Перейти к содержимому

Телесериал.com

Утопленник

Мой первый опыт
Последние сообщения
Новые темы

  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 35
#31
Margie
Margie
  • Автор темы
  • Активный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 12 Дек 2003, 13:43
  • Сообщений: 766
  • Откуда: Химки
  • Пол:
26. Большое Соленое Озеро, Юта
Пятница, 16.17

Двое молодых людей - Билл Хьюстон и Алекс Норман - прогуливались по берегу озера. Было все так же жарко, и радости им эта прогулка приносила мало.
- Жаль,что купаться и кататься на лодках запретили, - вздохнул Билл.
- Да, сейчас бы, может, и поныряли, - согласился Алекс.
- А ты знаешь, почему озеро закрыли?
- Насколько я понял, этот агент тоже считает, что на дне живет ось¬миног.
- Я-то думал, мы одни такие параноики, - усмехнулся Билл.
- Извини, конечно, но давай конкретнее. Ты хотел мне что-то сказать. У меня просто очень мало времени, - объяснил Алекс.
- Да-да, конечно. Я еще до смерти Джима Бича сделал несколько фото¬графий (ну ты же знаешь, я фотограф-любитель). Недавно я их проявил. Я, честно говоря, не помню, что снимал. В общем, на тех фотографиях, по-мое¬му, люди, которых ищет агент Малдер. Что мне делать?
- Ты еще спрашиваешь! Конечно, сообщить ему. А сейчас мне действи¬тельно пора идти. Пока!
Очень кстати этот разговор был подслушан "людьми, которых ищет агент Малдер". Они ходили удостовериться, не оставили ли где улик и весьма сво¬евременно наткнулись на молодых людей. Те их не заметили. И не удивитель¬но, ученые теперь были очень осторожны. Разговор их, несомненно, заинте¬ресовал.
- Его надо убить, - шепнул Эндрю Грегори на ухо Джеффу Паркеру.
- Кого?
- Парня с фотографиями. Кого же еще?
- Думаешь? - неуверенно спросил Джефф.
- Уверен. Мы за ним проследим и, как только он возьмет фотографии, мы его прикончим, а снимки заберем и уничтожим.
Алекс Норман, оставив Билла Хьюстона у озера, отправился по своим делам, даже не подозревая, что его другу угрожает смертельная опасность. У самого Билла на этот счет было еще меньше мыслей, и он с беззаботным видом достал из кармана сотовый и набрал номер Фокса Малдера, непонятно откуда у него взявшийся.
Когда у Малдера зазвенел его мобильный, он со Скалли сидел в номере и рассказывал ей про встречу с тайным осведомителем.
- Малдер слушает.
- Агент Малдер, я Билл Хьюстон. Вы, наверное, меня не помните, я один из водолазов.
- Почему же не помню? Очень даже помню, - сказал Малдер. - Вы что-то хотели?
- Да, - ответил Билл и пересказал агенту все то, что несколько минут назад говорил Алексу Норману.
- Вы хотите со мной встретиться?
- Да, если нетрудно.
- Где?
- Может, подъедете к озеру? Фотографии у меня с собой, я вас тут по¬дожду.
- Ладно, так и быть, еду.
Малдер убрал телефон в карман иобратился к напарнице.
- Поедешь со мной?
- Поеду, а куда?
- К озеру, куда же еще, - сказал Малдер, и они со Скалли вышли из номера.
Ученые, естественно, подслушали телефонный разговор водолаза и реши¬ли действовать. Из своей засады они кинулись к парню. Услышав шум позади себя, тот обернулся.Он сразу догадался в чем дело - он узнал этих ученых. Парень понял, что им нужны были фотографии, но твердо решил их не отда¬вать. Снимки и негативы лежали у него в непромокаемой папке, и он, раз¬махнувшись, швырнул ее в озеро. Когда он это сделал, Эндрю Грегори и Джефф Паркер находились возле него. В руке у Эндрю сверкнул нож. Билл по¬старался увернуться, схватился за лезвие, стараясь вырвать нож. Но у Джеффа также было оружие, и он нанес свой смертельный удар. Билл глухо вскрикнул, захрипел, попытался что-то сказать, но... изо рта у него хлы¬нула кровь, и он без дыхания рухнул на землю.
- А теперь нам пора отсюда линять, - сказал Эндрю.
- Но как же фотографии? - удивленно спросил Джефф.
- Плевать на них. Они уже в озере, никто их там не найдет. А нам по¬ра. Иначе сейчас сюда припрется Малдер и сцапает нас на месте преступле¬ния.

