Перейти к содержимому

Телесериал.com

С чьим уходом из сериала вам было бы легче смириться?

Последние сообщения

  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 220

С чьим уходом из сериала вам было бы легче смириться?

Харли Козак (Мэри) [ 57 голосов]

Процент голосов: 61.96%

[61.96%]
Лейн Дэвис (Мейсон) [ 12 голосов]

Процент голосов: 13.04%

[13.04%]
Если уж убирать, так убирать обоих [ 23 голосов]

Процент голосов: 25.00%

[25.00%]
Всего проголосовало: 104
Голосовать Гости не могут голосовать
#31
Светик
Светик
  • Заслуженный участник
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 1 Сен 2001, 19:06
  • Сообщений: 6213
  • Откуда: Московская область
  • Пол:

Просмотр сообщения Цитата

она была рада, что он объяснил - почему нет?

:yes: Слово "рада", имхо, означает согласие с поступком, одобрение поступка. Если бы Мэри НЕ сказала, что она рада, получилось бы, что, по её мнению, Мейсон был НЕ ДОЛЖЕН рассказывать ей о Джине и о том, что и как случилось. А информация лишней не бывает. :warning: :no:

А как, без слова "рада", можно дать понять Мейсону, что он правильно признался и всё рассказал, и что Мэри это - сам факт признания- одобряет?

.

Просмотр сообщения Цитата

А в оригинале: кто я такая, чтобы отказывать в прощении? ни у кого нет такого права

И это верно.

Для меня данная сцена тяжёлая, но и-за других моментов.

.

Просмотр сообщения Цитата

Но это не зачеркивает того, что ты сделал. Мейсон, то, что ты сделал, существует и - и ты все сделал не так!

Попрекать прошлым... Имхо, нечестный приём. Аргумент из серии "а у тебя ноги кривые!". В том смысле, что человек НИ-ЧЕ-ГО уже не может сделать и никак не может исправить, как бы ни хотел. Получается, приём, против которого ничего нет. :evil: :dead:

Просмотр сообщения Цитата

Мэри: - Мейсон, ты просишь поверить, что ты стал другим - а я тебе не верю. Прости...

Не видно, что она ХОЧЕТ верить, и что СТАРАЕТСЯ поверить... Хотя, что не верить - это нехорошо, кому, как не ей, знать...

Просмотр сообщения Цитата

Мэри: - Ничего! Все уже сделано..

А кто она такая, чтобы ярлыки вешать и такие категоричные утверждения себе позволять? Всё сделано... Знает человека всего ничего. а уже ей всё сделано... :inwall:
 

#32
Alenatci
Alenatci
  • Заслуженный участник
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 17 Июл 2009, 19:55
  • Сообщений: 6353
  • Откуда: Тольятти
  • Пол:

Просмотр сообщения Цитата

А кто она такая, чтобы ярлыки вешать и такие категоричные утверждения себе позволять? Всё сделано...
Всё (то, что сделано) - это связь Мейсона с мачехой (которая имеет место быть, пусть даже и в прошлом, хотя не таком уж и давнем пошлом - всего-то около месяца прошло). А кто она такая? Она - женщина, на чьё сердце Мейсон претендовал.

Просмотр сообщения Цитата

...человек НИ-ЧЕ-ГО уже не может сделать и никак не может исправить, как бы ни хотел.
Человек (взрослый, мужчина) должен нести ответственность за свои поступки. А иначе, что - сделал гадость, а через месяц/неделю/день все должны простить и забыть? Мол, это же прошлое, чего уж его вспоминать...

Просмотр сообщения Цитата

Знает человека всего ничего. а уже ей всё сделано...
Чтобы знать, на что человек способен (в данном случае на ложь и моральный инцест), достаточно одного факта. Для того,чтобы сделать выбор: хочешь ты с этим человеком строить совместное будущее или нет.

Просмотр сообщения Цитата

Не видно, что она ХОЧЕТ верить, и что СТАРАЕТСЯ поверить...
Она и не старается. Потому что ей больно, досадно, обидно, и это чувство боли перекрывает всё другое в ней В ДАННЫЙ МОМЕНТ.

Просмотр сообщения Цитата

Имхо, нечестный приём.
ИМХО, никаких "приёмов" здесь нет. Ей просто больно, и эта боль из неё искренне льётся.

Просмотр сообщения Цитата

"I`m really glad..."
Я для себя эту фразу перевела так: "Хорошо, что ..." Мне кажется, это ближе по смыслу,чем дословное "Я рада". Это как "I`ve got..." переводится "У меня есть...", а не "Я получил...". Или "They say..." - "Говорят...", а не "Они говорят..."

