо?
Джина игриво пожала плечами:
— Да, в общем, ничего особенного, — сказала она, прижимая к себе бутылку шампанского. — Я не думала, что это тебя так напугает. Не беспокойся, я не стану устраивать никаких скандалов, выясняя твое отношение ко мне. Я же не Сантана. Мне не нужно выискивать в твоих слонах и поступках какой-то скрытый тайный смысл. Я прекрасно знаю всю твою подноготную. Просто после того, что я сегодня заявила в суде, мне показалось, было бы неплохо узнать, где ты живешь. Кстати, твои соседи видели, как я вошла сюда. Не забывай о том, что и у стен есть уши. Может быть, нам стоит погромче выразить бурную радость от нашей долгожданной встречи.
Тиммонс с безрадостной физиономией вновь погрузился в чрево кондиционера. Когда Джина поставила бутылку шампанского на стол и направилась к окружному прокурору, он посмотрел на нее с плохо скрытой яростью.
— Ну, так что ты молчишь? — все так же радостно поинтересовалась она. — Обниматься будем?
Тиммонс угрюмо отвернулся:
— Знаешь, Джина, я не ожидал, что наш договор предполагает столь тесное сотрудничество. Так что обойдемся без этого.
Она сделала недоуменный вид:
— А почему бы и нет? Мне непонятно твое равнодушие. Или ты думаешь, что это может как-то повредить тебе?
— О, Бог мой, — застонал окружной прокурор, швыряя на пол инструменты. — Да делай ты все, что хочешь, только отстань от меня.
Джина снова взяла со стола бутылку шампанского и многозначительно поднесла ее к глазам окружного прокурора. Кстати, это был один из самых дорогих французских сортов, который можно было найти в магазинах Санта-Барбары. Окружной прокурор, бегло взглянув на бутылку, тут же отметил это в памяти:
— Что ты мне тычешь в лицо этой бутылкой, — недовольно пробурчал Тиммонс. — Я не собираюсь бросаться на нее, словно голодный зверь, и зубами разгрызать пробку.
Джина снисходительно улыбнулась:
— Я просто напоминаю тебе о том, что шампанское с каждой минутой нагревается все сильнее и сильнее, хотя еще десять минут назад оно было в холодильнике. Если ты хочешь попробовать нормального напитка, а не теплой пены, я советую тебе побыстрее заканчивать со своими делами.
Тиммонс молча, отвернулся, сделав вид, что всецело поглощен ремонтными работами. Хмыкнув, Джина вернула бутылку на стол и по-хозяйски уселась на диване.
— Сломал что-нибудь? — поинтересовалась она.
Окружной прокурор всем своим видом демонстрировал крайнее неудовольствие в связи с пребыванием в его доме Джины Кэпвелл. На сей раз, он стал театрально кривляться.
— Это кондиционер, если, конечно, ты понимаешь, о чем я говорю, — с шутовской ухмылкой заявил он. — Могу повторить по слогам. Кон-ди-ци-о-нер. Штука, которая предназначена для охлаждения и очистки воздуха.
Джина фыркнула:
— Вот как. Никогда не подозревала о том, что воздух в твоем доме настолько грязен и горяч, что его приходится чистить и охлаждать.
— Да, вот представь себе, — продолжал фиглярничать окружной прокурор. — Может быть, это только в твоей квартире такой чистый и свежий воздух. Ты же у нас живешь на первом этаже, возле садика, если не ошибаюсь. А здесь, между прочим, почти центр города.
Джина равнодушно пожала плечами:
— Неужели. Впрочем, это не имеет никакого значения. Несмотря на стоящую у тебя жару, я могу абсолютно точно сказать, что ты холоден как лед и способен своим телом остудить эту бутылку шампанского.
Тиммонс почувствовал себя уязвленным. Он понимал, что своими вызывающими заявлениями Джина просто пытается провоцировать его. А потому пытался хоть как-то реагировать на это.
— Знаешь, — кисло сказал он. — Если тебе очень захочется повеселиться, я тебе посоветую вот что. Приходи ко мне на Новый год. Я подарю тебе огромную шляпу с блестками, у меня там завалялась в шкафу, по-моему, осталась от старых хозяев квартиры. И вдобавок ко всему, я напою тебя вином. По-моему этого будет вполне достаточно. А твои походы ко мне в вечерний час, меня пока что мало интересуют. Да и вообще, у меня не то настроение.
Джина игриво повела плечами:
— Смотрю я на тебя и не понимаю, что с тобой происходит? Что-то не видно счастья в твоих глазах?
Копаясь в каких-то проводах, Тиммонс отреагировал чисто механически:
— А чему я должен радоваться? Уж не намекаешь ли ты на то, что своим приходом осчастливила меня?
Джина вскочила с дивана и, разглядывая обстановку в квартире, прошлась по гостиной.
— Кейт, по-моему, или ты слишком устал, или пытаешься таковым выглядеть, — все с той же счастливой улыбкой сообщила она. — По-моему, у тебя сегодня был крайне удачный день. Насколько я понимаю, он не принес тебе ни единого разочарования.
Тиммонс вяло отреагировал на это бурное проявление энтузиазма:
— А откуда ты знаешь, чем для меня ознаменовался этот день? — пробормотал он, не отрывая взгляда от сломанной техники.
Джина широко улыбнулась:
— А что тут знать. Все факты на лицо. По-моему, судебное заседание окончилось для тебя, как нельзя более, удачно. От тюрьмы отмазался, скандал предотвратил. Хватит дуться. Или, может быть, ты сожалеешь о том, что все так произошло с Сантаной?
Тиммонс уныло посмотрел на Джину:
— Послушай, дорогая, — с нажимом произнес он. — Ты меня очень обяжешь, если удалишься в ближайшую же минуту. Я абсолютно не горю желанием видеть тебя в своей квартире. По-моему, это можно было понять сразу.
Джина остановилась рядом с окружным прокурором и смерила его снисходительным взглядом:
— Да я в сто раз темпераментнее, чем Сантана. Забудь об этой фригидной женщине, — радостно сказала она. — И перестань корчить из себя недотрогу. Ты еще не знаешь, на что я способна. И совершенно напрасно настраиваешь себя против меня. Тебе бы наоборот следовало бы обратить на меня самое пристальное внимание. Обещаю, что ты не будешь разочарован. Со мной вряд ли сможет сравниться какая-нибудь женщина в этом городе. Возможно, где-нибудь в Лос-Анджелесе или Нью-Йорке найдется еще одна-две таких, кто может приблизиться ко мне по темпераменту, но здесь, уверяю, ты не найдешь ничего лучшего.
Тиммонс презрительно фыркнул:
— По-моему, ты слишком много о себе думаешь. На твоем месте я бы не стал себя вести так самонадеянно.
Она тут же уцепилась за его последние слова:
— Самонадеянно? Уж не должна ли я понимать это так, что от тебя мне нужно ожидать чего-то плохого.
Окружной прокурор снова обратив свой взор к развороченным внутренностям кондиционера, лишь глухо буркнув:
— Ты меня совсем не знаешь.
Джина рассмеялась:
— Я знаю тебя достаточно. Я не стала трепаться в суде. Тебя ведь могли выгнать с работы, завести уголовное дело и посадить за решетку. Где твоя благодарность?
Тиммонс вдруг поймал себя на мысли, что она абсолютно права. Конечно, если бы не ее заявления, ему бы грозили весьма крупные неприятности. Лишь вмешательство Джины и ее изворотливость спасли его от совершенно ненужных осложнений. Тем не менее, он продолжал сопротивляться:
— Когда ты выступала с заявлением в суде, ты просто спасала свою шкуру, — пробурчал он, впрочем, без всякой убежденности в голосе.
Джина поморщилась:
— Что с тобой, Кейт? Я за тобой такого раньше не замечала. Что, запоздалые угрызения совести? Или может, ты остался что-то должен этой женщине? Ах, ну да, конечно, не сдержал свои обещания на ней жениться. Ха-ха-ха. Представляю себе вашу дивную семейную пару. Вечно хнычущая, ноющая и закатывающая скандалы Сантана и угрюмый, поседевший и обрюзгший Кейт Тиммонс, заштатный адвокат в каком-нибудь ведомстве. Это была бы замечательная картина. Представляю себе, как бы вы каждый день грызлись. А еще у тебя были бы огромные ветвистые рога. Она наставляла бы тебе их при каждом удобном случае. Но не из-за того, что у нее такой бурный сексуальный темперамент, а из-за того, что этой неврастеничке просто нужно иметь почву для скандалов.