27. Дорога из Солт-Лейк-Сити
к Большому Соленому Озеру, Юта
Пятница, 16.35

- Так куда и зачем мы едем? - в очередной раз нетерпеливым тоном спросила у напарника Скалли. Тот, погрузившись в какие-то свои собствен¬ные мысли, уже два раза не ответил ей. Ее это очень злило, и она, не дож¬давшись от него ответа в третий раз, отвернулась в сторону и замолчала.
- Ты что-то спросила? - в конце концов обратился к ней Малдер.
- Да нет, Малдер, я тут сама с собой разговаривала, - сказала она, даже не глядя на него.
- Да не будь ты такой вредной! Подумаешь, задумался!
- Нет, не "подумаешь, задумался!", а ты трижды не обратил на меня внимания. Малдер, я сижу с тобой рядом! Это не пустое кресло! И пока я рядом, убедительно прошу следить за тем, что я тебе говорю.
- Хорошо, извини. Так что ты спросила? - немного недовольно повторил Малдер. Иногда бывали времена, когда они со Скалли с трудом переносили общество друг друга.
- Куда и зачем мы едем?
- Мне тут один парень позвонил...
- Это я поняла, - перебила его Скалли.
- Он сказал, что у него есть фотки наших "браконьеров", - не обратив внимания на ее замечание, сказал Малдер.
Скалли кивнула головой и ничего больше не говорила. У Малдера также не было никакого желания продолжать разговор, и он уставился на дорогу.
Минут через пятнадцать они подъехали к озеру. Им обоим в глаза сра¬зу бросился темный силуэт на земле. Малдер, едва успев остановить автомо¬биль, выпрыгнул из него и кинулся к силуэту, бросил на ходу:
- Кажется, мы опаздали!
Скалли, выскочив вслед за напарником, побежала за ним и, несмотря на его длинноногость, оказалась рядом с телом раньше.
- У него ножевое ранение, очень серьезное, но он еще жив, - сказала она.
- Он выживет? - спросил Малдер.
- Честно? Боюсь, что нет. Он потерял слишком много крови.
- Можно привести его в себя?
- Зачем? - не поняла Скалли.
- Чтобы узнать, кто это сделал, и где фотографии. Так можно?
- Я попробую, - неуверенно сказала Скалли. - Он дышит, пульс еле-еле прослушивается. Может, он и очнется...
В это время парень приоткрыл глаза.
- Кто это сделал? Кто на тебя напал? - нагнулся над ним Малдер.
- Они... Они... - с трудом выговорил Билл и на некоторое время опять потерял сознание. - Вода... - прошептал Хьюстон, очнувшись еще на мгнове¬ние, и затем, дернувшись в агонии, застыл без движения.
- Он умер, - тихо сказала Скалли.
- Черт подери! - выругался Малдер и пошел к машине.
Скалли осталась сидеть на корточках рядом с бездыханным трупом, за¬думчиво приоткрыв рот. "Он сказал "вода". Что это может значить? Вода... вода... Конечно, может, это бред, но, может, и нет." Она вдруг встала и направилас к озеру. "Вот оно! Вода. Разгадка должна быть здесь." Скалли вошла в озеро по колено, разглядывая дно. Ничего не было видно. Она дви¬нулась дальше. Через пару секунд она стояла уже по пояс в воде. "Идио¬тизм", - подумала Скалли, тем не менее продолжая свой путь. Внезапно где¬то впереди она с трудом различила на дне что-то вроде папки. "Не зря я все-таки тут мокла", - сказала себе Скалли и пошла за папкой. В этом мес¬те ей было уже почти по подбородок. Только она собралась поднырнуть, как что-то схватило ее за ногу. "Это не осьминог", - постаралась успокоить себя Дана, но в глубине души была уверена в обратном. Тем временем "что¬то" резко дернуло ее и затащило под воду. Скалли закричала и нахлебалась воды.
Малдер, сидящий за рулем машины и о чем-то думавший, очнулся от ее крика и огляделся по сторонам. "Блин, неужели она опять во что-то влип¬ла?" - пронеслось у него в голове, и тут вдруг он заметил, как над водой поднялось щупальце.
- Да как она туда попала?! - вырвалось у Малдера, и он, на бегу вы¬нимая пистолет, бросился к озеру. Он забрел в воду почти по пояс и выпус¬тил по тому месту, где, по его мнению, находился осьминог, всю обойму. Он не ошибся. Осьминог, нет, не просто осьминог, а огромный осьминог, всплыл на поверхность, но Скалли нигде не было. Отбросив пистолет на берег, Мал¬дер, как был в костюме, нырнул. Он находился под водой больше минуты и наконец увидел тело напарницы в нескольких метрах от себя. Вынырнув, что¬бы захватить новую порцию воздуха, Малдер снова погрузился под воду.Скал¬ли плавно погружалась на дно. Он со всей своей нежностью обхватил ее и вытащил на берег. Малдер коснулся рукой ее шеи, пытаясь нащупать пульс. Это ему не удалось. Тогда он положил голову ей на грудь в надежде услы¬шать дыхание и биение сердца. Снова ничего.
- Черт! И что с ней в последнее время! Не могу же я за всем усле¬дить! - чертыхнулся Малдер, конечно же не от злости, а от беспокойства за напарницу.
Понимая, что Скалли необходима срочная медицинская помощь, Малдер лихорадочно вспоминал правила ее оказания. Почему-то в этот экстренный момент все вылетело у него из головы. Собравшись в конце концов с мысля¬ми, он вспомнил о существовании таких процедур, как непрямой массаж серд¬ца и искусственное дыхание. Приоткрыв ей рот, Малдер прижался к нему гу¬бами и сделал выдох. Затем несколько раз резко нажал на грудную клетку и снова приложил к сердцу голову, прислушиваясь к пульсу. Ничего. Он опять вдохнул в ее приоткрытый рот воздух, сделал несколько нажатиев непрямого массажа сердца и чередовал это до тех пор, пока она не закашлялась, от¬плевывая воду.
- Слава Богу, - Малдер облегченно вздохнул.
Скалли широко распахнула глаза и как-то испуганно заморгала. Увидев рядом с собой расплывающуюся физиономию Малдера, она немного успокоилась и хотела что-то сказать, но он рукой прикрыл ей рот.
- Молчи и не шевелись.
- Почему? - хрипло спросила она.
- Знаешь, что? По-моему, стоит вызвать "911", - проигнорировав ее вопрос, сказал он. Она промолчала и закрыла глаза.
- Мой сотовый остался в машине, так что лучше я отнесу тебя туда.
Скалли ничего не сказала и осталась лежать, как лежала. Малдер взял ее на руки и донес до машины, где опустил на заднее сиденье. Набрав на сотовом "911" и дождавшись ответа, он сообщил: - Агенту ФБР требуется ме¬дицинская помощь. У Большого Соленого Озера. Она чуть не утонула. Сейчас находится в сознании, - и убрал телефон.
- Спасибо, Малдер, - вдруг сказала Скалли.
- За что на этот раз?
- За то, что ты меня спас.
- Это ты про искусственное дыхание? - она посмотрела на него округ¬лившимися от удивления глазами.
- Я просто не знаю других способов откачать утопающего.
- Да, конечно, - кивнула Скалли. - Так ты вызвал для меня "911"?
- Да. Пусть они хоть пару дней подержат тебя в больнице. Может, там все обойдется без приключений.
- Я, наверное, доставляю тебе кучу неприятностей, - опустив глаза, сказала Скалли.
- Да не такую уж и кучу. Вот только не могу понять, как тебя угораз¬дивает! Было б нормально, если б все это происходило со мной. Но ты!
- Думаешь, мне самой это так нравится? - надрывным голосом спросила Скалли и закусила губу, чтобы не расплакаться.
- Вот только давай без истерик, - попросил ее Малдер, - я и так из¬за тебя весь мокрый.
Скалли не смогла сдержать улыбку. Вид у ее напарника действительно был более чем забавный. Мокрый костюм прилипал к телу, с волос стекали капли воды, а выражение лица было какое-то глуповато-хитрое (впрочем, как всегда).
- Малдер, а тебе не кажется, что труп следует отсюда забрать? - за¬метила вдруг Скалли.
- Да, конечно, - согласился Малдер и потянулся к сотовому. - Бедный парень.
- Действительно, не повезло бедняге, но, видно, у него такая судьба. Малдер позвонил в морг и вызвал за трупом парамедиков. Почти в тот
же момент, когда он закончил свой короткий телефонный разговор, к озеру подъехал автомобиль "Скорой помощи".
- Это за тобой, - сказал напарнице Малдер.
- Может, мне все-таки не надо ехать в больницу, - робко предположила Скалли.
- Не знаю, как тебе, но мне надо, чтобы с тобой хоть пару дней не было никаких приключений.
- А если я поклянусь, что со мной больше ничего не случится?
- Поздно, Скалли, "скорая" уже тут, - сказал Малдер и, глядя на ее несчастный вид, добавил: - Хочешь, я попрошу проводить тебя?
- Мне, конечно же, от этого станет намного радостнее! Ладно уж, луч¬ше что-то, чем ничего.
К машине подошли двое людей в белых халатах.
- Кто из вас тонул? - спросил один их них, рассматривая мокрых аген¬тов.
- Я, - призналась Скалли.
- Как долго вы пробыли под водой?
- Около пяти минут, - ответил за нее Малдер.
- Голова не кружится?
- Кружится.
- Слабость?
Скалли молча кивнула.
- Вам не холодно?
- Немного.
- Носилки, кислородную маску, одеяло! - скомандовал врач санитарам. "О нет! Надо было соврать, - подумала Скалли, когда ее положили на
носилки и загрузили в автомобиль. - Ненавижу находиться в больницах в ка¬честве пациентки!"
Малдер, кое-как упросивший врача сопроводит ьнапарницу до больницы, сел рядом с ней и взял ее за руку. Она страдальчески на него посмотрела: мол, за что ты меня туда отправляешь?
- Извини, Скалли, но для тебя так будет лучше.
Хотела она высказать ему все, что о нем думала, да не могла, так как на лице у нее была кислородная маска, совершенно, по ее мнению ненужная на данный момент.
"Я понимаю, я доставила ему гору проблем, но не в больницу же меня ха это! - размышляла Скалли. - Я же не специально к этому осьминогу... Тьфу ты, блин! А ведь про папку я ему не сказала!"
И, несмотря на старания Малдера и санитаров, она сняла маску и ска¬зала:
- Фотографии в озере.
- Так ты из-за них туда полезла?
- Нет, решила искупаться прямо в костюме! - раздраженно сказала Скалли.
- Ты только не нервничай, - Малдер успокаивающе сжал ей руку.
- А ты уж постарайся достать фотографии. Они в черной папке. Не зря же я рисковала жизнью.
- В следующий раз, когда будешь рисковать жизнью ради каких-то там снимков, предупреждай меня. Я хоть костюм сниму, а то ведь насквозь про¬мок.
Скалли уже ничего не ответила - на нее снова надели кислородную мас¬ку,а автомобиль "Скорой помощи" в это время выехал на дорогу в Солт-Лейк- Сити.
Примерно в то же время, когда Скалли доставили в больницу, к Большо¬му Соленому Озеру подъехал грузовой "Мерседес". Несколько мужчин в костю¬мах эпидемиологов выскочили из кузова и направились к воде. Они достали тело осьминога и отнесли его в грузовик. Малдер и Скалли остались еще без одной улики, да еще и без главного подозреваемого.