Просмотр сообщения Цитата

"Ни у кого нет права отказывать в прощении".
"No one has the right to withdraw forgiveness"
Речь идёт о христианской добродетели всепрощения. Не вижу тут никакого высокомерия.
 

#33
Alenatci
Alenatci
  • Заслуженный участник
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 17 Июл 2009, 19:55
  • Сообщений: 6353
  • Откуда: Тольятти
  • Пол:
По теме: я не стала голосовать. Я категорически против смертей - хоть вместе, хоть по отдельности. Даже если бы они позже и не оправдали светлых надежд поклонников и разошлись, я бы предпочла, чтобы они оба жили. И были счастливы.

Что касается того, кто мне дороже - Мэри или Мейсон, - ближе и, соответственно, дороже Мэри. Я тоже не любила Мейсона ни ДО Мэри, ни ПОСЛЕ.
Харли я тоже предпочитаю Лейну - чисто из-за впечатления от общения с ними, она показалась мне более интересным, душевным, глубоким и уважающим поклонников человеком.
 

#34
Clarisse McClellan
Clarisse McClellan
  • Активный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 2 Фев 2010, 05:52
  • Сообщений: 1597
  • Пол:

Просмотр сообщения Alenatci (Вторник, 15 декабря 2009, 22:42:24) писал:

Я для себя эту фразу перевела так: "Хорошо, что ..." Мне кажется, это ближе по смыслу,чем дословное "Я рада". Это как "I`ve got..." переводится "У меня есть...", а не "Я получил...". Или "They say..." - "Говорят...", а не "Они говорят..."
Да можно и "я очень рада", в принципе... но твой вариант очень хороший. Просто хотелось отметить разницу в менталитете. Англоязычные очень часто пересыпают речь подобными, ну, скажем так, вежливыми оборотами. ОЧЕНЬ часто можно услышать I'm glad или I'm happy "ты что-то там сделал, сказал и т.п.", хотя говорящие и не так уж там рады, дело не в радости как таковой, просто культурные, образованные люди так говорят, так принято. Это не лицемерие и притворство какое-то, а просто общепринятая норма поведения, речи, как, например, их бесконечные "спасибо" и "извини".

И я полностью согласна с твоими рассуждениями и о Мери, и о Харли. Настолько открытый и дружелюбный, уважающий своих поклонников человек!!! :girl: :heart:

Сообщение отредактировал Clarisse McClellan: Четверг, 16 сентября 2010, 02:03:42

 

#35
Alenatci
Alenatci
  • Заслуженный участник
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 17 Июл 2009, 19:55
  • Сообщений: 6353
  • Откуда: Тольятти
  • Пол:

Просмотр сообщения Clarisse McClellan (Среда, 16 декабря 2009, 01:59:20) писал:

Англоязычные очень часто пересыпают речь подобными, ну, скажем так, вежливыми оборотами. ОЧЕНЬ часто можно услышать I'm glad или I'm happy "ты что-то там сделал, сказал и т.п.", хотя говорящие и не так уж там рады, дело не в радости как таковой, просто культурные, образованные люди так говорят, так принято. Это не лицемерие и притворство какое-то, а просто общепринятая норма поведения, речи, как, например, их бесконечные "спасибо" и "извини".
Интуиция меня ПОЧТИ не подвела -).
Спасибо за пояснения!
 

#36
Clarisse McClellan
Clarisse McClellan
  • Активный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 2 Фев 2010, 05:52
  • Сообщений: 1597
  • Пол:

Просмотр сообщения Alenatci (Вторник, 15 декабря 2009, 23:06:22) писал:

Интуиция меня ПОЧТИ не подвела -).
Не подвела! :no: Классный вариант!!! :good:
 

#37
аж_два_о
аж_два_о
  • Автор темы
  • Постоянный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 17 Июн 2010, 18:13
  • Сообщений: 3524
  • Пол:

Просмотр сообщения Alenatci (Среда, 16 декабря 2009, 00:44:52) писал:

По теме: я не стала голосовать. Я категорически против смертей - хоть вместе, хоть по отдельности. Даже если бы они позже и не оправдали светлых надежд поклонников и разошлись, я бы предпочла, чтобы они оба жили. И были счастливы.