Тиммонс бросил на Джину осуждающий взгляд. Встретившись с ним взглядом, она на мгновение умолкла.
— Что, тебе не нравятся мои слова? — наконец придя в себя, заявила она. — Можно подумать, что я говорю неправду.
Он криво усмехнулся:
— Дело не в этом.
— А в чем же?
— Просто все это, — он кивнул головой в сторону столика. — И шампанское, и твоя радость напоминают мне пир во время чумы.
Лицо Джины мгновенно потемнело. Яростно сверкнув глазами, она тихо выговорила:
— Благодари Бога, что сейчас я выгляжу так хорошо. Тебя просто не было рядом в тот день, когда я за одну минуту лишилась мужа и сына. Ты не видел ликования Сантаны. Сегодня она потерпела полный крах. И я не собираюсь плакать и жалеть эту психопатку.
Тиммонс окончательно потерял всякий интерес к сломавшемуся кондиционеру и, швырнув на пол инструменты, сел, обхватив руками колени. На лице его было написано такое кислое выражение, будто одно лишь созерцание Джины приносит ему неисчислимые душевные страдания. Она же ничуть не переживала по этому поводу. Склонившись над ним, Джина доверительно сказала:
— Кейт, тебе выпал может быть один шанс из тысячи, воспользуйся им. Ты не пожалеешь.
Тиммонс воспринял эту идею весьма прохладно:
— А почему ты так уверена в том, что мне понравится? — с абсолютно безразличным видом спросил он.
Джина села на корточки рядом с ним.
— Потому, что я изысканная женщина, — многозначительно сказала она. — Таких ты еще не встречал. А ты знаешь мое определение воли?
— Да, любопытно будет послушать, — кисло бросил Тиммонс. — Никогда еще не встречал в Санта-Барбаре человека, который желает разумом сравниться с Фридрихом Ницше. У тебя, оказывается, есть собственное определение воли. Что ж, давай углубимся в философские дебри. Излагай.
Джина, словно получив дополнительный импульс, быстро заговорила:
— Человек может уважать себя только тогда, когда добивается поставленной перед собой цели. Наслаждения, любви, власти. Вот цели, которые преследуют сильные мира всего.
Тиммонс брезгливо поморщился:
— Твое определение не блещет оригинальностью. Так думает половина человечества. Правда, я не могу сказать, что я не разделяю этих убеждений. Скорее я склонен с этим согласиться. Хотя это и выглядит весьма примитивно.
Джина ободренно воскликнула:
— Как бы это не выглядело, Кейт, однако ты из числа тех, кто должен быть наверху.
Тиммонс скептически хмыкнул:
— Интересно, как ты до этого додумалась?
Джина на корточках подобралась еще ближе к окружному прокурору:
— Интересно, как, по-твоему, я должна думать? Ведь ты победил Круза, не оставив ему никаких шансов. Вспомни судебное заседание. Вспомни, как судья Уайли затаила дыхание. Вспомни, как все затаили дыхание, когда я рассказывала о твоих сексуальных подвигах.
Тиммонс не удержался от смеха:
— Да, теперь я понимаю истинную сторону одной восточной мудрости — мужчину делает женщина, так говорили они. Думаю, что в твоем лице я получил стопроцентное подтверждение этой мудрости. По-моему, ты действительно делаешь мужчин такими, какими хочешь их видеть. Мне, кажется, что именно в этом смысле ты упоминала о моих сексуальных возможностях.
Джина смотрела на него, как голодная, изнемогающая от любви кошка. Она и похожа была сейчас на кошку. Ее осторожные плавные движения, тихий завораживающий голос, служили лишь одной цели — затащить Кейта в постель. Она ничуть не скрывала этого.
— Так, может быть, перейдем от слов к делу? — предложила Джина. — Я отнюдь не страдаю от излишней скромности. Думаю, что нам будет хорошо вдвоем.
Разумеется, Тиммонс не мог вот так сразу откликнуться на подобное предложение. Нужно было продемонстрировать хотя бы какой-то элемент мужской гордости.
— А, по-моему, ты просто боишься, что тебя привлекут к суду за дачу ложных показаний. И именно этим объясняются все твои желания, — с улыбкой сказал он.
Она рассмеялась и, потеряв при этом координацию, шлепнулась на пол.
— Вот видишь, Кейт, до чего ты доводишь меня, — сквозь хохот сказала она. — Я даже на ногах не могу перед тобой устоять. Неужели для тебя это ничего не значит? Другой мужчина на твоем месте уже давно набросился бы на меня с жадным урчанием. А ты зачем-то пытаешься быть похожим на глыбу льда. Перестань. Кейт, тебе это не идет. Ты же темпераментный мужчина, я вижу это по твоим глазам. Есть ли смысл наступать на горло собственной песне? Кому и что ты хочешь доказать? Здесь же кроме меня никого нет. Не бойся, я не выдам твоих тайн. Это было бы с моей стороны, по меньшей мере, опрометчиво.
— Ты что, боишься меня?
Джина ответила уклончиво:
— Опасаюсь. До тех пор пока ты опасаешься меня. Мы оба взрослые люди и не можем полагаться на волю слепого случая. Нам нужно добиваться всего собственными силами. А чтобы быть уверенными в собственных силах, нужно относиться с уважением к любому сопернику.
Тиммонс надул губы:
— Ну, Джина, здесь ты, по-моему, противоречишь сама себе.
— Почему же это?
— Сегодня в суде я видел твое отношение к Сантане. Ты ее просто презирала. О каком уважении к противнику после этого ты можешь говорить.
Джина сделала брезгливую мину.
— Послушай, я совершенно не желаю разговаривать сейчас о Сантане. Я пришла сюда совершенно не за этим. Меня интересуешь ты. Если ты предпочитаешь не затрагивать эту тему, то мы можем поговорить о чем-нибудь другом. Кстати, по-моему, мое шампанское скоро превратиться в пену. Его нужно побыстрее разлить по бокалам. Надеюсь, ты не возражаешь?
Окружной прокурор безразлично махнул рукой:
— Ладно, бог с ним. Сейчас я принесу бокалы. Но предупреждаю, если ты рассчитываешь на то, что я быстро поддамся, ты ошибаешься. Честно говоря, у меня сегодня нет особого желания шалить. Я делаю это исключительно из уважения к женщинам.
Джина поднялась с пола:
— По-твоему, я должна быть польщена или оскорблена этим?
Тиммонс, копаясь в баре, сказал:
— А уж это зависит от твоих собственных вкусов. Можешь считать, как хочешь. Хотя, на твоем месте я бы не обижался.
Поправляя слегка измявшийся на коленках костюм, Джина сказала:
— А я и не обижаюсь. Тех, кто обижается, в конце концов, ожидает участь Сантаны. Может быть, одним из самых важных моих достоинств всегда было то, что я не обижалась. Точнее, я не могу сказать то, что мне всегда хотелось простить своих врагов, нет, отнюдь. Даже наоборот, я всегда очень тверда в своих чувствах. Однако я научилась не обращать внимания на такие мелочи, как оскорбительные высказывания и всякие прочие мелкие уколы. Это имеет для меня слишком небольшое значение. Если бы я расстраивалась по поводу всякого обидного слова или глупого оскорбления, то сейчас бы наверно сидела в ближайшем баре и глушила виски двойными порциями. Но, как видишь, я в гостях у тебя с бутылкой шампанскою за пятьдесят пять долларов. Надеюсь, тебе это о чем-то говорит?
Тиммонс промолчал.
— Ладно, Кейт, не забудь про лед.
Окружной прокурор брезгливо поморщился:
— Он же ухудшает вкус шампанского.
— Зато охлаждает его, — возразила Джина. — В твоем доме, напоминающем сейчас, что такое ад земной, лучше пить шампанское со льдом, чем довольствоваться теплой пеной.
— Ладно, — буркнул Тиммонс и направился на кухню. — Джина шлепнулась на мягкое сидение дивана и, сладко потянувшись, опустилась на подушки.
