Среди мужских имен мне очень нравится имя Мейсон оно и нежное и мужественое одновремено., Керк - тоже звучит и к тому же очень подходит его обладателю.
Среди женских красивым считаю София, Хелли, Джина, Иден.
0
Ваши любимые имена героев SB
Автор
E_Lena*, Суббота, 30 июня 2007, 14:32:54
Последние сообщения
-
Закон и порядок: Специальный корпус / Law & Order: Special Victims Unit264
IKODOMOS, Вчера, 18:18:26
Новые темы
-
Двойник / Чернильный дождь и облака 嫡嫁千金 / 墨雨云间 Китай 202420
Азиатские сериалы. Дорамы и live-actionkuvshinka, 23 Ноя 2024, 10:25
-
"Государственное преступление" ("Delitto di stato")6
Итальянские сериалыluigiperelli, 17 Ноя 2024, 13:16
Цитата
Среди мужских имен мне очень нравится имя Мейсон оно и нежное и мужественое одновремено.,
Сообщение отредактировал Clair: Пятница, 26 декабря 2008, 14:23:47
Ой, вспомнила, напишу. Когда я, воспылав любовью к Хизер, стала использовать это имя в играх (а точнее Хезер, в укр. переводе), то моя подруга детства обычно говорила: "Ты не могла придумать себе имя получше?" Оно как-то странно для нас звучит... )) А переводится оно "вереск" - национальный цветок Норвегии, между прочим.
Вот он цветочек.
Зато фамилия Доннелли красиво звучит. А вот у Скотта мне ни имя, ни фамилия не нравятся... )) Куда больше мне нравится, как его на самом деле зовут. )) А вообще, в СБ, конечно, было столько персонажей, что по-любому было много имен (обычных или не очень), которые либо нравились, либо нет...
Вот не знаю к СБ это или нет, но из мужских иностранных имен мне очень нравится имя Энтони и как сокращенно называют Тони. Вроде бы обычное, довольно распространенное, для них имя (вариант нашего Антона), которое мне почему-то нравится. Причем и в женском варианте тоже, как Антония (Тони). А еще мне очень нравится имя Дана. Ну это уже, видимо, после Даны Скалли из XF. Даже думаю, что если бы у меня была дочка, то я бы ее именно так и назвала, тем более что оно подходит как для наших стран, так и для "запада". А в сборнике имен у меня написано, что это чешское имя и переводится как "данная". Ну оно, вообщем-то, не только с чешского так переводится.
Вот он цветочек.
Зато фамилия Доннелли красиво звучит. А вот у Скотта мне ни имя, ни фамилия не нравятся... )) Куда больше мне нравится, как его на самом деле зовут. )) А вообще, в СБ, конечно, было столько персонажей, что по-любому было много имен (обычных или не очень), которые либо нравились, либо нет...
Вот не знаю к СБ это или нет, но из мужских иностранных имен мне очень нравится имя Энтони и как сокращенно называют Тони. Вроде бы обычное, довольно распространенное, для них имя (вариант нашего Антона), которое мне почему-то нравится. Причем и в женском варианте тоже, как Антония (Тони). А еще мне очень нравится имя Дана. Ну это уже, видимо, после Даны Скалли из XF. Даже думаю, что если бы у меня была дочка, то я бы ее именно так и назвала, тем более что оно подходит как для наших стран, так и для "запада". А в сборнике имен у меня написано, что это чешское имя и переводится как "данная". Ну оно, вообщем-то, не только с чешского так переводится.
Цитата
Причем и в женском варианте тоже, как Антония (Тони).
Clair: да. Антонина - довольно распространенное у нас имя. Кстати, так звали начальницу моего папы. Ну ее и сейчас так зовут, но просто она уже не его начальница. Но должна сказать, что ни Антон, ни Антонина меня не привлекают, только их иностранные варианты. А почему - я и сама не могу сказать. ))
Вот не могу удержаться, чтобы не прокомментировать еще фамилию Хизер - Доннелли. В рос. и укр. переводах она звучит по-разному. В укр. переводе мне нравится намного больше. В рос. переводе ударение ставится на первом слоге, букве "о". Фамилия отсюда сокращается, несмотря на то, что в ней есть двойное "н" и двойное "л", но они как-бы глотаются. В укр. переводе ставят ударение на втором слоге, букве "е", и звучит она совсем по-другому. Получается более итальянский вариант, намного красивее первого, как мне кажется. Ну и хочу добавить (рос. переводчики без обид), но ее имя с буквой "е" - Хезер, мне тоже больше нравится, чем Хизер или Хизар. Тем более что, если исходить из англ. написания и звучания слова "Heather", то это более правильный вариант, мне так кажется.
Сообщение отредактировал Josephine: Суббота, 27 декабря 2008, 12:24:57
Lisenok (Среда, 26 декабря 2007, 11:01:17) писал:
Керк - тоже звучит и к тому же очень подходит его обладателю.
Жаль только, что от имени КЕРК уменьшительных особо не придумаешь, поэтому ДЖОЗЕФ в этом плане удачнее, можно много подобрать - ДЖО, ДЖОУИ, ДЖОИ, ДЖОЗИ...
Цитата
Ну и хочу добавить (рос. переводчики без обид), но ее имя с буквой "е" - Хезер, мне тоже больше нравится, чем Хизер или Хизар. Тем более что, если исходить из англ. написания и звучания слова "Heather", то это более правильный вариант, мне так кажется. wink.gif
Кстати, довольно часто у нас имя "Heather", читается как "Хитер", не раз слышала такой вариант.
Долли: да, куда уж уменьшать имя Керк - оно и так короткое. Насчет "Хитер" тоже знаю такое. Есть же довольно известная актриса Heather Locklear, так вот ее тоже как только не называют в переводе.
У меня есть любимая фигуристка - канадка. Ее имя и фамилия пишутся вот так: Shae-Lynn Bourne. Если бы вы знали сколько вариантов имени и фамилии ей придумали наши спорт. комментаторы за время выступлений в любительском спорте.
У меня есть любимая фигуристка - канадка. Ее имя и фамилия пишутся вот так: Shae-Lynn Bourne. Если бы вы знали сколько вариантов имени и фамилии ей придумали наши спорт. комментаторы за время выступлений в любительском спорте.
Josephine (Четверг, 27 декабря 2007, 08:10:43) писал:
Вот не знаю к СБ это или нет, но из мужских иностранных имен мне очень нравится имя Энтони и как сокращенно называют Тони.
ДоннЕли действительно интересно звучит.
в детстве я никак не могла понять - почему сценаристы используют редкие имена.
И иногда думала - "если вдруг так сложится, и я всю свою жизнь буду жить где-нибудь вне России - назову ли я своего ребенка именем из санты?"... ответ всегда был "нет"
0 посетителей читают эту тему: 0 участников и 0 гостей