28. Большое Соленое Озеро, Юта
Пятница, 18.24

Фокс Малдер, оставив напарницу в больнице, вернулся на такси к озе¬ру, предварительно заехав в мотель и переодевшись. Сначала он собирался рассмотреть осьминога, но, к его огромному разочарованию, того нигде не оказалось. "Может, его отнесло течением?" - предположил Малдер и пошел вдоль берега. Минут через двадцать он понял, что идти так сможет очень долго, да только вот вряд ли это что-нибудь даст. Неожиданно для себя он заметил красную лодку Джо Хаммера, пристающую к берегу метрах в тридцати от него. Малдер небыстрым бегом приблизился к ней.
- А! Агент Малдер, если не ошибаюсь, - улыбнулся ему старик.
- Да, это я, мистер Хаммер, - кивнул головой Малдер.
- Вы тут что-то ищете? - спросил Хаммер.
- Да, - сказал Малдер. - Кстати, вы оказались правы - в озере жил осьминог.
- Я знаю. Я видел, как его сегодня увозили.
- Как увозили? Куда? - невольно вырвалось у агента.
- Не знаю, не знаю. Но это не так давно было. Минут сорок назад. На грузовике марки "Мерседес". Так вы его искали?
- Да, - разочарованным тоном ответил Малдер и уселся на землю.
- Это так для вас важно?
- Это для меня важнее всего на свете. У нас осталась одна улика и один шанс раздобыть еще кое-какие доказательства, а заодно и узнать, кто за всем этим стоит.
- И что же это за шанс? - поинтересовался старик.
- Нужно найти двух людей... они лишь исполнители, но от них можно узнать, кто ими руководит, хотя, я и так об этом догадываюсь, необходимы доказательства, а их можно раздобыть только от этих людей.
- И что это за люди?
- Точно не знаю, но полагаю, что они ученые. Здесь они охотились, и поэтому мы с напарницей до сих пор называем их браконьерами. По-моему, в нашу первую встречу я говорил вам о них.
- Да, я помню. Вы знаете, пару раз я будто бы видел их в проезжающей машине.
- Что за машина? - тут же заинтересовался Малдер.
- "Лэнд-Ровер".
- Я был прав, - пробормотал Малдер и снова обратился к Джо Хаммеру:
- А в каком направлении они ехали?
- За холмы.
- Спасибо огромное, а сейчас мне пора ехать.
- Удачи, - пожелал рыбак вслед удаляющемуся Малдеру, тот на секунду оглянулся и кивнул ему головой, слегка улыбаясь. Он вернулся к стоящей неподалеку "Ауди" и, сев за руль, поехал в указанную стариком сторону. Ехал он небыстро, тщательно разглядывая местность. К сожалению, следов на твердой почве видно не было (на месте преступления они отпечатались бла¬годаря слою соли). Надежды на то, что Малдер наткнется на преступников было мало, но он ее не терял. Внезапно он вспомнил о просьбе Скалли дос¬тать со дна фотографии. Возвращаться Малдер не стал. Он решил позвонить Алексу Норману и изложить ему эту просьбу. Алекс не сразу ответил на зво¬нок, а его голос был явно подавлен.
- Ты уже знаешь о гибели Билла Хьюстона? - спросил его Малдер.
- Да... это я посоветовал ему обратиться к вам... Мы были с ним хо¬рошими друзьями.
- Боюсь, что это я виноват в его смерти. Надо было это предвидеть.
- Нет, агент Малдер, если уж в его смерти кто и виноват, то это я. Надо было дождаться вас с ним, - возразил Алекс.
- Было бы на труп больше, - Малдер немного помолчал и продолжил: - Я хотел попросить тебя об одолжении.
- Да, конечно. Все, что угодно.
- Сначала выслушай. Так вот, знаешь место, где убили Билла?
- Я был там сегодня.
- Где-то там, в воде, должна быть его черная папка с фотографиями.
- А откуда вы знаете? - удивился Алекс.
- О! Это долгая история. Я тебе ее позже расскажу, - невольно ух¬мыльнулся Малдер. - Так ты достанешь эту папку?
- Без проблем! - откликнулся Норман.- Я позвоню вам, когда найду ее.
- Спасибо, - поблагодарил его Малдер и убрал сотовый в карман.
Он продолжал ехать между холмов, пристально вглядываясь во все вок¬руг и пытаясь найти если не самих "браконьеров", то хотя бы признаки то¬го, что они здесь присутствовали. Но все было таким одинаковым, что Мал¬дер потихоньку начал бояться заблудиться. Когда он, в конец измотанный этой нудной поездкой, собрался было поворачивать обратно, его внимание привлек собачий лай. Он остановил "Ауди", вылез из нее и осторожно дви¬нулся на звук. За одним из холмов он увидел поразившую его картину. Муж¬чина вел на цепи неестественно огромных размеров таксу. Животное это вы¬глядело комично и вместе с тем угрожающе. Пес почуял агента и, оскалив¬шись, встал в напряженную позу и принюхался. Малдер хотел бы испариться в этот момент, но деваться было некуда. "Какого черта я здесь делаю? - про¬неслось у Малдера в голове, и он, достав из кобуры пистолет, стал ждать, что же будет дальше. Вдруг он услышал позади себя мужскокй голос.
- Агент Малдер, если я не ошибаюсь?
- Кто вы? - не оборачиваясь, спросил Малдер.
- Положите оружие, - не ответив на вопрос агента, сказал мужчина.
Малдер медленно повернулся и отшвырнул пистолет в сторону. Несмотря на то, что он никогда не видел своих подозреваемых, он сразу догадался, что перед ним стоял один из них. Мужчина направлял на Малдера охотничье ружье. "Ну я и влип", - подумал тот.
- Если у вас есть еще какое-либо оружие,лучше сразу отдайте его мне.
Малдер хмуро посмотрел на мужчину и не двинулся с места.
- Хорошо, я сам вас обыщу, - сказал Эндрю Грегори (а это был он) и похлопал Малдера по карманам.
- Джефф! - обратился Грегори к своему коллеге. - Твоему Лесли слу¬чайно жрать не хочется? А то я, кажется, нашел ему ужин!
"Черт, надеюсь, они не собираются скормить меня этой крокодилообраз¬ной таксе!" - в душе Малдер уже стучался головой о землю.
- Джефф! Секунд через десять можешьь спустить свою тварь с цепи! Я как раз успею добежать до машины! - прокричал Эндрю и кинулся к стоявшему метрах в пятидесяти "Лэнд-Роверу". В тот же момент, когда мужчина заско¬чил в автомобиль, с противоположной стороны раздался собачий лай. Малдер оглянулся и не смог сдержать дикого крика ужаса: на него мчался невероят¬ных размеров пес.