Когда Роза покинула гостиную Кэпвеллов, Иден несколько минут молчала. София сочла благоразумным не приставать к ней с расспросами. Наконец, после продолжительной паузы, у Иден вырвалось:
— Боже мой, почему люди бывают так несправедливы! Казалось бы, всем все вокруг понятно. Однако на самом деле оказывается все не так.
— Что ты имеешь в виду? — тактично спросила мать. — Ты о поведении Розы?
Иден стояла, отвернувшись к окну.
— Мне кажется, я начинаю понимать положение, в котором находится Джина. Волей-неволей начнешь испытывать к ней сочувствие.
София осторожно заметила:
— Джина даже из такого положения умудряется извлекать выгоду. Хотя, вполне возможно, что ей хотелось бы иного отношения к себе.
Иден задумчиво постукивала пальцами по оконному стеклу.
— Окружающие считают меня прокаженной, — с горечью сказала она. — У меня складывается такое впечатление, будто больше всех виновата в этом деле я. Я постоянно вмешивалась в семейную жизнь Круза, я мешала наладить ему отношения с Сантаной, я порчу все одним только своим присутствием. Даже в тот злополучный вечер я умудрилась как-то угодить под машину, которую вела Сантана. Мама, — она повернулась к Софии, — неужели все выглядит так на самом деле? Может быть, только я ошибаюсь? Может быть, действительно всему городу кажется, что я виновата во всех несчастьях, обрушившихся на семью Круза?
София не смогла найти прямого ответа.
— Все, что я могу посоветовать, дочка — будь готова ко всему. События могут повернуться самым неожиданным образом.
Иден ошеломленно посмотрела на мать.
— Неужели ты считаешь, что все настолько серьезно?
София не выдержала ее испытующего взгляда и отвернулась.
— Не знаю, но на твоем месте я бы приготовилась к самому худшему.
— А что может быть хуже?
Иден выглядела подавленной.
— Семейная жизнь Круза уже нарушена, а о том, что чувствую я, тебе хорошо известно, мама. Не знаю, вряд ли я смогу просто сидеть, сложа руки, и ждать, как будут развиваться события. Это не в моих правилах. Я и так уже слишком много ждала и терпела.
Она медленно зашагала через всю гостиную к выходу из дома.
— Ты куда? — встревоженно окликнула ее София. Иден остановилась на полпути.
— Сегодня очень жарко. Пожалуй, я пойду, искупаюсь в бассейне и переоденусь. Мне надо освежиться.
София недоверчиво покачала головой.
— А мне показалось, что ты уходишь.
Иден хмуро покачала головой.
— Нет. А что?
София тяжело вздохнула.
— Мне кажется, что тебе лучше было бы остаться дома.
Иден удивленно повела головой.
— Почему?
София выглядела смущенной.
— В твоем положении это было бы вполне естественно, — неопределенно ответила она. — Я думаю, что тебе сейчас не стоит показываться на людях.
Иден не скрывала своего разочарования.
— Ты заодно со всеми? — с горечью спросила она. — Ради бога, мама, ведь не я затеяла этот процесс, чтобы завладеть Крузом Кастилио. Я не собираюсь переезжать к нему, как только его жена окажется в тюрьме. Неужели ты подозреваешь меня во всех смертных грехах? Подумай сама, зачем мне это нужно? Я не скрываю своих чувств к Крузу, но это совершенно не значит, что я собираюсь мгновенно броситься ему на шею. У меня есть собственное чувство гордости.
София выглядела по-прежнему сомневающейся.
— Ну, хорошо. Допустим, сегодня ты этого не сделаешь. А завтра? Ты напрасно собираешься скрыть от меня свои настроения.
Иден ошеломленно отступила назад.
— Это нечестно, — со слезами на глазах произнесла она. — Мама, ты должна быть на моей стороне. У меня достаточно врагов в этом городе. Если еще и близкие начнут клевать меня, то неизвестно, что со мной будет.
София вдруг почти физически ощутила острое чувство жалости по отношению к дочери.
Иден, словно прочитав ее мысли, тут же воскликнула:
— Мне как-то странно говорить об этом. Не надо жалеть меня. Все думают, что я гоняюсь за Крузом, и забывают, что меня едва не убили.
София с досадой взмахнула рукой.
— Да, я помню об этом, помню, Иден. Поверь, я целиком на твоей стороне. Но мне непонятно другое — как ты оказалась на этом шоссе в столь поздний час. Что ты там вообще делала?
Иден принялась горячо объяснять.
— Мама, я думала... Или мне показалось, что между Сантаной и Кейтом...
Она вдруг осеклась на полуслове, увидев, как мать, пытаясь смахнуть проступившие на глазах слезы, расстроенно отвернулась.
— Хорошо, — дрогнувшим голосом сказала Иден, — я поняла тебя. Больше не нужно никаких объяснений. Но и ты должна понять меня, мама. Я никогда не скрывала и не говорила, что мне безразличен Круз Кастилио. Но я не собираюсь разрушать его брак. В ту ночь я хотела удостовериться, что Круз больше не интересует Сантану.
София вытерла слезы.
— Да, это был, конечно, неплохой ход с твоей стороны, — сокрушенно промолвила она. — Мне очень жаль, что ты кое-чего не понимаешь, Иден. Я люблю тебя, я тебя очень люблю. Ты моя дочь, и я желаю тебе только добра. Но посмотри, в какой ситуации ты оказалась. Ведь ты фактически выслеживала Сантану. Я, конечно, не вправе осуждать тебя за это. Но ты никогда не должна забывать о том, что такое собственное достоинство. Нельзя терять его и нельзя им жертвовать ни при каких обстоятельствах. Сейчас Круз будет еще сильнее привязан к Сантане. После того, что произошло, он наверняка посчитает своим долгом остаться с ней и морально помочь ей. Ты же знаешь, как сильно у Круза развито чувство долга. Пусть даже жена изменяла ему, однако теперь, когда она попала в такую тяжелую ситуацию, он не оставит ее одну. Ты должна была бы понимать это лучше других. Никто другой в этом городе не знает характер Круза так, как ты. Но мне показалось, что ты предпочитаешь закрыть на это глаза. Иден отрицательно покачала головой.
— Ты напрасно так думаешь обо мне, мама. Я прекрасно понимаю, что он останется верен клятвам, которые дал самому себе. Неверная жена будет за решеткой, горечь измены пройдет. Останутся лишь приятные иллюзии.
София тяжело вздохнула.
— Это звучит цинично. Ты могла бы подобрать и другие слова.
Иден на мгновение задумалась.
— Да, кажется, я начинаю понимать, что поступаю не очень умно.
С этими словами она развернулась и вышла из дома.
София вернулась к окну. Хотя сейчас никого вокруг не было, она не могла дать волю своим чувствам, София пыталась сдерживать слезы, но они непослушно текли из ее глаз...
— Ну, что там? — озабоченно спросил Перл. — Полицейская машина по-прежнему стоит на пирсе?
Оуэн, который внимательно вглядывался в происходящее за окошком иллюминатора, на мгновение оторвался от наблюдения.
— Полицейская машина на минуту отъехала и вернулась, — встревоженно сказал он.
Затем, снова взглянув в окно, добавил:
— Нет, нет, они опять уезжают.
Перл едва заметно улыбнулся.
— Ну, ладно, Оуэн, продолжай нести свою службу у иллюминатора, у тебя очень хорошо получается.
Перл повернулся к Келли, которая сидела рядом с ним на диване.
— Ну, что ж, давай попробуем вспоминать дальше, — сказал он. — Он уронил револьвер. Это произошло, когда вы начали бороться, так?
— Так. Я ударила его по груди, и револьвер упал на пол.
— Очень хорошо, — сказал Перл. — Мы постепенно приближаемся к выяснению самых важных деталей. А что было потом? Ты подняла револьвер?
Она на мгновение задумалась.
— Нет.
— Хорошо. Значит, ты не поднимала револьвер? В таком случае, очевидно, его поднял Дилан?
Келли снова уверенно сказала:
— Нет. И Дилан его не поднимал.
— Почему?
— Потому что я мешала ему сделать это. Мы по-прежнему боролись.
Перл на мгновение умолк.