Так в этой теме речь про смерть и не шла. :look:
 

#38
Alenatci
Alenatci
  • Заслуженный участник
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 17 Июл 2009, 19:55
  • Сообщений: 6353
  • Откуда: Тольятти
  • Пол:
Слово "убрать" восприняла как "убить".
Но если бы там было слово "вывести" (из сериала), я бы тоже не стала голосовать. Было бы большой глупостью выводить любимых многими героев - хоть вместе, хоть по отдельности.

 

#39
аж_два_о
аж_два_о
  • Автор темы
  • Постоянный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 17 Июн 2010, 18:13
  • Сообщений: 3524
  • Пол:

Просмотр сообщения Светик (Вторник, 15 декабря 2009, 23:14:12) писал:

Попрекать прошлым... Имхо, нечестный приём. Аргумент из серии "а у тебя ноги кривые!". В том смысле, что человек НИ-ЧЕ-ГО уже не может сделать и никак не может исправить, как бы ни хотел. Получается, приём, против которого ничего нет.  :evil:  :dead:

Ну, так можно сказать, что и Марка попрекать прошлым нельзя, он же изменить ничего не может. Убийц, насильников тоже нельзя попрекать прошлым? :look:
А ноги кривые - это совсем из другой серии аргумент. Форма ног от человека не зависит, а поступки очень даже зависят.

Ну и да, слова "I`m glad" я как-то даже и не воспринимала в том смысле, что она должна прыгать от радости и хлопать в ладоши. Тут речь о другом.

Просмотр сообщения Цитата

А кто она такая, чтобы ярлыки вешать и такие категоричные утверждения себе позволять? Всё сделано... Знает человека всего ничего. а уже ей всё сделано...  :inwall:
С этим я частично согласна. Только не в смысле: кто она такая? В общем-то, это её личное дело, с кем связывать свою жизнь, какие поступки принимать в людях, какие нет. Меня другое удивляет. Софию, СиСи, Иден она обожала, чуть ли не за родных считала. А чем они лучше Мейса? То есть вот она решила, что Мейс гад такой аморальный, а семейка его - прекраснейшие люди. :look: Там такие сложные были взаимоотношения в этой семье, и Мейс не случайно в одной постели с мачехой оказался (и он ей это пытался объяснить), он мстил отцу, и там было за что мстить. Я его не оправдываю, но я не понимаю: почему он гад, а СиСи, София, Иден - лучшие друзья при этом? И опять же, то, что Мейс отца до комы довёл, её, например, не шокировало, а моральный инцест - всё, клеймо на всю жизнь. То, как СиСи и София с Мейсом обращались в детстве, да и не только в детстве (как СиСи Мейса из дома выгнал, заморозив счета, лишив возможности работать, обвинял в убийстве Ченнинга, пистолет на него наставлял), ей всё равно. То есть она, ни в чём толком не разобравшись, ничего, по сути, не зная об этой семье, сделала однозначные выводы. И плакаться ходила к Иден, Софии, потом и к СиСи (вот уж образцы добродетели :look: ). В принципе, от СиСи ей и досталось: он её просто использовал, чтобы Мейсу досадить. :cool:

Просмотр сообщения Alenatci сказал:

Слово "убрать" восприняла как "убить".
Ну, я в первом посте темы объяснила, что имелось в виду.
Зачем бы я стала создавать две одинаковые темы? Я эту и создала после дебатов в теме про букву Си, поняв, что формулировка там была слишком жёсткой.

Сообщение отредактировал аж_два_о: Четверг, 16 сентября 2010, 03:28:58

 

#40
Sally
Sally
  • Заслуженный участник
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 19 Апр 2005, 12:10
  • Сообщений: 9148
  • Пол:

Просмотр сообщения аж_два_о (Вторник, 15 декабря 2009, 23:44:14) писал:

А в оригинале: кто я такая, чтобы отказывать в прощении?
Это мне не нравится еще больше...высокомерно. Она же с Мейсом разговаривает, а не с чужим дядяей.
Я тебя прощаю, куда легче для моего уха звучит.

Но, куда хуже, что дальше было...
Бежим за утешением к Марку, а потом удивляемся, чего это Мейс так рассердился, когда в халате с Марком застал. Удивительно...что эта сцена ничего Мэри не напомнила.

Просмотр сообщения Цитата

Ей не было плевать. И она была рада, что он объяснил - почему нет?
Еще раз говорю, я слово "радость" по другому понимаю.
"Хорошо, что ты объяснил", еще куда ни шло, но вот рада...как издевка звучит, имхо, хуже оплеухи.

Сообщение отредактировал Sally: Четверг, 16 сентября 2010, 10:37:10

 


0 посетителей читают эту тему: 0 участников и 0 гостей