 

#32
Margie
Margie
  • Автор темы
  • Активный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 12 Дек 2003, 13:43
  • Сообщений: 766
  • Откуда: Химки
  • Пол:
29. Больница
Солт-Лейк-Сити, Юта
Пятница, 18.57

Дана Скалли лежала в постели, недовольно сложив руки на груди и сер¬дито глядя в окно. Не то, чтобы ей не нравилась возможность отдохнуть хо¬тя бы один день, напротив, это ей очень нравилось. Просто она недолюбли¬вала больницы и считала своим долгом позлитьсяна напарника за то, что он бросил ее здесь. "С тем же успехом я могла бы и в гостинице полежать", - подумала она. От мрачных мыслей ее отвлек стук в дверь. "Кто бы это мог быть?" - удивилась она. Дверь открылась и в палату вошел... тайный осве¬домитель Малдера. Скалли от изумления открыла рот и захлопала глазами.
- Что вы тут делаете? - в конце концов прийдя в себя, спросила она.
- Где Малдер?
- Зачем он вам?
- Где он?
- Сначала скажите, что случилось, - потребовала Скалли.
- Его могут убить.
- Кто? - ужаснулась Скалли и села на кровати.
- Я точно не знаю, но скорее всего, что это будут те самые ученые, которые напали на вас в первый же день расследования.
- Ученые? - переспросила Скалли. - Но откуда вы знаете?
- Пора бы вам заметить, что зачастую я знаю гораздо больше вас, - заявил мистер Икс. - Так вы знаете, где агент Малдер?
- Он поехал искать ученых, - упавшим голосом сказала Скалли. - Вы должны помочь ему.
- Я бы с удовольствием, но я не могу.
- Не можете?!
- У меня самолет. Я должен успеть на совещание, - объяснил мистер Икс, - извините, но если вы заинтересованы в том, чтобы он остался жив, вам придется действовать одной, - сказал он и двинулся к выходу.
Скалли, открыв рот, на этот раз от возмущения, проводила его рассер¬женным взглядом. Только тогда, когда он вышел, Скалли в полной мере осоз¬нала, что ее напарнику угрожает опасность. Она выскочила из постели и ки¬нулась к шкафу. Взяв оттуда свою одежду и пистолет, она оделась и осто¬рожно вышла из палаты. Шарахаясь от всех встречных врачей и медсестер, она добралась до выхода из больницы. Скалли, растерянно глядя по сторо¬нам, остановилась на тротуаре. Машины у нее не было, а Малдеру, как она думала, требовалась ее помощь. Пару мгновений она не знала, что делать, но вскоре у нее в голове созрел план. Искать прокат автомобилей было не¬когда, и Скалли решила "позаимствовать" машину у проезжающих мимо водите¬лей. Она вышла едва не на середину дороги и замахала рукой, призывая хоть кого-нибудь остановится. Через несколько секунд рядом с ней затормозил "БМВ", и темнокожий шофер приветливо улыбнулся Дане. Она показала ему за¬ранее приготовленное удостоверение агента ФБР, и улыбка моментально ис¬чезла с лица мужчины.
- Вы не будете против, если я на время возьму вашу машину? - спроси¬ла Скалли.
- Но мэм! Вообще-то, она мне самому нужна.
- Поверьте, мне она нужнее, - сказала Скалли. Она думала, что угово¬рить его будет проще, но раз слова не очень-то помогали, ей пришлось вос¬пользоваться крайними мерами. Она достала из кобуры "Смит-Вессон" и на¬правила его на негра: - Сэр, пожалуйста, одолжите мне вашу машину. От этого зависит жизнь человека. Моего напарника сейчас, наверное, уже уби¬вают.
- Да, мэм, конечно же, - промямлил водитель, вылезая из "БМВ". На слова Даны он не обратил никакого внимания и вряд ли понял, что она ска¬зала, но ее пистолет сделал свое дело.
- Огромное спасибо. После использования я пригоню ее сюда, - запры¬гивая за руль, бросила Скалли. Сначала она хотела предупредить мужчину, чтобы он не обращался в полицию, но потом передумала - в таких случаях люди чаще всего поступают именно так, как их просят не делать.
Скалли нажала на педаль, и автомобиль резко тронулся с места, а его владелец посмотрел на него так, будто уже не надеялся снова его увидеть. Дана гнала на такой скорости, что все попутные машины проскакивали мимо нее едва ли не со свистом. Вряд ли хозяин этой "БМВ" знал, что его "крош¬ка" способна на такое. А Скалли могла бы стать чемпионкой в гонках класса "Формула-1". Сама же она не замечала, что едет на такой бешеной скорости и то и дело упрашивала автомобиль "прибавить", "ехать быстрее" и "не тор¬мозить". В результате к озеру она доехала чуть больше, чем за полчаса. Вот дальше была проблема - нужно было выяснить, в какой стороне находился Малдер. Но выяснить это она никак не могла и поэтому решила ехать наугад. Еще минут двадцать она скакала по ухабам на довольно большой скорости, как вдруг услышала собачий лай и чей-то отчаянный вопль. Нет, не чей-то, а ее напарника!
Скалли остановила автомобиль и, выхватив пистолет, побежала на крик. Картина, которая она увидела, поразила ее до глубины души. Малдер, широко раскрыв рот, стоял и орал надрывным голосом, и неудивительно - на него несся огромный пес неопределенной породы. Тело было непропорционально длинным по отношению к лапам, хотя лапы эти были не меньше, чем у овчар¬ки, а пасть скорее походила на крокодилью.
Оправившись от шока, Скалли прицелилась в животное и спустила курок. Издав короткое повизгивание, пес грохнулся на землю в нескольких десятках сантиметров от все еще орущего Малдера. Скалли хотела уже кинуться к на¬парнику, но тут вдруг услышала шум мотора позади себя. Она обернулась: на нее двигался "Лэнд-Ровер", причем явно не собираясь сворачивать.
К Малдеру, который все-таки наконец замолчал, в это время подбежал другой ученый и, что есть силы, огрел его прикладом ружья по голове. То ли сил у него было не так уж много, то ли Малдер был такой крепкий, но сознание он не потерял, а лишь осел на землю, сожмурившись и закусив губу от боли и схватившись рукой за ушибленный затылок.
- Урод, - злобно прошипел Малдер, но Джефф Паркер, видно решив, что агенту такого удара вполне достаточно, бросился к своему любимцу Лесли, который лежал без движения с пулей в голове.
Скалли не растерялась. Она направила пистолет на водителя "Лэнд-Ро¬вера" в уверенности, что успеет отскочить, если тот не остановится. И все было бы хорошо, если б убитый горем Джефф Паркер не решил отомстить за свою застреленную бывшую таксу. С озверелым лицом, он прицелился в ничего не подозревающую Дану, и... громыхнул выстрел. Жгучая боль пронзила плечо Скалли. Она выронила пистолет и схватилась рукой за рану. От болевого шо¬ка и кровопотери у нее начали подкашиваться ноги.
Малдер, держась за голову и пытаясь собрать растрескавшееся перед глазами изображение в кучку, понял, что Скалли вот-вот угодит под колеса автомобиля. Превозмогая боль, он поднялся и прыгнул на напарницу, оттол¬кнув, таким образом, ее с траектории движения "Лэнд-Ровера". В ту же се¬кунду машина пронеслась по тому самому месту, где недавно стояла Скалли.
Сама Скалли, прийдя в себя от этой небольшой встряски, еще сильнее сжала пальцами плечо и посмотрела на лежащего на ней Малдера.
- Малдер, слезь с меня, - хрипло прошептала она, он откатился в сто¬рону и спросил:
- Ты в порядке?
- Да, если не считать того, что у меня прострелено плечо, а все вну¬тренние органы от этого падения отделились друг от друга.
- Извини, конечно, но, по-моему, это в любом случае лучше, чем если б ты была размазана по бамперу.
- Да я и не спорю, - сказала Скалли, на самом деле думая только о том, как бы не потерять сознание и пережить мучительную боль в плече.
Вполне вероятно, что Малдер и Скалли еще долго валялись бы на земле, если б Эндрю Грегори и Джефф Паркер не заставили их подняться. Наставив на них ружья, они сковали им руки их же наручниками и велели сесть в ма¬шину. Агенты повиновались. Скалли, чувствуя, что сил у нее не осталось, положила голову на колени напарнику и тихо всхлипнула. Из простреленного плеча ручьем струилась кровь. Скалли осознавала, что оно должно было бо¬леть, но боли она не ощущала. На сердце у нее было так тяжело, словно она совершила какую-то непоправимую ошибку. Хуже того, у нее было какое-то нехорошее предчувствие, что случится что-то ужасное, но ни желания, ни сил бороться с этим у нее не было.
Малдера мучали угрызения совести. Как всегда, Скалли влипла из-за него в более чем проблематичную ситуацию, а он ни чем не мог ей помочь.
Горячая кровь Скалли начинала капать ему на брюки, и он наконец-то понял, что рану необходимо перевязать. Как ни противно ему было унижаться перед захватившими их учеными, но ради напарницы он готов был пойти на любые жертвы.
- Пожалуйста, - обратился он к Джеффу и Эндрю, - вы ведь сами биоло¬ги! Вы должны понимать, что она может потерять много крови.