— Так, ну хорошо. Тогда поставим вопрос по-другому. Допустим, ты не помнишь, поднял Дилан пистолет или нет, но был ли он вооружен, когда выпал из окна?
Келли как-то устало покачала головой.
— Нет, я помню, что в руках у него ничего не было. Не знаю, что случилось с этим револьвером? Наверное, он остался лежать на полу.
Перл озабоченно потер подбородок.
— Хорошо. В таком случае, почему полиция не нашла оружие на месте преступления? Ведь если ни ты, ни Дилан револьвер не поднимали, значит, он должен был остаться в комнате. Как такое могло произойти? Я думаю, что они не могли упустить такой важной детали. Все-таки, револьвер — это весьма существенная улика.
Келли молчала.
Перед глазами ее снова и снова вставала картина происшедшего с ней в тот вечер в президентском номере отеля «Кэпвелл». Вот Дилан входит в комнату. Он как-то недобро улыбается... Он чего-то добивается от Келли... Он пытается ее обнять... Он чем-то обозлен... Она отбивается, пытается кричать... Он зажимает ей рукой рот, хочет повалить на диван... Она отталкивает его... Он торопливо лезет в карман куртки и достает оттуда револьвер... Он направляет револьвер на Келли... Он чего-то пытается от нее добиться под угрозой оружия... Она снова отбивается... Револьвер падает на пол... Темнота... Провал в памяти... Потом она толкает его в грудь... Толчок столь силен, что Дилан падает спиной на оконное стекло. Оно разбивается... Дилан пытается удержаться руками за острые осколки, но они ломаются, и он летит вниз...
Келли разочарованно покачала головой.
— Не знаю, Перл. Многие детали выпали из моей памяти. Я стараюсь восстановить всю картину, но пока мне это не удается. Я лишь очень хорошо помню, что пистолета в руках Дилана не было, когда он падал из окна.
Перл минуту помолчал.
— Да, перед нами стоит довольно нелегкая задача. Возможно, оружие было подобрано кем-то гораздо позднее.
Келли взволнованно мотнула головой.
— Что ты имеешь в виду? По-твоему, в номере был неизвестный? И он поднял пистолет?
Перл уверенно кивнул.
— Да, это весьма вероятно. Этот неизвестный вполне мог уничтожить вещественное доказательство, улику. Ясно?
Она замолчала, пытаясь снова и снова прокрутить в памяти картину происшедшего. Да, теперь она очень хорошо вспомнила самые последние секунды. Она толкала Дилана не в окно. Рядом с подоконником стоял небольшой столик на колесах, уставленный тарелками и бокалами. Дилан как-то неловко пошатнулся, упал на столик. Столик покатился к окну... Потом раздался звон разбитого стекла, и...
Мысли Келли были прерваны появлением в каюте офицера береговой охраны.
Перл тут же вскочил с дивана и с радостной улыбкой на устах бросился встречать его.
— О, синьор! — воскликнул он. — Надеюсь, все в полном порядке?
Мексиканец тоже улыбался, хотя то, что он сообщил Перлу, несколько поубавило его энтузиазм.
— Нет, к сожалению, мы не смогли починить двигатель, — сказал офицер. — Механик уехал в город за запасными частями. Он сказал, что не хватает какой-то маленькой штучки. Тем временем, если вы, конечно, не возражаете, я свяжусь с властями штата Калифорния.
Разумеется, Перл не показал и виду, что огорчен. Однако это было весьма и весьма тревожно.
— Да, конечно, — продолжая улыбаться, сказал Перл. — Вы можете делать все, что угодно. Мы совершенно чисты перед законом. Думаю, что то же самое вам скажут и представители наших властей.
— Мы обязаны получить подтверждение от полиции штата, — сказал офицер береговой охраны. — Кстати, мы созвонились с одним из родственников мистера Коэна.
Оуэн упавшим голосом спросил:
— Это моя сестра?
— Нет, — снова улыбнулся офицер.
— Значит, все улажено, синьор? — воскликнул Перл, пока офицер еще не успел ответить.
Мексиканец как-то неопределенно пожал плечами.
— Нет, я бы так не сказал. Родственник мистера Коэна — это мужчина. Он очень беспокоится. Он сказал, что скоро приедет сюда.
Оставив беглецов пребывать в растерянности, офицер береговой охраны вышел из каюты.
Перл шумно вздохнул.
— Это Роллингс. Роллингс, черт побери, — выругался он. — Ну, ладно, не надо расстраиваться. Подумайте, как нам можно добраться до Энсенадо.
И вдруг Оуэн проявил несвойственную для него решительность.
— Нет, нет, — он бросился к Перлу. — Полиции известно все. Они просто пытаются отвлечь наше внимание. Ты видишь, Перл, они делают вид, что ничего не происходит, а сами наверняка поехали за Роулингсом. Меня будут разыскивать. Уходите, а я останусь здесь и попытаюсь задержать Роллингса.
Келли нерешительно возразила:
— Нет, Оуэн, мы не бросим тебя.
Оуэн снова замахал руками.
— Нет, нет, уходите. Втроем нам не спастись. Неужели вы не понимаете, что кто-то должен отвлекать их внимание. Я попробую взять все на себя. Спасайтесь, иначе всем будет хуже.
Келли и Перл обменялись понимающими взглядами.
— Да, Оуэн, пожалуй, ты прав.
Перл похлопал его по плечу.
— Спасибо, я не забуду этого. Я тебе уже обещал и теперь торжественно повторяю снова — ты обязательно будешь, упомянут в моих мемуарах.
Но Оуэн на сей раз был не склонен воспринимать шутки.
— Скорее, я попробую как-нибудь справиться с Роулингсом один.
Келли испуганно посмотрела на Перла.
— Но как же мы покинем яхту? Ведь здесь офицеры береговой охраны?
— Я думаю, они не станут возражать, если мы с тобой попросим их отвезти нас на берег, в ближайший бар. В конце концов, мы же не можем здесь умирать от голода в ожидании того, как починят наш двигатель. Они сами нас довезут до причала. В общем, не бойся, все будет нормально. Мы справимся.
Он снова повернулся к Оуэну.
— Ну, что ж, друг, прощай. Думаю, что мы еще увидимся. Надеюсь, что он не причинит тебе вреда. В любом случае, морально мы с тобой.
Оуэн снова отчаянно замахал руками.
— Торопитесь! Иначе скоро здесь будет Роллингс. Если он схватит всех нас, то изолятора нам не избежать.
— О'кей.
Перл взял Келли за руку.
— Пошли. Нам действительно нужно торопиться. Хорошо еще, что я захватил с собой кое-какие деньги. Иначе, нам пришлось бы здесь туго.
Было уже десять часов вечера, когда Круз осторожно вошел в комнату, где на деревянной тахте, накрывшись с головой одеялом, лежала Сантана. Дежуривший рядом с ней полицейский предупредительно встал, увидев инспектора Кастилио.
— Ваша жена спит, инспектор, — сказал он.
Словно в опровержение его слов, Сантана приоткрыла краешек одеяла и выглянула. Увидев мужа, она снова откинулась на подушку.
Круз наклонился поближе к полицейскому и шепнул ему на ухо:
— Я хотел бы поговорить с ней. Ты не мог бы оставить нас наедине на несколько минут?
Полисмен кивнул.
— Да, конечно. Никаких проблем. Думаю, что сейчас она не будет бить окна и бросаться с кулаками. После посещения доктора она выглядит гораздо спокойней.
Когда полицейский вышел, Круз подошел к тахте и участливо спросил у Сантаны:
— Как ты?
Она устало перевернулась на другой бок, не ответив ни слова.
Круз осторожно присел на краешек тахты в ногах у Сантаны. Он посмотрел на нее так, словно ему хотелось сказать что-то важное, но он не знал с чего начать.
Сантана тоже взглянула на него, не говоря ни слова.
Наконец, Круз сказал:
— Доктор говорит, что скоро тебя переведут в больницу. Он должен провести обследование. Ты в состоянии передвигаться или надо немного отдохнуть?
Она слабо улыбнулась.
— Поедем.
Сантана выбралась из-под одеяла и уселась, опершись спиной на подушку.
Только сейчас Круз заметил, что у нее забинтованы обе ладони.
Она сдавленным голосом ответила:
— Ничего страшного. Это я порезалась об осколки стекла.