- Лучше заткнись! Меня мало волнует, сколько она потеряет крови, - грубо отрезал Грегори.
- Пожалуйста, освободите мне руки всего на пять минут, чтобы я пере¬вязал ей плечо, - умоляющим голосом проскулил Малдер и после короткой па¬узы добавил: - Или, может, вы думаете, мы попытаемся бежать? Глупо! Мы ведь безоружны, у нас нет никаких шансов!
Скалли слушала этот разговор с абсолютным безразличием. Скорее все¬го, она вообще вряд ли понимала, о чем идет речь - ее еле-еле хватало на то, чтобы не потерять сознание.
- Слушай, Эндрю, а пусть перевязывает! Что нам, хуже от этого ста¬нет? Даже наоборот, я бы сказал, а то заляпает весь салон своей кровью, - трудно сказать, то ли Паркер сжалился-таки над несчастной Скалли (или, скорее, хнычущим Малдером), то ли он действительно боялся за автомобиль.
- Ладно, - нехотя согласился Грегори. - Но если они сделают какую¬нибудь подлость - отвечать будешь ты.
Джефф расстегнул Малдеру и Скалли наручники и предостерегающе наста¬вил на него ружье. Малдер бережно приподнял Скалли со своих колен и поса¬дил в нормальное положение.
- Раздевайся, - сказал он ей.
- Чего? - не сразу поняла Дана. Мысленно плюнув на попытки привести ее умственные возможности в порядок, Малдер сам, довольно резко, стянул с нее левый рукав пиджака и блузки. Она тихо вскрикнула от боли.
- Терпи, - сказал он и осторожно ощупал ее плечо. Скалли плотно сжа¬ла губы, чтобы не заорать, а из глаз, несмотря на все ее старания, хлыну¬ли слезы. Малдер снял с себя рубашку и разорвал на полоски.
- Я не врач, но, по-моему, кость не задета, - констатировал он, на¬кладывая произвольный бинт на рану. Скалли ничего не ответила.
- Можешь одеться, - обратился к ней Малдер, после того, как закончил эту процедуру, и накидывая пиджак на голое тело.
Скалли к этому времени потихоньку начала соображать, так что на этот раз она без помощи напарника потянула на себя блузку и пиджак. Как только она это сделала, Джефф щелкнул на ее и Малдера запястьях наручниками.
- Все, свобода кончилась, - ехидно ухмыльнулся он.
Скалли, посмотрев на него полными ненависти глазами, отвернулась и положила голову на колени напарнику, а тот, несмортя на оковы, принялся теребить ее рыжие волосы. Он очень хотел бы успокоить ее, сказать, что все будет хорошо, но ему самому не очень-то в это верилось.
Вскоре Эндрю Грегори остановил "Лэнд-Ровер". Агентов, подталкивая ружьями в спину, заставили выйти из автомобиля и повели к замаскированно¬му в земле люку. Малдер и Скалли сначала даже его не заметили. Крышку подняли, и Малдера со Скалли бесцеремонно спихнули вниз. Высота была око¬ло двух с половиной метров, так что это падение не принесло им много ра¬дости.
- Ты в порядке? - сидя на полу, спросил Малдер у с трудом поднимав¬шейся на ноги Скалли.
- Ага, конечно. В таком порядке, что тебе и не снилось!
В этот момент в лабораторию спустились ученые.
- Ну что, удачно приземлились? - хмыкнул Эндрю Грегори.
Агенты молча и злобно на него уставились. Ученые отвели их в одну из своих спален.
- Джефф, принеси еще наручники, - попросил Эндрю. Тот вышел в сосед¬нюю комнату и через мгновение вернулся с двумя парами наручников.
- Иди-ка сюда, красавица! - Эндрю дернул Скалли за здоровое плечо.
- Не трогай ее! - не своим голосом рявкнул Малдер, моментально вско¬чив с пола, но тут же полетел обратно, получив весьма ощутимый удар в че¬люсть от Паркера. Малдер со злостью сверкнул глазами и сплюнул кровь.
- С-скотина! - вырвалось у Скалли.
- Тихо-тихо, рыжая, не пыли, - Грегори отшвырнул ее к стене, а затем приковал к трубе, проходящей едва не под потолком. Любое движение левой рукой причиняло Скалли нестерпимую боль, и когда ученый резко поднял ее многострадальную конечность, она не смогла сдержать надрывного крика. Малдер с бессильной злобой в очередной раз сплюнул кровь.
- Теперь твоя очередь, - обратился к нему Грегори, и через минуту Малдер уже стоял рядом со Скалли.
Ученые вышли в соседнюю комнату и что-то сооружали там в течение де¬сяти минут. Все это время агенты молча прислушивались к звукам, донося¬щимся из рядом расположенного помещения, но никаких догадок по поводу то¬го, чем те занимались, у них не возникло.
В конце концов Эндрю и Джефф вернулись к Малдеру и Скалли.
- Извините нас, дорогие вы мои, но нам придется оставить вас тут. Не думаю, что мы когда-нибудь с вами еще увидимся. И постарайтесь не ску¬чать, - Паркер расплылся в злорадной ухмылке.
- В любом случае, скучать вам придется не больше часа - именно через час все здесь взлетит на воздух, - мрачно добавил Грегори, и оба они вы¬лезли наружу.
- Тебе очень больно? - спросил Малдер.
- А как ты думаешь? - вопросом на вопрос ответила Скалли.
Некоторое время они помолчали. У каждого из них был целый поток не¬радостных мыслей, и они одновременно хотели поделиться ими друг с другом и боялись окончательно убить друг в друге надежду.
- Ты слышал, Малдер? Все взорвется, - наконец нарушила тишину Скал¬ли. Говорила она очень тихо: во-первых, на громкие речи у нее не было сил, а во-вторых, она не считала, что сейчас была самая подходящая ситуа¬ция для повышенных тонов. - Наверное, мне не стоило сюда приезжать, - по¬сле короткой паузы продолжила она, - ты был бы тут сейчас один, и я могла бы спасти тебя...
- Нет, Скалли, если б ты не приехала, я бы сейчас уже переваривался в желудке у этого собачьего монстра, - возразил Малдер. - И знаешь, как бы глупо это ни звучало, но я счастлив, что здесь я именно с тобой.
Они снова помолчали. Малдер ждал ее реакции, она пыталась подобрать нужные слова, но ей это так и не удалось.
- Скалли, - как-то неуверенно обратился он к ней.
- Да, - тихо откликнулась она.
- Это я виноват в том, что ты здесь, - с трудом выдавил из себя Мал¬дер.
- Малдер, не надо, - попросила она. Сейчас ей меньше всего на свете хотелось искать виноватых.
- Дослушай меня... - сказал он и около минуты ничего не говорил, мысленно формулируя нужные выражения. - Если ты сегодня погибнешь, я ни-
когда, никогда не прощу себе этого.
- Малдер, прекрати! - сорвавшимся голосом воскликнула Скалли.
- Пожалуйста, выслушай меня, - умоляюще прошептал Малдер.
Она выжидающе на него посмотрела, а он все не решался сказать то, ради чего затеял весь этот разговор.
- Если ты выживешь, знай, что я любил, люблю и всегда буду любить тебя, - проговорил он и постарался заглянуть ей в лицо. Странно, но он чувствовал себя, как пятиклассник, первый раз в жизни признающийся девуш¬ке в любви. Его сердце стучало, словно молоток о пустую изнутри стену, и он с волнением ждал, что она ответит. Скалли же отвернулась, чтобы он не видел ее слезы, которые двумя неостаналивающимися потоками заструились по щекам. Это признание удивило ее, но удивило приятно. Лишь мысль о пред¬стоящем взрыве портила все впечатление. Некоторое время Скалли молчала, с трудом сдерживая рыдания. Малдер, хоть и был по образованию психологом, не понял этого молчания. Оно показалось ему вечностью, и он был уверен, что сейчас Скалли ответит ему что-нибудь в роде "а ты уверен, что этот пес тебя не покусал?" или "здорово же тебе врезали!". В общем, он начинал жалеть о совершенном признании, но, с другой стороны, какое это теперь имело значение, раз уж им все равно суждено было погибнуть?
Скалли, кое-как заставив себя успокоиться, повернула к нему лицо.
- Знаешь, Малдер, если вдруг выживешь ты - я тоже тебя люблю.
Малдер ожидал от нее чего угодно, но только не ответного признания, поэтому его нижняя челюсть немного сползла вниз и в сторону, изобразив мину, наподобие какой-то блаженно-изумленной улыбки, а в комнате еще на какое-то время воцарилась тишина.
- Знаешь, Скалли, может, оно и к лучшему, что мы сюда попали, - про¬молвил наконец Малдер, - разве иначе мы признались бы?
- И что нам теперь делать с этими признаниями? Наручники ими не от¬кроешь и бомбу не разминируешь, - всхлипнула Скалли. - Мы все равно по¬гибнем.
- Если б ты знала, как мне сейчас хочется обнять и успокоить тебя! - почти с отчаянием воскликнул Малдер.
- Может, я и знаю. Только это ничего не меняет, - заливаясь слезами, сказала она.
Судя по всему, этот разговор, вместе со всеми молчаливыми паузами, занял у них ровно час: раздался оглушительный грохот, и чисто теоретичес¬ки Малдер и Скалли поняли, что это и был тот самый взрыв, который должен был помешать им скучать. В агентов полетели куски противоположной стены, потолок начал рушиться, где-то впереди засверкало пламя всепоглощающего пожара. Больше ни Малдер, ни Скалли ничего не видели - их завалило облом¬ками и землей, и оба они потеряли сознание.

30. Штаб-квартира ФБР, Вашингтон,
Округ Колумбия
Пятница, 20.49

Уолтер Скиннер сидел в своем кабинете. В темном углу, дымя сигаре¬той, расположился человек, в определенных кругах известный как Курильщик. Он ничего не говорил, лишь молча следил за Скиннером. Тот чувствовал себя неловко: в собственном кабинете он боялся сделать лишний жест, сказать лишнее слово. Если раньше он хоть изредка напоминал Курильщику о правиле не курить в его кабинете, то сейчас он уже этого не делал. И на то были свои основания: во-первых, Курильщик не бросил бы сигареты только из принципа противоречия, а во-вторых, от него слишком сильно стали зависеть агенты Фокс Малдер и Дана Скалли, да и сам Уолтер Скиннер заодно с ними.
Зазвонил телефон. Скиннер не хотел, чтобы Курильщик слышал его раз¬говор (кто бы ни звонил), но прогнать его он не мог. Пришлось довольство¬ваться переключением аппарата со "спикера" на обыкновенный режим.
- Уолтер Скиннер, заместитель директора ФБР в Вашингтоне, - предста¬вился он.
- Вы один в кабинете? - послышался голос с другого конца провода.
- Нет, - Скиннер невольно покосился в сторону беспрерывно наблюдаю¬щего за ним Курильщика.
- Он слышит?
- Нет.
- Агенты Малдер и Скалли могут подвергнуться серьезной опасности, - сообщил голос.
- Кто это говорит?
- Вас действительно это беспокоит? На вашем месте я бы волновался за Малдера и Скалли. Как-никак, они ведь ваши лучшие агенты.
- Кто это говорит? - в очередной раз спросил Скиннер, но с другого конца провода послышались короткие гудки.
- Кто это был? - полюбопытствовал Курильщик, хитро прищурившись.
- Ах ты тварь! - Скиннер не мог больше держать себя в руках, он в одну секунду оказался рядом с Курильщиком и схватил его за ворот.
- Мистер Скиннер, следите за своими действиями, - на мгновение по лицу Курильщика проскользнула тень страха.
- Если с Малдером и Скалли что-нибудь случится, я лично прострелю твою паршивую голову! - не обращая внимания на слова Курильщика, заорал Скиннер.
Курильщик с равнодушным удивлением посмотрел на заместителя директо¬ра.
- А что с ними должно случиться?
- Это я у тебя хотел бы узнать, сволочь! - Скиннер наконец отпустил его и сел в кресло.
- Понятия не имею, куда опять влипли твои охотники за зелеными чело¬вечками, - усмехнулся Курильщик.
- Я тебе не верю.
- Мне от этого не хуже, но, хочешь верь, а хочешь не верь, я дейст¬вительно ничего об этом не знаю.
Скиннер с недоверием посмотрел на Курильщика и потянулся к телефону. Он молча набрал номер отделения ФБР в Юте и стал ждать ответ.
- Говорит заместитель директора ФБР в Вашингтоне Уолтер Скиннер, - сказал он, когда с другого конца провода послышался голос.
- Чем мы можем вам помочь?
- Скажите, у вас есть сведения об агентах Фоксе Малдере и Дане Скал¬ли? Они прибыли в Солт-Лейк-Сити в понедельник поздно вечером для рассле¬дования смерти Джима Бича.
- Да, они действительно прибыли, но мы о них ничего не знаем, а что?
- Пожалуйста, приготовьте разного рода спасателей и сообщайте мне обо всем подозрительном, что случится у Большого Соленого Озера, в Солт- Лейк-Сити или его окрестностях.
- Что вы имеете ввиду?
- По моим данным с Малдером и Скалли может что-то случиться. К сожа¬лению, я не знаю их точного местанахождения, я даже на знаю, что именно должно произойти.
- Вы дали нам очень запутанное и непростое поручение, но мы сделаем все, что в наших силах.
- Заранее огромное вам спасибо, - сказал Скиннер и положил трубку. Надежды на то, что Малдера и Скалли найдут, и притом живыми, у него почти не было, но пока не поступило сообщения об их гибели, он обязан был по¬мочь им всем, чем только мог.