Круз удрученно покачал головой.
— Ты вела себя очень несдержанно.
Сантана промолчала.
— Врач сделал тебе инъекцию?
Сантана облегченно вздохнула.
— Да. Он накачал меня транквилизаторами. Странно, что ты до сих пор сам не упек меня в больницу.
Круз почувствовал себя неловко.
— Я буду помогать тебе, Сантана. Обязательно. Ты не останешься одна, можешь поверить моему слову.
Она стала теребить бинты.
— Мне всегда нравилась твоя сильная воля, — еле слышно проговорила Сантана. — Моя жизнь превратилась в кошмар. Может быть, тебе лучше уйти?
Круз решительно покачал головой.
— Нет, я не могу.
Она поправила подушку за спиной.
— Хорошо. Если можешь, ответь мне на несколько вопросов.
Она говорила медленно, тщательно подбирая слова, а глаза ее при этом были полуприкрыты. Сантана словно находилась в каком-то летаргическом состоянии, что, впрочем, было легко объяснимо большой дозой успокаивающих средств, которые, разумеется, не могли добавить ей бодрости.
— Да, я тебя слушаю.
Она медленно поправила волосы.
— Скажи мне, Круз, сколько мы уже женаты?
Вопрос оказался для Круза совершенно неожиданным.
— А почему ты?.. — попытался было спросить он, но затем, спохватившись, ответил: — Больше года.
Сантана вяло усмехнулась.
— Отец мне когда-то рассказывал, что если животное посадить на цепь, то через полчаса оно забудет о свободе, и будет считать цепь нормой. Нечто подобное произошло со мной. Я привыкла к тебе, я не представляю своего существования без тебя. Все остальное было вторично. Тюрьма или больница покажутся мне раем.
Круз с несчастным видом посмотрел на нее.
— Почему ты не доверяешь мне? В каждом твоем взгляде я ощущаю недоверие. Почему ты подозреваешь меня в злом умысле? Я твой муж и желаю тебе только добра.
Сантана отрешенно опустила голову.
— Не надо слов. Ты, как всегда, окажешься прав. А я, как всегда, ошиблась, — равнодушно сказала она. — А впрочем, наверное, такова моя участь. Я ненавижу тебя и не хочу жить с тобой. Ты мне противен.
Круз поморщился.
— К сожалению, мне приходится говорить тебе об этом, — продолжила Сантана. — Разве ты не понимаешь, что медленно убиваешь меня? Поверь, мне было нелегко решиться на этот шаг. Я боялась этого момента. Но вот черта преодолена. А боли нет. Я чувствую себя превосходно. Наконец-то я свободна. Свободна. Свободна...
Она умолкла и, словно увядший цветок, опустила голову.
Круз понял, что под действием транквилизаторов Сантана просто отключилась. Он осторожно поднялся и, тяжело вздохнув, вышел из комнаты.
Иден вышла во двор дома и, сняв толстый махровый халат, осталась в одном купальнике. Вечер был таким же жарким, как и весь день. Но купаться ей почему-то расхотелось. После разговора с матерью Иден чувствовала себя подавленно. Ей казалось, что весь мир вокруг ополчился против нее. Даже вечернее солнце не радовало. Просидев на бортике бассейна с четверть часа, Иден, наконец, поднялась и, перекинув халат через руку, вернулась в дом. Навстречу ей из коридора вышла София. Увидев расстроенную дочь, она сказала:
— Извини, Иден, наверное, наш разговор испортил тебе настроение.
Иден смущенно опустила глаза.
— Мама, можно я задам тебе один вопрос? Но предупреждаю сразу, он может тебе не понравиться. Ты, конечно, вправе не отвечать, но мне хотелось бы услышать твой ответ.
София вопросительно подняла голову.
— Ну, что ж, задавай.
— Мама, когда ты познакомилась с отцом, он был женат на Памеле?
София немного помолчала.
— К тому времени они уже разошлись.
Иден покачала головой.
— Но, насколько мне известно, они разводиться не собирались.
София почувствовала смущение.
— Не надо искать аналоги. Возможно, ты в какой-то мере пытаешься себя оправдать. Иден, поверь, мне неловко вспоминать те годы. Я уверена, что в те годы наделала много ошибок, а потому не могу быть абсолютно спокойной. За многое мне больно. Я уверена, что будь у меня еще одна возможность прожить жизнь сначала, я бы этого не допустила. Множество решений наших проблем лежало на поверхности, но, к сожалению, я была недостаточно опытна и умна для того, чтобы ухватить нужную ниточку. Мне очень жаль, что получилось именно так, но уже ничего нельзя изменить.
Иден понимающе кивнула.
— Жизненный опыт — это анализ своих и чужих ошибок, — сказала она. — Опыт приобретается болезненно, с большим трудом. Мама, мы пытаемся исправить прошлое. Возможно, поэтому ты снова выходишь замуж за отца.
София некоторое время молчала.
— Да, возможно, ты права, — наконец сказала она. — Хотя порой в этом нелегко бывает признаться даже самому себе.
Иден подхватила:
— Вот именно. Я пытаюсь быть честной сама с собой, мама. Мне известна причина, по которой Круз не может жить со мной. Он чувствует себя опустошенным, он несет тяжелейшее бремя вины, ответственности и катастрофической безысходности. Никто не может ему помочь. Круз женат на женщине, которая его отвергла.
Она стала говорить медленнее:
— Я пыталась помочь ему, однако это было ошибкой с моей стороны. Все мои поступки не приносят ему ничего, кроме вреда. Я и сама догадывалась об этом, но каждый раз закрывала глаза и думала, что вот сейчас вот все получится, все выйдет. Я хотела заставить Сантану отказаться от Круза. Я даже пыталась шантажировать ее. Мне было известно о ее любовном романе с Кейтом Тиммонсом, но, ни разу ничего хорошего из этого не получилось. Мне вообще не стоило вмешиваться в их дела.
Чуть не плача, София произнесла:
— Я не исключаю возможность счастливой развязки, однако здесь все зависит только от Круза.
Иден гордо вскинула голову.
— Хорошо, я согласна ждать хоть целую вечность. Мама, а если Круз ждет, что первый шаг навстречу сделаю я?
Перл и Келли вышли на мостик яхты и осмотрелись. Молодой офицер береговой охраны стоял на носу корабля, переговариваясь с кем-то по переносному радиопередатчику.
— Эй, синьор! — обратился к нему Перл, когда офицер закончил разговор. — Нам нужно отправиться на берег. К сожалению, у нас кончились все запасы еды, а, как вы сами понимаете, на голодный желудок даже в Мексике не очень-то приятно.
Офицер подозрительно посмотрел на Перла.
— Мы могли бы заглянуть в ближайший бар, — продолжил тот. — А потом вы отвезете нас обратно на яхту.
Мексиканец неохотно кивнул.
— Хорошо.
Они спустились в патрульный катер и спустя несколько минут уже были на причале. Когда Перл и Келли выбрались на берег, радиопередатчик на груди офицера стал тонко пищать.
— По-моему, вас вызывают, — весело сказал Перл, показывая пальцем на передатчик.
Офицер улыбнулся.
— Да, да.
Приложив к уху микрофон, он выслушал сообщение, затем что-то коротко бросил.
— К сожалению, господа, — обратился он затем к Перлу и Келли, — я не смогу вас обождать. Вам придется добираться на яхту самим. Рекомендую обратиться к ближайшему лодочнику. Мне же необходимо дождаться здесь полицейский наряд.
Перл постарался не демонстрировать излишнего любопытства.
— Я надеюсь, нас не собираются отправлять в тюрьму? — с веселой, беззаботной улыбкой сказал он.
Офицер отрицательно покачал головой.
— Нет. Но вместе с полицейскими должен приехать родственник мистера Коэна. Он очень беспокоился.
Перл не подал виду.
— А, наверное, я догадываюсь, о ком идет речь, — понимающе протянул он. — Ну, что ж, к моменту его появления мы тоже вернемся. Если, конечно, мексиканские угощения не задержат нас. Ну, что ж, офицер, желаю удачи.
Перл махнул рукой и вместе с Келли отправился вверх по берегу.
Спустя несколько минут после того, как они растворились в вечернем полумраке, к пирсу подъехала полицейская машина. Из нее с удовлетворенным видом выбрался доктор Роллингс и, отряхивая немного измявшийся и запылившийся пиджак, подошел к патрульному катеру.
— Моя фамилия мистер Роллингс, — сказал он с гордым видом. — Господа полицейские сказали мне, что где-то здесь находится яхта, на которой прибыл в Мексику мой родственник.
Офицер береговой охраны утвердительно кивнул.
— Да. Вон она стоит на рейде, — ответил он на птичьем английском. — А ваш родственник как раз находится сейчас там. Мы можем отправиться туда немедленно.
Если бы рядом был Перл, то он наверняка бы назвал улыбку доктора Роллингса омерзительной.
Дождавшись, пока из патрульной машины выйдут еще двое полицейских, Роллингс вместе с ними перебрался на катер. Заревев мотором, посудина развернулась у пирса и направилась к яхте.
Спустя несколько минут доктор Роллингс спустился в каюту, где, дрожа от страха, его ожидал Оуэн.
— Здравствуй, Оуэн, — ядовито улыбаясь, произнес Роллингс. — Признаться, я уже не чаял увидеть и услышать тебя. Мне очень приятна эта встреча. Почему же ты не радуешься?
Оуэн выглядел так, словно его должны были с минуты на минуту посадить на электрический стул.
— 3-здравствуйте, доктор Р-роулингс, — запинаясь, произнес он. — Я-я т-тоже н-не ожидал вас увидеть.
Роллингс не удержался от смеха.
— Да, я вижу, что наша встреча доставляет тебе неизъяснимое удовольствие. Ну, ничего. Очевидно, мое появление послужило для тебя сюрпризом. Ничего, Оуэн, твое душевное смятение скоро пройдет, и мы сможем поговорить по душам. Кстати, чтобы успокоить тебя, скажу, что я прибыл на эту яхту, вместе, с двумя полицейскими, которые дожидаются меня наверху. Если у нас возникнут какие-то непредвиденные сложности, я думаю, они смогут нам помочь.
Эта недвусмысленная угроза подействовала на Оуэна сокрушительно. Чуть не плача, он пробормотал:
— Я готов с вами разговаривать, доктор Роллингс. Думаю, что вы не разочаруетесь во мне.
Роллингс по-хозяйски прошелся по каюте.
— А где наши друзья Перл и Келли? — тоном полицейского осведомился он.
— Их, их нет, — запинаясь, произнес Оуэн. — Они ушли.
Роллингс недоуменно посмотрел на него.
— Как это ушли? Куда?
— Леонард, то есть, Перл, — поправился Оуэн, — собирался заняться инспектированием зоны Панамского канала. Он сказал, что первая леди должна отправиться вместе с ним. Я думаю, что сейчас они где-нибудь там.
Оуэн растерянно умолк, увидев обращенный на него строгий взгляд доктора Роллингса.
— Оуэн, — осуждающе сказал он, — зачем ты пытаешься меня обмануть?
— Это правда, доктор Роллингс! — воскликнул Оуэн. — Я рассказал им, что вам все известно. Келли перепугалась до смерти и попросила Перла зафрахтовать корабль прямо до Бостона.
Роллингс посмотрел на него свысока.
— Оуэн, допустим, я тебе поверю. А почему ты не отправился вместе с ними? Почему ты остался один? Нехорошо, Оуэн, — он покачал головой. — Похоже, ты проявил благородство, и решил, во что бы то ни стало, сбить меня со следу. Зачем ты лжешь мне?
Оуэн взмолился:
— Доктор Роллингс, не надо отправлять меня обратно в больницу. Я больше не хочу туда возвращаться. Ведь это так просто, забудьте обо мне. Забудьте о моем существовании и все. Сделайте вид, будто меня не существует на свете, ведь вам это ничего не стоит.
Роллингс мстительно прищурился.
— Нет, Оуэн, так дело не пойдет.
Он направился к выходу из каюты.
— Полиция, полиция!
Оуэн, обливаясь холодным потом, забился в угол и стал трястись от страха, ожидая решения своей участи.
Звонок в дверь прервал разговор Софии и Иден.
— Извини, дорогая, я открою.
София отправилась в прихожую. На пороге стоял Круз.
— Добрый вечер, — хмуро сказал он.
София от удивления долго не могла вымолвить ни слова. Они с Иден только что разговаривали о нем, и вот он уже здесь. Это было действительно неожиданностью.
— Круз? — только и смогла выговорить она. Он выглядел очень мрачно.
— А где Брэндон?
Он по-прежнему стоял на пороге, не осмеливаясь войти в дом.
— Брэндона здесь нет, — ответила София. — Он отправился в кино вместе с Рубеном. Они вернутся с минуты на минуту.
Круз опустил голову.
— Понятно. Если вы не возражаете, я хотел бы подождать его. Кроме того, мне хотелось бы поговорить с мистером Си.
— Его нет дома.
Круз понимающе кивнул.
— Ясно. Очень жаль, потому что я не хотел бы откладывать этот разговор надолго.
София обеспокоенно отступила назад.
— А в чем дело?
— Мне обязательно нужно поговорить с мистером Си. Это касается Брэндона. София, я хотел бы попросить тебя тоже подумать об этом.
— Да, конечно, — как-то отрешенно ответила она. — Послушай, Круз, мне очень жаль, что так случилось с Сатаной.
Он рассеянно кивнул.
— Да, конечно. Спасибо, София.
— Нет, мне действительно очень жаль. Вы — прекрасные люди, ты и Сантана. Я искренне желала вам счастья, но после того, что случилось, мне не остается ничего иного, как выразить свое сожаление.
У нее складывалось такое впечатление, что Круз приехал в такой поздний час в дом Кэпвеллов не только для того, чтобы забрать Брэндона. Но он не осмеливался высказать то, что его волновало, а София не знала, как вызвать его на такую откровенность.
Забыв о том, что собирался подождать Брэндона, Круз немного потоптался на пороге и уже собрался уходить. Однако в этот момент в прихожей появилась Иден.
— Подожди! — воскликнула она. Круз нерешительно взглянул на нее.
— Иден?
Она смущенно взглянула на мать.
— Я думала, может быть, ты зайдешь? — предложила она со смущением.
София поняла, что именно этого и хотел Круз. Ничего не говоря, он перешагнул через порог и вошел в прихожую.
Иден с облегчением вздохнула.
— Как Сантана?
— Нормально, — ответил Круз. — Сегодня ее должны положить на обследование в больницу. Наверное, она уже там.
Иден непонимающе тряхнула головой.
— Что значит, наверное? Ты не отвозил ее?
Круз не осмеливался поднять на нее взгляд.
— Нет, я не поехал с ней. Нет, нет, — запинаясь, ответил он.
Наступила неловкая пауза.
— Может быть, Брэндон будет ночевать у нас? — предложила она. — Однако если ты настаиваешь, то Рубен может отвести его к тебе домой.
— Нет, нет, — торопливо ответил он, — пусть останется здесь. Я не знаю, что мне сказать мальчику.
После этих слов в прихожей снова воцарилось молчание. Иден, не сводя взгляда, смотрела на Круза, а он растерянно водил носком по полу.
— Ну, ладно, я, пожалуй, лучше поеду, — наконец не выдержал Круз.
Он направился к двери, провожаемый бессильным взглядом Иден. Когда он вышел на порог, она бросилась за ним, но София удержала ее.
— Не надо, — осторожно сказала София, — он сейчас выглядит очень усталым. Его не стоит трогать.
Иден безнадежно кивнула.
— Да, ты права.
Они вернулись в дом, закрыв за собой дверь.
— Мама, пожалуй, я пойду, полежу немного у себя, пока не придет отец.
Обреченно опустив плечи, Иден медленно побрела к лестнице.
София долго колебалась, прежде чем обратиться к дочери, но, наконец, решилась.
— Иден, подожди! — воскликнула она. Та удивленно обернулась.
— Мама, по-моему, мы обо всем поговорили.
София решительно подошла к дочери.
— Нет, Иден, я наблюдала за тобой и видела твои мучения. Ты хотела обнять Круза и признаться ему в любви. Ты сдержала свои эмоции. Ты поступила правильно.