31. Большое Соленое Озеро, Юта
Пятница, 21.50

Солнце уже закатилось за горы, и небо с каждой минутой становилось все темнее и темнее. Черная вода озера больше напоминала поверхность зер¬кала в полумрачном помещении.
Алекс Норман буквально несколько минут назад вылез из-за этого "за¬зеркалья". На нем был водолазный костюм, а в руках он держал фонарик и и черную папку. Парень глянул на часы и решил, что беспокоить агента Мал¬дера ему не стоит. "Позвоню ему завтра", - подумал он и только собрался переодеться, как где-то в стороне раздался грохот, напоминающий раскат грома, и часть неба на мгновение осветилась яркой вспышкой. Сначала Алекс подумал, что, возможно, сейчас разыграется долгожданная гроза, однако, посмотрев на небо, он понял, что ни о какой грозе не могло быть и речи - ни единого облачка, лишь по-летнему теплое мерцание далеких звезд.
- Усраться можно! - озадаченно произнес Алекс и оглянулся по сторо¬нам. Его внимание привлекла серая струю дыма, вздымающаяся из-за холмов в темное небо. Нормана как по голове шарахнуло: "Взрыв!" - пронеслось у не¬го в мозгу. А так как парнем он был сообразительным, первым делом он бро¬сился к сложенной в аккуратную стопочку одежде и достал оттуда свой сото¬вый. С минуту он думал, куда же ему позвонить. В конце концов решил - в "911", а там уж разберутся, кому передать его сообщение. К его удивлению, служба спасения очень заинтересовалась этим вызовом и выслала отряд спа¬сателей к озеру.
Примерно в то же время, только чуть позже, в кабинете у Скиннера раздался телефонный звонок. От каждого такого звонка Скиннер вздрагивал, опасаясь, что сейчас ему сообщат о гибели агентов. Ему звонили уже нес¬колько раз: три крупных пожара в городе, пять неопознанных трупов и еще ряд разного рода чрезвычайных происшествий, но каждый раз выяснялось, что Малдер и Скалли не имеют к этому никакого отношения.
- Заместитель директора ФБР Уолтер Скиннер, - сказал он усталым то¬ном, готовым к любым неприятностям. - Взрыв? Недалеко от озера? Да, это действительно похоже на правду... Выслали спасателей? Хорошо. Часов через шесть-семь я сам буду там.
Он нажал на рычаг и набрал другой номер - вызвать вертолет.
Команда спасателей прибыла к месту взрыва приблизительно через пол¬часа после взрыва. Было уже поздно, но пламя пожара довольно ярко освеща¬ло все вокруг. Земля обвалилась вниз, в некоторых местах целыми пластами, в других - мелкой пылью. Спасатели кинулись разгребать завал.
В течение нескольких часов они тушили огонь и откидывали в сторону землю. Пожар в конце концов прекратился сам собой, но тела агентов по¬прежнему не были найдены. Тем не менее, спасатели продолжали поиски. Вне¬запно кто-то из них наткнулся на часть металлической трубы, к которой был прикован один конец наручников, другой уходил под завал.
- Эй! Все сюда! По-моему, они здесь! - позвал спасатель. К нему тут же подбежали еще шесть-семь человек и с удвоенной энергией занялись рас¬чисткой. Уже минут через пять показался другой конец наручников с окро¬вавленной рукой.
- Мы нашли кого-то одного! Это мужчина. Он жив, готовьте носилки! Полагаю, женщина должна быть где-то рядом! - кричал, судя по всему, руко¬водитель отряда.
К тому времени, когда тела Малдера и Скалли были извлечены на свежий воздух, их уже ждал Уолтер Скиннер. Он нервно расхаживал от одного верто¬лета к другому и, откровенно говоря, только путался у всех под ногами. Он уже знал, что агенты найдены и живы, и теперь лишь надеялся, что с ними все будет в порядке.
Спасатели уверили его, что опасности для жизни фэбээровцев нет, но что состояние тяжелое и что повреждений у них "до фига и больше", и кроме того, оба они находятся без сознания. Скиннер настоял на том, чтобы его подчиненных доставили в Вашингтон.