Эти слова матери стали, словно последней каплей, переполнившей чашу терпения Иден.
— Нет, я так не считаю! — горячо воскликнула она и, бросившись к столу, схватила свою сумочку.
— Куда ты?
Иден растерянно застыла у стола.
— А ты как думаешь, мама?
Та отрицательно покачала головой.
— Не надо, не ходи. Ты совсем забыла мои слова. Я ведь тебе уже говорила, ты не должна терять своего собственного достоинства. Если ты сейчас отправишься за ним, ты только унизишь себя.
Иден выглядела совершенно расстроенной. Невпопад размахивая руками, она закричала:
— Мама, неужели ты думаешь, что он не знает, где Брэндон в такой поздний час? Какое кино? Этими баснями можно накормить кого угодно, но только не Круза. И о том, что отец дома, он прекрасно знает.
София решительно преградила ей путь.
— Иден, не смей. Ты совершаешь глупость.
— Это не глупость, мама! — горячо воскликнула та. — Сейчас решается моя судьба. Он — моя жизнь, все остальное — это мелочи. Мама, я нужна Крузу. У него кроме меня никого нет, как ты не понимаешь?
София не уступала.
— Но совсем недавно ты не была настроена так решительно. Что с тобой произошло? Почему ты вдруг бросаешься следом за ним?
— Бессмысленно сидеть, сложа руки. Уже многие годы я люблю Круза. Наша любовь выдержала испытание временем. Неужели, находясь рядом с любимым человеком, я должна молчать и отводить в сторону свой взгляд? Безропотность и смирение — это удел слабых. Я должна оказать ему поддержку. Мама, я не скрываю свою любовь и не стыжусь ее. Я не стыжусь своей любви!
Ее горячий тон убедил мать. Смахивая слезы, София воскликнула:
— Ну, тогда не теряй ни секунды! Догоняй его! Он еще здесь, рядом.
Иден метнулась к двери и выскочила на улицу.
София проводила ее полным любви и сожаления взглядом. Она понимала, что ее дочь поступает опрометчиво, что все это может закончиться совершенно непредсказуемо, однако ничего не могла поделать ни с Иден, ни с собой. Она желала дочери только счастья. А в таких случаях долго выбирать не приходилось. В жизни Иден, действительно, наступил решающий момент. Она так долго ждала этой возможности, что не могла не воспользоваться ею.
— Господи, сделай так, чтобы у них все было хорошо, — прошептала София. — Иден заслужила того.
В баре с символическим названием «Эсперансо» — «Надежда» — Перл и Келли нашли временный приют. Перл договорился с хозяином заведения, и тот принес им несколько собственных поношенных вещей, а также кое-что для Келли. Она примерила перед зеркалом расшитое экзотическими мексиканскими узорами летнее платье и цветастый платок. Перл нахлобучил на себя широкополую шляпу, и также сменил рубашку и брюки.
Келли стояла перед зеркалом, примеряя обновки, и вдруг с невероятной ясностью увидела еще одну картину из событий, происшедших с ней в президентском номере отеля «Кэпвелл». Там тоже было зеркало на стене, и она вспомнила, как спустя несколько минут после того, как Дилан выпал из окна, она увидела в зеркале отражение Джины, которая вошла в номер. Точно, это была Джина. Она была так взволнована, словно уже знала, что здесь произошло. Келли тогда резко обернулась и долгим, непонимающим взглядом смотрела на Джину. Потрясение от того, что произошло между ней и Диланом, было так велико, что Келли потеряла дар речи. Джина начала что-то говорить. Кажется, она успокаивала Келли. Но вот что произошло потом? Что было потом?..
В доме окружного прокурора громко играла музыка. На полу, возле окна, лежал забытый хозяином распотрошенный кондиционер. Сам Кейт Тиммонс, закинув ноги на журнальный столик, лежал на диване в гостиной. Рядом с ним, небрежно развалившись, возлежала Джина. Опустевшая бутылка шампанского сиротливо стояла на полу, однако бокалы в их руках были еще полны прозрачной, искрящейся жидкостью.
— Остатки шампанского ты выпьешь из моей туфельки, — лениво протянула Джина. — Думаю, что тебе это должно понравиться.
Тиммонс, так же лениво, как объевшийся кот, покачал головой.
— Нет, это не гигиенично.
Джина усмехнулась.
— Бог ты мой, какие мы нежные! Не пугайся, благородное французское шампанское продезинфицирует мою обувь. Можешь не бояться, ничего с твоим желудком не случится.
Тиммонс скривился.
— А если случится? Потом всю ночь придется мучиться с животом. Неужели ты пришла ради того только, чтобы удостоить меня такой награды? Мне этого совсем не хочется.
Джина засмеялась.
— Наверное, в старости ты будешь вести себя, как миллионер Говард Хьюз. Он каждый час мылся, ни к чему не притрагивался и ел только стерилизованную пищу. Наверное, тебе не дает покоя его слава.
Тиммонс лениво хмыкнул.
— А тебе, наверное, не дает покоя слава самых знаменитых преступниц мира.
Она кокетливо повела плечом.
— Фу, Кейт, как тебе не стыдно оскорблять невинную женщину? А я-то думала, что ты отличаешься от этих жалких бумагомарак, которые называют меня отравительницей.
Тиммонс сделал глоток шампанского.
— Да я не об этом, Джина.
— А о чем же?
— Из тебя получилась бы весьма неплохая воровка.
Джина оскорбленно вскинула голову.
— Ну, вот, теперь уже и воровкой меня называешь. С чего это ты?
Тиммонс ехидно улыбнулся.
— А что ты делала в тот вечер в моем кабинете? Тебя привело туда желание поближе познакомиться с атмосферой на моем рабочем месте?
— Нет, меня привела туда любовь к приключениям.
— И любовь к чтению? — добавил Тиммонс. — Правда, насколько я понял, ты любишь читать не книги, а чужие письма и документы? Весьма своеобразная страсть.
Джина поправила его:
— Никаких чужих писем я не читала, а если ты имеешь в виду это заключение экспертов, которое лежало у тебя на столе, то я все равно там ничего не поняла.
Она встала с дивана и с бокалом шампанского в руке прошлась по гостиной.
— А я понял из этого заключения, — с глубокомысленным видом заявил окружной прокурор, — что это именно ты подменила лекарство от аллергии, которое было прописано Сантане, на нечто более сильное.
Джина самодовольно рассмеялась.
— Да, бедняжка очень страдала. Я просто пожалела ее.
На сей раз окружной прокурор не улыбался.
— Джина, хочу предупредить тебя, что это наверняка всплывет во время расследования. Если твое имя начнут упоминать на судебном заседании в связи с этими таблетками, тебе не поздоровится.
Джина махнула рукой и со смехом сказала:
— Вздор! Сантана ни о чем таком сказать не сможет просто потому, что даже не подозревает. Я ни капельки не боюсь.
Тиммонс с сомнением покачал головой.
— Но это еще ничего не значит. Опытный врач сразу же поймет, в чем дело. Симптомы наркотического отравления налицо. Сантана, разумеется, будет отрицать употребление наркотиков. Сразу же встанет вопрос об экспертизе, и они неминуемо обнаружат, что препарат, прописанный Сантане, ничем даже и близко не напоминает то, что она употребляла.
Джина равнодушно махнула рукой.
— Я тоже буду отрицать, что имею к этому какое-либо отношение. Кто сможет доказать, что я виновна? Не смеши меня, Кейт.
Тиммонс сморщился так, словно только что выпил не глоток превосходного французского шампанского, а прокисшее вино из погребов какого-нибудь захудалого фермера.
— Но ведь Сантана привыкла к наркотикам, — с сожалением сказал он. — Меня это весьма удручает.
Джина с удобством расположилась в кресле напротив дивана.
— А ты не грусти, Кейт, — наслаждаясь шампанским, сказала она. — Впрочем, ты особо и не переживал, когда узнал состав этих милых таблеточек. Не исключено, что тебе на все наплевать. Но я склоняюсь к другой версии. Ты накачиваешь женщину наркотиками, а потом затаскиваешь ее к себе в постель.
Она так лукаво взглянула на окружного прокурора, что тот не выдержал и рассмеялся.
— Ты умна. Но почему ты, в таком случае, не богата? — въедливо заметил он.