32. Госпиталь
Вашингтон, округ Колумбия
Воскресенье, неделю спустя,
14.37

Дана Скалли, до этого момента находящаяся без сознания внезапно от¬крыла глаза. Она лежала в больничной палате с носовыми катеторами, ка¬пельницей, подключенной к правой руке. Левое плечо было перевязано, рука загипсована...
Дана сразу же все вспомнила. Все, до последнего момента и со всеми подробностями: они с Малдером попали в плен, их отвезли в подземную лабо¬раторию, там они говорили... а потом... потом прогремел взрыв, все начало рушиться... Что было после этого, Скалли не знала, могла лишь догадывать¬ся.
В палату вошла медсестра. Девшука явно удивилась и обрадовалась, увидев, что Скалли пришла в себя.
- О! Вы очнулись!
Скалли сейчас меньше всего думала о себе, любимой. В момент взрыва она была вместе с Малдером. Но где же он? Неужели... Она не стала мучить себя вопросами и сомнениями и обратилась к медсестре:
- Где Малдер?
- Малдер? - переспросила девушка и озадаченно нахмурила брови. - А! Вы, наверное, о том молодом человеке, с таким глупым выражением лица, - догадалась она и закусила губу, подумав, что, возможно, ляпнула что-то не то.
- Судя по описанию, это он, - невольно ухмыльнулась Скалли.
- Его доставили вместе с вами.
- Что с ним? Он в порядке?
- Да, он очнулся еще вчера. Знаете, первым делом он спросил "Где Скалли?" (Полагаю, что это вы.)
- Я, - кивнула Скалли. - Интересно, а как вы ему меня описывали?
Девушка слегка покраснела, но тут же нашла способ выкрутиться.
- Пойду, кстати, сообщу врачу, что вы пришли в себя. А заодно и ва¬шему... вашему...
- Напарнику, - подсказала Дана.
- Ну да, ему, - кивнула медсестра и торопливо покинула палату.
Три недели спустя, в понедельник, Дана Скалли вошла в кабинет Фокса Малдера. Как это ни странно, но сейчас она была просто в восторге от воз¬можности созерцать его беспорядок. Никогда бы в жизни она не подумала, что будет так счастлива оказаться в его кабинете. А в общем, не так уж и удивительно это было - ведь она не рассчитывала побывать здесь хотя бы еще один раз.
Малдер, и не пытаясь сдержать радостную улыбку, поднялся ей навстре¬чу из своего кресла и подошел к ней с распростертыми объятиями. Скалли, сама как-то глупо улыбаясь, обняла его и похлопала по спине.
- Как твоя сломанная нога? - спросила она.
- Как видишь, уже в порядке.
- Если б ты знал, Малдер, как я рада тебя видеть!
- Думаю, не больше, чем я тебя.
Лицо Скалли вдруг помрачнело.
- Что-то не так? - припрятав свою улыбку до лучших времен, спросил Малдер.
- Не так все, что касается нашего расследования. Мы потеряли все улики и доказательства: ни комара, ни фотографий, ни загадочного убийцы, ни осьминога, ни пса, ни отчета о вскрытии Эдмондза - пропало все. В ла¬боратории вообще что-то непонятное - все сгорело, но по продуктам горения невозможно ничего определить: там остался один песок. Кости погибших за¬хоронили без нас. А на границе Юты и Айдахо обнаружены два обезображенных трупа. У одного из них - длинные светлые волосы.
Все то время, пока Скалли говорила, Малдер пытался вставить в ее мо¬нолог всего два слова. Но это удалось ему только тогда, когда она закон¬чила.
- Я знаю, - сказал Малдер. Она промолчала, изобразив неподвластную описанию физиономию.
- Ты напечатала доклад?
- Да.
- И что в нем? - поинтересовался Малдер.
- Правда.
- Правда, какая она есть с твоей точки зрения?
- Не думаю, что в этом деле наши с тобой точки зрения сильно разли¬чаются. Я б даже сказала, наоборот - я полностью с тобой соглашаюсь. Только не думаю, что Скиннеру очень понравится, что преступники остались непойманными, а главное обвинение падает на осьминога.
- Да уж, представляю, в каком он будет восторге! - ухмыльнулся Мал¬дер. - А как он за нас волновался, говорят! Всех на уши поставил.
- Приятно, что хоть кто-то за нас волнуется, - вздохнула Скалли и вдруг как-то странно улыбнулась: - А помнишь, что ты мне наобещал в номе¬ре? - спросила она и, не дожидаясь ответа, сказала: - Ты обещал по окон¬чании расследования отвести меня в паршивую забегаловку, чтобы мы там дружно перестали думать хоть на время.
- К черту паршивую забегаловку, Скалли! - воскликнул Малдер. - Ты не будешь против, если я приглашу тебя в ресторан?
- Ты? Меня? В ресторан? - пожалуй, Скалли не была так удивлена ни разу за свою полную неожиданностей жизнь.
- Так как насчет того, чтобы я заехал за тобой часов в семь вечера?
- Ты? За мной? - Скалли все еще не могла окончательно прийти в себя.
- Так ты не против?
- Конечно нет, Малдер! Просто я, откровенно говоря, не ожидала от тебя такого.
- Люблю быть непредсказуемым, - хмыкнул Малдер. - Значит, сегодня в семь? - уточнил он.
- В семь, - кивнула Скалли. - Кстати, я сегодня еще как бы на боль¬ничном. Пойду отдам доклад Скиннеру и поеду домой. Ты не обидешься?
- Нет, конечно. Ты вообще имела полное право не являться сегодня на работу. Я тут еще немного покопаюсь и тоже смоюсь домой, - сказал Мал¬дер. - И не забудь - в семь.
- Не забуду, - улыбнулась Скалли и вышла из кабинета.
Без двух минут семь в квартиру Скалли постучали. Она открыла дверь и улыбнулась стоявшему на пороге Малдеру. Сам Малдер, когда увидел свою на¬парницу, едва не грохнулся в обморок. И неудивительно - вместо привычного костюма на ней было надето длинное красное облегающее платье с большим разрезом и обнаженной спиной.
- Тебе нравится? - отведя взор в сторону, как-то застенчиво и робко спросила она.
- Скалли, ты выглядишь просто потрясающе! - восхищенно сказал Мал¬дер, с обалдевшей физиономией разглядывая Дану.
- Ты, наверное, думал, что все шкафы у меня завалены деловыми костю¬мами? - своим обычным голосом предположила она.
- Честно говоря, примерно так я и думал, - смущенно улыбнулся Мал¬дер.
- Это платье подарила мне мама лет пять назад на день рождение. Она хотела, чтобы я пошла в нем на свидание с каким-нибедь ее будущим зятем. Я вообще думала, что оно мне не понадобится, да и сейчас, по-моему, не самый подходящий для него момент...
- Почему ты так думаешь? Я бы сказал, что это самое настоящее свида¬ние.
Скалли на секунду посмотрела Малдеру в глаза, а затем опустила взгляд.
- Ты помнишь наш разговор до взрыва? - спросил Малдер.
- Я выжила, так что ты ни в чем не виноват, - поспешно проговорила Скалли.
- Я не об этом, Скалли. Точнее, не совсем об этом... Я сказал, что если ты выживешь, ты должна знать, что я тебя люблю... Мои слова остаются в силе, - сказал Малдер и, обняв напарницу за талию, нежно пододвинул ее к себе. Она не сопротивлялась. Да и как она могла сопротивляться, если в глубине души давно ждала этого момента?
- Да или нет? - тихо спросил он почти ей на ухо.
- Да, - еле слышно шепнула она, и в тот же момент Малдер прижался к ее приоткрытым губам своими. Этот поцелуй длился несколько минут, до тех пор, пока Скалли, с некоторым трудом, ни высвободилась из его объятий.
- Ты же сказала "да", - неуверенно заметил Малдер.
- А я и не говорю "нет", просто такими темпами до ресторана мы не доберемся.
Скалли закрыла дверь в свою квартиру и, в обнимку с Малдером, вышла на улицу.
- Слушай, а что будет, если Скиннер узнает? - вдруг спросила она.
- Да плевать я хотел на Скиннера и его мнение, - ответил Малдер и открыл перед Скалли дверь машины. Оба они сели в автомобиль, и тот тро¬нулся с места, унося влюбленных агентов далеко от проблем и забот реаль¬ного мира...



Вот в общем-то и конец... Откровенно говоря, мне стыдно давать это читать людям. Потому что такого бреда... хм...я бы долго возмущалась, если б где-нибудь что-нибудь похожее увидела... Но, как-никак, это мой первый фанфик и когда я его писала, была маленькая и глупая. Так что... Не стреляйте в пианиста, он играет как умеет. Но всю критику выслушаю :)
 

#33
Darulka
Darulka
  • Участник
  • PipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 8 Сен 2007, 15:35
  • Сообщений: 199
  • Откуда: Россия, Вологда
  • Пол:
Знаешь,..... а мне даже понравилось! :yes: :yes: :yes: :yes:
Первый фанфик..... ничего, у меня первые работы были намного хуже! Ты то просто над героями поиздеваться любишь, а у меня полная утопия получалась... :inwall:

И все же мне ПОНРАВИЛАСЬ твоя работа! :good: :rose:
 

#34
Margie
Margie
  • Автор темы
  • Активный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 12 Дек 2003, 13:43
  • Сообщений: 766
  • Откуда: Химки
  • Пол:
Спасибо )))
Поиздеваться - это дааа... это моё любимое занятие...
И всё ж сюжет до невозможности бредовый ))))
 

#35
Niki_amber
Niki_amber
  • Новичок
  • Pip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 29 Янв 2007, 13:51
  • Сообщений: 8
  • Откуда: Хмельницкий
  • Пол:
Скажу что мне очень понравилось. И ничего не бредовый сюжет. В самом сериале были серии ого-го бред-бредом. А это какраз нормально и интересно. Чесно признаюсь: перечитывала несколько раз. К тому же я тоже очень люблю когда достается героям.
 

#36
Margie
Margie
  • Автор темы
  • Активный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 12 Дек 2003, 13:43
  • Сообщений: 766
  • Откуда: Химки
  • Пол:
Niki_amber
Спасибо :look:
 


0 посетителей читают эту тему: 0 участников и 0 гостей