Джина фыркнула.
— Очень странный переход. По-моему, ты стараешься уйти от основной темы.
Тиммонс со стойким упорством повторял:
— Ну, все-таки, почему ты не богата?
Джина отпила еще немного шампанского и серьезно сказала:
— Вообще-то я не имею дурной привычки доверять людям, но для тебя, так и быть, я сделаю исключение. Через две недели я буду миллионершей.
Тиммонс почти не отреагировал на это смелое признание.
— Неужели? У тебя купят оптом сразу три коробки печенья? — со скептической улыбкой поинтересовался он.
Джина оскорбленно отвернулась.
— Смейся, смейся, Кейт. Но это будет совсем не смешно, когда я добьюсь успеха. Присоединяйся, если хочешь заработать большие деньги, а не потертые штаны государственного служащего и крохотную пенсию.
Улыбка окружного прокурора приобрела кислый оттенок. Очевидно, замечание о протертых штанах государственного служащего попало в точку. Перспектива провести свои лучшие годы на конторском стуле не слишком-то прельщала его. Однако жизнь приучила Тиммонса к тому, что к своей цели лучше подбираться осторожно, мелкими шагами, не пытаясь прибегать к тактике больших скачков. Он уже твердо уяснил, что чем выше и сильнее прыжок, тем больнее падать.
— Джина, ты строишь неосуществимые планы, — с некоторым сожалением сказал он, поднимаясь с дивана. Кстати, а как ты собираешься вернуть себе Брэндона? У тебя есть какие-нибудь идеи? Мне очень хотелось бы узнать.
Джина, ничуть не смутившись, тут же ответила:
— Это решение будет принимать СиСи, хотя мне уже и сегодня известно, что он ответит. В общем, эта проблема меня уже не интересует. Я думаю, она будет сразу же решена. Никаких препятствий на этом пути возникнуть не должно.
Тиммонса это сообщение почему-то не обрадовало. Он прохаживался по гостиной с довольно унылым видом.
— Насколько я понимаю, СиСи не отдаст тебе ребенка.
Джина самонадеянно махнула рукой.
— СиСи посоветуется с Брэндоном. И я уверена, что мальчик вернется ко мне, когда узнает, что Сантана — наркоманка и преступница.
Тиммонс посмотрел на нее как на сумасшедшую.
— Ты собираешься рассказать ему правду?
Джина гордо вскинула голову.
— А почему бы и нет? Брэндон имеет право знать обо всем, что происходит за его спиной.
Тиммонс отрицательно покачал головой.
— Но Сантана была хорошей матерью.
Джина едва не задохнулась от возмущения.
— Сантана — не его мать, — резко заявила она. — Я вырастила и воспитала мальчика. Именно мне он обязан всем.
Тиммонс осторожно заметил:
— Не забывай о том, что и после тебя в его жизни было много событий. Сантана и Круз стали ему настоящими родителями.
Джина брезгливо поморщилась.
— Неужели мы будем целый вечер говорить о Сантане? Я — деловая женщина и пришла сюда совершенно не за этим. Я совершенно не намерена попусту терять время.
Окружной прокурор шумно вздохнул.
— Я не сторонник силового воздействия, — заметил он.
Джина скептически взглянула на него.
— Кейт, только не надо вкручивать мне мозги, — своенравно заявила она.
Тиммонс посмотрел на нее с таким изумлением, что Джине волей-неволей пришлось объясняться.
— Я имею в виду, что ты не агнец Божий, а зубастая акула. Ладно, завязывай трепаться о Сантане и давай перейдем к делу.
Тиммонс игриво улыбнулся.
— Ты ведешь себя так, как будто ревнуешь меня к ней. Или я ошибаюсь?
Джина без особого сожаления признала:
— Возможно, твои вздохи и сожаления о сумасшедшей Сантане ранят мою нежную душу.
Тиммонс вызывающе вскинул голову.
— Она даст фору в сто очков и с легкостью выиграет у тебя.
Джина удивленно подняла брови.
— Ах, вот как? Ну, что ж, посмотрим.
С этими словами она поставила бокал с шампанским на журнальный столик, подошла к окружному прокурору и, нагло глядя ему прямо в глаза, расстегнула рубашку на его груди.
Тиммонс не сопротивлялся. Затем Джина толкнула его на диван и, словно изнемогающая от сексуальной похоти кошка, бросилась ему на шею. Одарив Тиммонса жадным поцелуем, она толкнула его на диван и, горделиво подбоченясь, заявила:
— А сейчас ты получишь возможность сравнить, кто лучше — я или Сантана. Клянусь своим нижним бельем, ты еще не встречался с такой секс-бомбой. Тебя ожидает настоящая Хиросима.
Тяжело дыша, Тиммонс ошалело смотрел на Джину.
— Судя по твоему взгляду, — победоносно заявила она, — ты меня просто боишься. У тебя руки дрожат.
Дабы опровергнуть это наглое утверждение, Тиммонс схватил Джину и повалил на диван.
— О-хо-хо, — рассмеялась она. — Да ты настоящий зверь!
Ничего не отвечая, он принялся расстегивать пуговицы на ее блузке.
— Ну, держись, — мстительно засмеялся он. Джина бесстыдно раскинула руки.
— А сил у тебя хватит?
Он стал торопливо расстегивать лифчик на ее спине.
— Кейт, Кейт, успокойся. Ты сейчас все на мне разорвешь.
— Я саму тебя на части разорву, — прорычал он, не скрывая сексуального пыла.
Он с такой жадностью набросился на нее, что спустя минуту они упали с дивана и стали кататься в объятиях по толстому ворсистому ковру.
Иден стояла у двери дома Кастилио, в нерешительности раздумывая, что делать дальше. Да, она хотела этой встречи с Крузом, она жаждала ее. Но она сомневалась и опасалась — как примет ее Круз. Она не сомневалась в его чувствах по отношению к ней, но сможет ли Круз именно сегодня принять ее, она не знала. Немного поколебавшись, она осторожно постучала в дверь.
Спустя несколько секунд Круз открыл ей. Когда их взгляды встретились, он не выдержал и отвел глаза. Молча махнув рукой, он жестом пригласил ее войти. Иден прошла в гостиную, где уже горел камин. Круз стоял, молча отвернувшись к огню. Иден увидела небрежно брошенную на стул рубашку и, не зная, куда деть руки от смущения, принялась аккуратно расправлять и укладывать ее. Круз, не оглядываясь, сказал:
— А я вот никак не могу заснуть.
Иден положила рубашку на стол и тут заметила стоявшую на подоконнике бутылку вина.
— Ты ел? — озабоченно спросила она.
Круз отрицательно покачал головой и ничего не ответил.
— Может быть, ты хочешь выпить? — предложила Иден.
Он снова покачал головой и, все, также, не осмеливаясь поднять глаза на Иден, прошел через гостиную к окну. Иден шагнула к нему. Круз открыл ставни, пуская в дом долгожданную прохладу. Иден остановилась за его спиной, подставляя лицо порывам свежего вечернего ветра.
— Я не могу видеть, как ты мучаешься, — наконец вымолвила она. — Тебе сейчас тяжело. Я люблю тебя.
Он молчал, и потому она снова повторила:
— Я люблю тебя.
Круз стоял не шелохнувшись. Иден не выдержала и обняла его за плечи.
— Люблю, — снова сказала она.
Наконец он набрался храбрости и повернулся к ней, чтобы что-то сказать.
— Иден, — начал Круз.
Но она не дала ему договорить. Она бросилась на шею Круза и, крепко прижавшись к нему, стала снова и снова повторять:
— Люблю тебя, люблю.
Он шумно вздохнул. Не желая слышать никаких слов, Иден запечатала губы поцелуем. И тогда он сдался. На мгновение, оторвавшись от губ Круза, она снова произнесла:
— Я люблю тебя.
— Тихо, не надо слов, — шептал он, еще крепче прижимая ее к себе. — Я знаю, я все знаю.
Он снова и снова обнимал ее, покрывая поцелуями лицо, шею, руки и плечи. Иден не смогла совладать с собой. По щекам ее покатились горячие крупные слезы.
— Я люблю тебя, люблю, — в исступлении повторяла она, погружая пальцы в его густые волосы.
Сейчас они были счастливы...
